» » » » Чарльз Диккенс - Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)


Авторские права

Чарльз Диккенс - Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)

Здесь можно купить и скачать "Чарльз Диккенс - Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)"

Описание и краткое содержание "Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)" читать бесплатно онлайн.








- Где вы найдете, - воскликнул мистер Тигг, догоняя молодых людей у порога и осторожно притворяя за собой дверь, - такую независимость духа, как у этого необыкновенного человека? Где вы найдете такого римлянина, как наш друг Чив? Где вы найдете такой чисто классический склад ума, такую простоту характера, достойную тоги? Где вы найдете человека с таким неистощимым красноречием? Я спрашиваю вас, господа, разве он не мог бы сидеть в древности на треножнике и прорицать без конца, лишь бы ему давали побольше джина с водой за общественный счет?

Мистер Пинч с обычной кротостью собирался было что-то возразить на последнее замечание Тигга, но, увидев, что его товарищ уже сошел с лестницы, двинулся за ним.

- Разве вы уже уходите, мистер Пинч? - спросил Тигг.

- Да, благодарю вас, - ответил Том. - Пожалуйста, не провожайте меня.

- А мне, знаете ли, хотелось бы сказать вам два слова наедине, мистер Пинч, - сказал Тигг, не отставая от него. - Одна минутка в кегельбане, проведенная в вашем обществе, весьма облегчила бы мне душу. Смею ли просить вас о таком одолжении?

- Да, разумеется, - ответил Том, - если вы этого желаете. - И он последовал за мистером Тиггом в названное им убежище; добравшись туда, сей джентльмен извлек из своей шляпы что-то похожее на остатки допотопного носового платка и вытер себе глаза.

- Сегодня вы видели меня, - сказал мистер Тигг, - в невыгодном свете.

- Не будем говорить об этом, - сказал Том, - прошу вас.

- Да, да, в невыгодном! - воскликнул мистер Тигг. - Я на этом настаиваю. Если бы вам довелось видеть меня перед моим полком на африканском побережье, во главе атакующего каре, с детьми, женщинами и полковой казной посередине, вы бы меня просто не узнали. Тогда вы почувствовали бы ко мне уважение, сэр.

У Тома Пинча были свои понятия о том, что такое доблесть, и потому эта картина не так его потрясла, как хотелось бы мистеру Тиггу.

- Впрочем, не беда! - воскликнул этот джентльмен. - Один школьник в письме к родителям, описывая чай с молоком, которым его угощают, выразился так: "Это сплошная слабость". Повторяю эти слова, относя их к самому себе в настоящее время, и прошу у вас извинения. Сэр, вы видели моего друга Слайма?

- Конечно, видел, - сказал мистер Пинч.

- Сэр, мой друг Слайм произвел на вас впечатление?

- Не очень приятное, должен сказать, - ответил Том после некоторого колебания.

- Я огорчен, но не удивляюсь, - воскликнул Тигг, хватая его за оба лацкана, - ибо вы пришли к тому же заключению, что и я. Однако, мистер Пинч, хотя я чело-пек грубый и легкомысленный, я уважаю Разум. Следуя за моим другом, я выказываю уважение к Разуму. К вам, предпочтительно перед всеми людьми, обращаюсь я, мистер Пинч, от лица Разума, который не может отвоевать себе место под солнцем. Итак, сэр, не ради себя, - я не имею к вам притязаний, - но ради моего друга, сокрушенного горем, чувствительного и независимого друга, который их имеет, - я прошу у вас взаймы три полкроны, решительно и не краснея. Прошу, ибо имею на это право. А если я прибавлю, что они будут возвращены вам по почте не далее как на этой же неделе, то я предчувствую, что вы меня даже осудите за эту меркантильную оговорку.

Мистер Пинч достал из кармана старомодный кошелек красной кожи со стальным замочком, вероятно принадлежавший когда-то его покойной бабушке. В нем был один полусоверен и ничего больше. Все богатство Тома до следующей четверти года.

- Одну минуту, - воскликнул мистер Тигг, зорко следивший за этой процедурой. - Я только что хотел сказать, чтобы вы лучше дали эти деньги золотом, для удобства пересылки. Благодарю вас. Адресовать, я думаю, мистеру Пинчу в доме мистера Пекснифа - так дойдет?

- Дойдет, конечно, - сказал Том. - Пожалуйста, не забудьте прибавить "эсквайр" к фамилии мистера Пекснифа *, это будет лучше. На мое имя, знаете ли, в доме Сета Пекснифа эсквайра.

- Сета Пекснифа эсквайра, - повторил мистер Тигг, старательно записывая адрес огрызком карандаша. - Мы, кажется, говорили - на этой неделе?

- Да, но можно и в понедельник, - заметил Том.

- Нет, нет, уж извините. В понедельник никак нельзя, - сказал мистер Тигг. - Если мы условились на этой неделе, значит суббота последний день. Ведь мы условились на этой неделе?

- Ну, если вы уж так хотите, - сказал Том, - пускай будет на этой.

Мистер Тигг приписал эти условия к своей памятке, сурово нахмурившись, прочел про себя запись и, для большей солидности и деловитости, скрепил ее своими инициалами. Покончив с этим, он заверил мистера Пинча, что теперь все в полном порядке, и, пожав ему руку с большим чувством, удалился.

