» » » » Макс Пембертон - Морские волки


Авторские права

Макс Пембертон - Морские волки

Здесь можно скачать бесплатно "Макс Пембертон - Морские волки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения, издательство Издательство: Барбис Л. Р. Б., год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Макс Пембертон - Морские волки
Рейтинг:
Название:
Морские волки
Издательство:
Издательство: Барбис Л. Р. Б.
Год:
1993
ISBN:
9986-441-01-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Морские волки"

Описание и краткое содержание "Морские волки" читать бесплатно онлайн.



Герой романа «Морские волки», авантюрист Арнольд Мессенджер, решает ограбить судно, перевозящее золотые слитки из Англии на континент. План почти удался, однако корабль Мессенджера попал в шторм и затонул в лагуне у берегов Испании, где орудовала шайка жестоких пиратов под предводительством женщины…






– Я не могу говорить об этом, – проговорил тот, отворачиваясь со вздохом удрученного человека. – Каждый раз, как я смотрю туда, как будто нож втыкается мне в горло. Какой конец!

– Этого нельзя выразить словами! – вдруг вставил Мессенджер и потом молча начал ходить по берегу большими шагами, останавливаясь часто и смотря на море или кусая ногти по своей привычке.

– Он что-то придумывает, я полагаю! – проговорил Кеннер, наблюдая за ним.

– Я бы хотел, чтобы он придумал что-нибудь позавтракать! – сказал Фишер. – Я не знаю, что вы чувствуете, но у меня в желудке пустота; а здесь нечего есть, кроме холодной скалы и водорослей!

– Согласен с вами с тех пор, как вы меня высадили! – сказал Кеннер сочувственно. – Я бы дал фунт стерлингов за кружку вина!

– Давайте хоть два фунта, результат один! – воскликнул Фишер. – То есть, если мы останемся здесь!

– Если мы здесь останемся! – воскликнул Кеннер. – Я не чувствую себя в состоянии идти куда-либо!

– Я бы не мог ступить шага, даже если бы целая бочка долларов стояла на дороге!

– Начнем с того, что высушим платье! – продолжал Фишер.

Он разделся до пояса, покрыл голову платком, разложил на солнце свое платье и Кеннера, а сам расположился в тени от нависающих скал.

– Первое, что мы должны сделать, – начал опять Фишер, – отыскать город; если не удастся найти город, то село, а если не найдем ни того, ни другого, тогда гостиницу. У кого-нибудь из нас есть сбережения, наверное, и мы можем обратиться к английскому консулу и заставить его отправить нас на родину. Я бы многое дал, чтобы очутиться на веранде и услышать запах горохового супа! А вам не хочется?

Кеннер, свернувшись в комок, посмотрел на юношу искоса своими кривыми глазами и засмеялся.

– Что это, посмотрите-ка! – вскричал он вдруг. – Принц кричит кому-то?

– Не кричит, – поправил Фишер, взглянув по указанному направлению, – а зовет кого-то. Кто-то бежит по берегу, похожий на старого Берка. Да это он и есть, какое счастье! – С этими словами юноша стал одеваться. Кеннер, обрадовавшись не менее его, тоже встал на ноги. Не было сомнения, что это был Берк с его раскачивающейся, беспечной походкой. Вот он с непокрытой головой быстро пробирается по песку, направляясь к ним и оглашая холмы своим громким голосом. Наконец он подошел к Мессенджеру и Фишеру с Кеннером. Было видно, как он поспешно указывал то на риф, около которого яхта разбилась, то снова на мрачные холмы и на пустынные берега.

Когда они дошли до него, Кеннер, едва дыша, опустился на песок.

– Я только что начал рассказывать, Кеннер, – продолжал Берк. – Золото, конечно, под водой, но у вас довольно хорошие глаза, чтобы видеть, что корма яхты еще держится. Может быть, стенки и поломаны, а может быть, и нет. Я уверен, что там не больше 6 футов воды, и бочонки не трудно будет достать. Нам нужны только тележка и веревка, затем темнота, чтобы работать!

– Зачем темнота? – спросил Кеннер, для которого ночь представляла что-то ужасное. – Дайте мне свет и убирайтесь с вашей темнотой!

– Он совершенно прав, – сказал Мессенджер. – Я об этом подумал с самого начала. Здесь где-нибудь должен быть береговой сторож, и если нас увидят, то весть разнесется по всей Европе. Нет, на этом берегу небезопасно; надо укрыться в холмах и найти какое-нибудь убежище. То же самое относится и к лодке; мы должны наложить руки на первого, кого мы встретим, а что доставим на берег, нужно нагрузить и переправить при первой возможности. Как вы думаете, где мы, Берк?

– Недалеко от входа в залив, хотя точно не могу указать. Берег мне знаком только понаслышке!

– Я слышал странные вещи о нем, – вставил Мессенджер, – но теперь не время о них думать. Нужно найти сначала мясо и питье, а потом кровлю!

– Если на мой выбор, то прикажите принести пить! – вставил Кеннер. – Я слаб, как кролик!

– Вам придется все-таки пройти немного, – проговорил Мессенджер. – Отсюда будет тропинка на вершину холма, и чем скорее мы найдем места для остановки, тем лучше!

Кеннер послушно встал и пошел по ровному песку к отдаленной реке.

Они прошли спокойно милю или более, не находя просвета в скале справа; мыс был очень возвышенный и крутой. Вдруг послышался грохот в скалах впереди них – и с выступа мыса на мягкий песок соскочила странная фигура.

Это был смуглый испанец средних лет, но очень плохо одетый, со старым ружьем за плечами. На голове незнакомца виднелось черное с бархатной отделкой сомбреро. Смуглое лицо было покрыто волосами так, что только были видны темные и дикие глаза и торчащие уши.

