» » » » Бренда Джойс - Любовники и лжецы


Авторские права

Бренда Джойс - Любовники и лжецы

Здесь можно скачать бесплатно "Бренда Джойс - Любовники и лжецы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бренда Джойс - Любовники и лжецы
Рейтинг:
Название:
Любовники и лжецы
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-010987-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовники и лжецы"

Описание и краткое содержание "Любовники и лжецы" читать бесплатно онлайн.



Она родилась и выросла среди роскоши и интриг Голливуда… Она мечтала стать независимой и сделать блестящую карьеру… Она не приняла в расчет многого. Вряд ли кто-нибудь серьезно отнесется к попытке наследницы миллионного состояния сделать себе имя – ведь от нее ждут лишь выгодного замужества. Вряд ли кто-нибудь способен искренне полюбить девушку, в которой все видят лишь «первый приз» на голливудских скачках амбиций и честолюбия. Возможно, единственным истинным возлюбленным для нее станет человек, которого она должна ненавидеть?..






– Ей не следовало пытаться выхватить у меня револьвер. Я очень сожалею о случившемся, поверь мне. – К ужасу Мэри, по щекам ее покатились слезы.

– Черт возьми, если бы ты посоветовалась со мной, я сказал бы, чтобы ты успокоилась и ждала, когда все это умрет естественной смертью. У меня в отношении Белинды свои планы. Собираюсь выдать ее замуж. Но эти планы никак не включают твоего мужа.

Мэри поморгала.

– Правда?

– В следующий раз сначала приходи посоветоваться со мной.

Мэри закусила губу. Ее охватило радостное волнение. Он не обманул ее. Не использовал ее. И больше не сердился.

– Я была пьяна, – призналась она. – Иначе такого не случилось бы.

Эйб рассмеялся:

– Ладно, ничего страшного не произошло, а твоя реакция стара как мир. Я, наверное, поступил бы так же на твоем месте.

Мэри улыбнулась.

Эйб откинул голову и не спеша обвел ее взглядом. Ее затвердевшие соски натянули тонкую ткань кофточки.

– Итак, эта тема теперь закрыта. Правильно, крошка?

– Да. Мы с Винсом все равно разругались. Я сыта по горло этим мерзавцем.

Эйб поднял брови:

– Как быстро все изменилось.

Мэри вздернула подбородок:

– Я с ним разведусь, а вчера я выставила его из дома.

Эйб усмехнулся:

– Рад за тебя. – Их взгляды встретились. – Иди сюда, – тихо сказал Эйб.

У нее замерло сердце, а между ног стало горячо и влажно. Мэри подошла к нему и остановилась между его раздвинутых бедер. Он схватил руками ее груди и сжал их.

– Силы небесные! – выдохнул Эйб.

Она сжала сквозь брюки его пенис. Он шевельнулся и ожил.

– Эйб, – прошептала Мэри.

Он задрал ее кофточку и спрятал лицо между грудями. Она высвободила его пенис. Эйб взял в губы сосок.

– Какой большой и красивый, – сказал Эйб. – Я хочу трахнуть твои сиськи, Мэри.

И как сказал, так и сделал.

Глава 97

Страх.

Смердящий, липкий страх.

Уилл Хейуорд сидел, едва дыша, в гостиной своей квартиры на углу Девяностой улицы и Первой авеню и слушал. Ловил каждый звук. Лицо у него побелело как мел. Лоб взмок от пота, который стекал на шею где-то за ухом. Он обхватил себя руками. Вот, кажется, снова послышался звук. Уилл подался вперед, прислушиваясь.

Скрип.

Кто-то подходит к двери.

Нет, ничего, показалось.

Уилл знал, что он трус. Не будь он трусом, то встал бы, подошел к входной двери и хотя бы посмотрел в дверной глазок, кто там такой. Кто? Убийца – кто же еще! Убийца, нанятый Эйбом Глассманом.

Но Уилл не смел этого сделать.

Должно быть, ему почудилось. Уилл немного успокоился, хотя сердце его неистово колотилось, а тело утратило гибкость от чрезмерного потребления кокаина за последние две недели.

Уилл открыл флакончик и вдохнул немного кокаина.

И тут послышался звук лифта – он сразу узнал этот звук. Уилл закрыл флакончик, чуть не рассыпав порошок, потому что у него страшно тряслись руки. И снова замер от страха. Только услышав смех подружки соседа, открывшего ей дверь, Уилл расслабился.

Нет, так он долго не протянет.

Прежде всего потому, что у него кончилась заначка, а он боялся выйти из дома. Он уже две недели не покидал квартиру, с тех самых пор, как на него напали в Центральном парке. Уилл не ходил на работу, не отвечал на телефонные звонки.

Уилл понимал, что сходит с ума.

Надо что-то делать.

Глава 98

Побрившись, Джек присвистнул своему отражению в зеркале. Он был весьма доволен собой. Джек отлично спланировал время: не виделся с Белиндой уже четыре дня с той самой ранней утренней пробежки (с последовавшим затем изысканным завтраком) и до вчерашнего вечера не звонил ей. Он постепенно доводил до сознания Белинды свои намерения, а интуиция между тем подсказывала ему, в какой момент и в какой степени можно что-то предпринять. Интуиция никогда не обманывала Джека, если речь шла о женщинах, а Белинда была женщиной – да еще какой женщиной! – хотя на этот раз ставки в игре были совершенно другие. Джеку казалось, что он понял характер Белинды. Она любила сама контролировать ситуацию. Белинда поменялась ролями с мужчиной, став охотником, добытчиком. Ее мужчины уподобились его бимбо – им отводилась роль жеребцов для удовлетворения ее потребностей. Потому-то она и была агрессивна по отношению к нему – Белинда не привыкла к тому, чтобы за ней с таким напором охотился человек с мощным мужским началом.