У Тома имелись весьма основательные опасения насчет того, что Мартин будет вышучивать эти переговоры, и ему хотелось на время избежать его общества. Поэтому он прогулялся несколько раз взад и вперед по кегельбану и вошел в дом только после ухода мистера Тигга с приятелем, как раз в ту минуту, когда Марк с новым учеником смотрели на них в окно.

- Я только что говорил, сэр, что если бы можно было этим прокормиться, - заметил Марк, указывая пальцем вслед недавним гостям, - вот самое подходящее для меня место. Служить таким молодчикам, сэр, это будет почище, чем копать могилы.

- А еще того лучше - оставайтесь здесь, Марк, - отвечал Том. Послушайтесь моего совета: оставайтесь в тихой пристани.

- Теперь уже поздно слушаться, сэр, - сказал Марк. - Я объявил ей. Уезжаю завтра утром.

- Уезжаете! - воскликнул мистер Пинч. - Куда же?

- В Лондон, сэр.

- Что же вы там будете делать? - спросил мистер Пинч.

- Ну, я еще и сам не знаю, сэр. В тот день, когда я вам открылся, ничего не подвернулось подходящего. О каком занятии ни подумаю, все уж очень легко, - что за честь быть веселым при такой работе. Наняться, что ли, к кому-нибудь в услужение, сэр? Может, какое-нибудь очень строгое семейство пришлось бы мне по плечу, мистер Пинч?

- А может быть, вы, Марк, пришлись бы не ко двору в очень строгом семействе?

- Возможное дело, сэр. Ежели бы я попал к каким-нибудь особо придирчивым хозяевам, я бы еще мог показать себя; да ведь как это узнаешь наперед, нельзя же напечатать в газетах, что вот-де молодой человек желает поступить в услужение и не столько гонится за жалованьем, сколько за придирчивыми хозяевами; ведь этого нельзя, сэр?

- Да, пожалуй, - сказал мистер Пинч, - мне тоже кажется, что нельзя.

- Завистливое семейство, - продолжал Марк в раздумье, - или сварливое семейство, или зложелательное семейство, или, на худой конец, очень уж прижимистое семейство, - вот тут я еще мог бы показать себя. Кто бы мне подошел больше всякого другого, так это тот старый джентльмен, что захворал у нас; ну и характерец, честное слово! Да что уж тут, подождем - увидим, авось что и подвернется, буду надеяться на самое худшее, сэр.

- Значит, вы твердо решили уехать? - спросил мистер Пинч.

- Сундук мой уже уехал с фургоном, сэр, а сам я уйду пешком завтра поутру и сяду в дилижанс, когда он меня нагонит по дороге. Позвольте пожелать вам всего лучшего, мистер Пинч, и вам тоже, сэр, - будьте здоровы и счастливы!

Друзья со смехом пожелали ему того же и отправились домой рука об руку; по дороге мистер Пинч рассказал Мартину о беспокойном и странном нраве Марка Тэпли - все то, что уже известно читателю.

Тем временем Марк, предвидя, что его хозяйка находится в сильном расстройстве чувств и что сам он вряд ли может отвечать за последствия длительной беседы с глазу на глаз, старался, как только мог, не встречаться с нею в продолжение всего дня и вечера. Этой его тактике весьма способствовало большое стечение посетителей в "Синем Драконе", ибо после того как разнесся слух об отъезде Марка, в распивочной весь вечер толокся народ, и гости усердно пили за его здоровье, то и дело чокаясь кружками. Наконец двери заперли на ночь, и Марк, видя, что теперь ему не отвертеться, собрался с духом и решительной походкой направился к дверям распивочной.

"Стоит мне только взглянуть на нее, - говорил себе Марк, - и я пропал. Чувствую, что тут мне и крышка!"

- Наконец-то явился, - приветствовала его миссис Льюпин.

- Да уж, явился вот, - сказал Марк.

- Значит, вы нас покидаете, Марк? - спросила миссис Льюпин.

- Да ведь что ж, приходится, - отвечал Марк, уставясь в землю.

- А я-то думала, - говорила хозяйка, проявляя самую пленительную застенчивость, - что вы... привязались... к "Дракону"...

- Я и то привязался, - сказал Марк.

- Тогда, - вполне резонно продолжала хозяйка, - Зачем же вы его покидаете?

Но на этот вопрос Марк и вовсе не ответил, даже после того как его повторили, и потому миссис Льюпин, передавая ему жалованье из рук в руки, спросила - не то чтобы неласково, нет, нет, совсем наоборот, - чего бы ему больше хотелось?

Всем известно, что есть вещи, которых живой человек не в силах вытерпеть. Такой вопрос, как этот, заданный таким порядком, в такое время и такой женщиной, следовало отнести именно к этой категории, по крайней мере поскольку дело касалось Марка. Он невольно поднял глаза, а подняв их однажды, уже не мог опустить, ибо сколько ни есть на свете полных, румяных, веселых, ясноглазых хозяек с ямочками на щеках - воплощение всего самого лучшего в них, самый, так сказать, цвет и совершенство среди хозяек стояло сейчас перед Марком.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)"

Книги похожие на "Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарльз Диккенс

Чарльз Диккенс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарльз Диккенс - Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)"

Отзывы читателей о книге "Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.