При виде четырех человек незнакомец с удивлением взглянул на них, потом бросил пытливый взор на море, как будто желая найти их судно. Но убедившись, что у них нет судна, и заметив, что и его личность возбуждает любопытство, он незаметно скрылся за низкий куст, как бы погружаясь в глубь скалы. Они увидели его несколько минут спустя повыше, на краю пропасти; затем стало очевидным, что он следовал за ними по тропинке, которая вела к зеленеющим равнинам между отдаленными холмами и низменной частью берега. Часто он оглядывался на них или останавливался, осматриваясь, не последуют ли они за ним, но, заметив, что они этого не сделали, совсем исчез из виду, и только резкий свист, раздававшийся над пропастью, указывал, куда он скрылся. Это внезапное появление и потом исчезновение не понравилось ни Мессенджеру, ни Берку.

– Принц, – сказал последний, – этот молодец не очень-то миролюбив и добродушен, и, наверное, здесь немало подобных ему. Я стою за то, чтобы скорее уйти отсюда!

– Да, – сказал Мессенджер, – рассказы об этой части залива не совсем благоприятны. Пойдем!

Теперь они двигались поспешным шагом и скоро пришли к горной тропинке, на которой исчез испанец, затем, придерживаясь низкой части залива, направились к реке, надеясь достать какую-нибудь лодку. Но, пройдя с милю, они наткнулись на маленькую хижину, странно надстроенную, подобно гнезду, в нескольких футах над берегом. Это был простой деревянный шалаш с крышей из камыша, искусно убранной раковинами; из отверстия на крыше выходил дым, расстилаясь по утесу. Дверь была открыта, как бы показывая, что в шалаше живут. Наши путники сразу остановились и, видя, что там никого не было, стали совещаться.

– Я не буду уверять, но мне кажется, что это владение того испанца! – сказал Берк.

– Это, наверное, ужасная яма, – проговорил Мессенджер, просовывая голову в дверь и быстро отдернув ее, – здесь не пахнет розами, но там может быть пища. Как вы думаете, Кеннер?

– Думаю, не найдете ли вы бочонка с пивом! – отвечал тот. – Мы бы оставили расписку на столе!

– Конечно, – воскликнул Мессенджер, – но кто войдет туда? Я, право, не решусь!

– Вы слишком изнежены! – грубо оборвал его Берк и с этими словами прошел в шалаш.

Другие молча наблюдали за ним, пока он рылся там; наконец шкипер появился снова, нагруженный тремя бутылками простого вина и большими кусками сухого и невкусного маисового хлеба жителей Галиции. Он выходил уже, когда Фишер закричал:

– Послушайте, нам надо заплатить что-нибудь. У меня есть 1/2 кроны, если этого достаточно!

Берк молча взял деньги, возвратился в комнату, положил монету в свой собственный карман и снова вышел.

– Теперь, – сказал он, – чем скорее мы дойдем до лужайки и возляжем, тем лучше!

Все поспешно зашагали и скоро, поднявшись по тропе, очутились на голой равнине, где росла рожь; за нею виднелся лес. Здесь наши путники и приютились, расположившись вокруг пня каштанового дерева и разложив на нем съестные припасы, за неимением стола.

Еда была скудная, но они чувствовали такой голод и жажду, что разбирать было некогда.

– Вот если бы нам удалось достать бочонки с золотом в таком же хорошем состоянии! – заметил Кеннер.

– Вы пробуждаетесь, Кеннер, – сказал Мессенджер, – это первая умная вещь, которую вы сказали. Вопрос вот в чем, где мы добудем лодку? Милях в пяти отсюда должно быть село или, по крайней мере, гостиница, но понадобится много изворотливости, чтобы достать небольшое судно, не возбудив подозрения соседей. Двое должны остаться здесь – наблюдать с берега; будет чистое безумие потерять из виду это место хоть на минуту!

– Это дело, – проговорил Берк, – двое из нас пойдут в глубь страны; двое останутся в миле отсюда!..

Не успел шкипер договорить своих слов, как с берега послышался выстрел, затем второй и третий, отдавшиеся в холмах.

– Слышите?! – воскликнул Берк. – Эти выстрелы не из испанского ружья! Я ставлю свою жизнь, что это ружье сделано Винчестером. Пора нам двинуться!

Все вскочили при этих словах и быстро тронулись в путь.

XI

Первый испанец

Направившись по тропинке, покрытой частым лесом и густой зеленью, Мессенджер и его товарищи скоро пришли к прогалине на вершине низкого утеса, а взобравшись на крутой берег, покрытый колючим кустарником, очутились на небольшом плато, откуда видна была вся бухта. Под ними блестел золотистый песок с набегавшими на него волнами. Вдали виднелись башни, колокольни и зубцы какого-то здания, обнесенного каменной стеной. Внизу, на расстоянии не более четверти мили от них, они увидели лодку со своей яхты; на руле ее находился одноногий Джо, лежавший на спине, свесив здоровую ногу за борт, а деревянную ногу поставив торчком кверху с желтым флагом, развевавшимся на ней вместо сигнала. В то же время видно было, как время от времени он выпускал заряды из своего револьвера в каких-то двух оборванных испанцев, вооруженных только палками, а третий, бывший тем же, которого они встретили утром, поспешно заряжал свое ружье, чтобы снова напасть на негра; его товарищи лежали, растянувшись на песке, чтобы избежать пуль, и ползли потихоньку к лодке, когда Мессенджер и другие взошли на скалу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Морские волки"

Книги похожие на "Морские волки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Макс Пембертон

Макс Пембертон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Макс Пембертон - Морские волки"

Отзывы читателей о книге "Морские волки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.