«Мы с ней во многом похожи», – думал он.

Джек не хотел размышлять о том, что узнал на днях, – об отношениях Белинды с отцом. Эту информацию он отодвинул в дальний уголок своей памяти, чтобы она не помешала осуществлению его планов.

С тех пор как Джек пришел домой, чтобы переодеться перед свиданием, в доме было очень тихо. Он не видел ни Рика, ни Лии, хотя двери их спален были закрыты. Одеваясь, Джек не нашел свои любимые запонки с бриллиантами. Он знал, что они лежали в хрустальной пепельнице на комоде – там, где всегда. Джек с раздражением заметил, что исчезла также булавка для галстука, подаренная ему в «Тиффани». Что за черт?..

Лия.

Он вдруг понял, что это она взяла его вещи.

Джек в ярости выскочил из своей спальни и, в мгновение ока оказавшись перед дверью сестры, резко распахнул ее. И застыл в изумлении. На Лии лежал мужчина, самозабвенно трахая ее.

– Что тут происходит? – рявкнул Джек.

Мужчина соскочил с Лии, покраснев как свекла. Это был низенький толстячок с тощими ножками, на глазах теряющим силу пенисом.

Лия улыбнулась, потянулась и села.

– Глазам своим не верю! – орал Джек.

Мужчина схватил свою рубаху.

– Я не знал, что она замужем. Клянусь, вижу ее первый раз! Клянусь! – бормотал он, продвигаясь к двери.

– Вон из моего дома! – заорал Джек, и мужчина, торопливо натянув штаны, стал обуваться.

– Я уже большая девочка, – заметила Лия, не потрудившись прикрыть наготу. – Рик может забавляться со своей подружкой, а мне почему нельзя?

– Потому что это разные вещи, – ответил взбешенный Джек.

– Миленький, – Лия поднялась с постели и остановила мужчину, собиравшегося улизнуть из комнаты, – ты ничего не забыл?

Мужчина вытащил бумажник и, отсчитав несколько купюр, сунул их в руку Лии.

– До скорого, красавчик! – крикнула ему вслед Лия.

– Оденься, – буркнул Джек, сжимая кулаки от ярости. Она смеет заниматься проституцией в его доме!

Лия накинула халатик.

– Что случилось, братец? Ты возбуждаешься?

– Я хочу, чтобы ты вместе со своими пожитками покинула этот дом сегодня к вечеру. Такого свинства я не допущу!

– Значит, большой братец намерен выгнать свою бедную младшую сестричку? – осведомилась она с сарказмом. – А я просила привозить меня сюда?

– Ты неисправима, – процедил сквозь зубы Джек. – Такая же, какой была твоя мать.

– А сам ты образец добродетели. Да у тебя здесь каждую ночь новая девка, и ты платишь им точно так же, как мне платят мои клиенты. И ты, лицемер, ничуть не лучше их.

Джек с трудом сдерживался. Больше всего ему хотелось сейчас схватить ее за волосы и вышвырнуть из своей квартиры.

В этот момент открылась входная дверь, и вошли, чему-то смеясь, Рик и Лидия. Рик обнимал ее за плечи. Джек не обратил на них внимания.

– Что произошло с моими запонками и булавкой для галстука? Ты, кажется, не только проститутка, но еще и воровка?

Рик, покровительственно обняв Лидию одной рукой, отвел ее подальше от комнаты Лии.

– О твоих проклятых запонках я знать ничего не знаю! – сердито крикнула Лия.

– Пропади все пропадом! – рявкнул Джек, с грохотом захлопнув дверь ее комнаты.

– Гм-м… привет, Джек, – смущенно сказал Рик, не снимая руки с талии Лидии. – Что происходит?

– Ничего, – буркнул Джек.

Рик и Лидия обменялись взглядами.

– Может, нам лучше уйти? – спросил Рик.

– Полно тебе, ничего страшного.

Появилась Лия, раскрасневшаяся от гнева.

– Я намерена сказать тебе все, что думаю, мерзавец! – прошипела она. – Ты вломился в мою жизнь и перевернул ее вверх дном. Ты приволок меня сюда, а теперь выгоняешь меня? Куда, по-твоему, я должна уйти?

– Рик, – тихо сказала Лидия, потянув приятеля за руку.

Рик перевел взгляд с сестры на Джека, взял Лидию за руку, и они потихоньку выскользнули из квартиры.

– Возвращайся в Нью-Йорк, – сказал Джек.

– Ах ты, сукин сын! Думаешь, я смогу вернуться туда? Мой сутенер убьет меня!

– Здесь ты не можешь оставаться.

– Ты хотел, чтобы члены твоей семьи были рядом с тобой, а теперь оказалось, что мы недостаточно хороши для тебя, – с горечью заметила она.

– Не говори «мы», – сказал Джек. – Речь идет о тебе, Лия. Почему ты продолжаешь заниматься проституцией? Я дал тебе денег, крышу над головой, у тебя есть Гамильтон – что тебе еще нужно?

– Это моя профессия. По-твоему, я должна целыми днями сидеть дома и плевать в потолок? Мне нравится мое ремесло.

– Ты даже не хочешь попытаться изменить свой образ жизни?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовники и лжецы"

Книги похожие на "Любовники и лжецы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бренда Джойс

Бренда Джойс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бренда Джойс - Любовники и лжецы"

Отзывы читателей о книге "Любовники и лжецы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.