» » » » Алекс Карр - 1-книга. Весна на Галане


Авторские права

Алекс Карр - 1-книга. Весна на Галане

Здесь можно скачать бесплатно "Алекс Карр - 1-книга. Весна на Галане" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
1-книга. Весна на Галане
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "1-книга. Весна на Галане"

Описание и краткое содержание "1-книга. Весна на Галане" читать бесплатно онлайн.








Пока лавочник суетливо громыхал железками, отбирая лучшие из них, молодой охотник, скромно потупив взгляд, обратился ко мне по имени, задав весьма странный вопрос:

– Мастер Лорикен, скажите, а где это вы научились так ловко фехтовать?

Сурово оглядев охотника, я даже не удостоил его ответом и только сердито фыркнул, показывая свое недовольство его навязчивостью, справедливо полагая, что считаю глупую болтовню ниже собственного достоинства, но он не унимался и продолжал приставать ко мне:

– Мастер Лорикен, а зачем вам понадобились мечи, ведь у вас уже имеется парочка своих? Да, к тому же это оружие явно будет вам не по руке.

Вот на этот вопрос я ему ответил вполне обстоятельно и довольно-таки вежливо:

– О, господин охотник, все дело в том, что мы с моим господином прибыли на остров Равел для того, чтобы предложить охотникам на зеленых барсов свои мечи. Сегодня я намерен доказать охотникам, что на Галане нет лучшего оружия, чем эти клинки, выкованные в Кируфе. Поскольку я собираюсь на глазах охотников разрубить самые лучшие мечи, которые только есть на этом острове, то и решил купить их, чтобы не вводить в разорение господ охотников, которые, вероятно, захотят проверить справедливость моих слов на деле. Кстати, господин охотник, вы не могли бы позвать доблестного старшину охотников, господина Хальрика Соймера?

Вытаращив глаза от удивления, парень попятился от меня и выбежал из лавки, как я надеялся, чтобы поскорее сообщить о моей затее старшине охотников. Лавочник отобрал самые лучшие и самые дорогие из своих клинков и, получив за них плату, вызвался сам донести купленные мною мечи до дома охотников, который стоял на пушной площади. Вернее будет сказать, что это пушная площадь, по сути деля, представляет собой большой, мощеный камнем, прямоугольный двор внутри П-образного, трехэтажного дома охотников, являющегося одновременно и казармой, и учебным центром, и резиденцией старшины цеха охотников острова Равел. С одной стороны пушная площадь примыкала к улице Кожевников, на которой я нашел оружейную лавку, а с другой имела большие, наглухо закрытые деревянные ворота с дверью, в которой имелось маленькое окошко.

Вдоль всех трех сторон торговой площади, в открытой галерее первого этажа дома охотников, отделенной от площади мраморной балюстрадой, во множестве размещались небольшие лавочки и сувенирные магазинчики. Все они сдавались охотниками в аренду горожанам. В них местные жители торговали разными изделиями, пошитыми из обрезками зеленого меха, изящными сувенирами, вырезанными из кости барса и изготовленными из длинных, почти пятнадцатисантиметровых, когтей и еще более длинных клыков. Можно было там приобрести и отлично выделанную голову барса с огромной оскаленной пастью, прикрепленную к костяной подставке, изготовленной из полутораметрового рогового щита моллюска-убийцы. Эдакий миленький сувенирчик, дающий представление о двух самых опасных хищников Галана, морского и сухопутного.

Даже эти пустяковые вещицы стоили весьма дорого, но ни в одной из лавочек было невозможно купить шкуру барса целиком, их продавали на больших длинных столах, сложенных из отполированных каменных плит и стоящих в четыре ряда на всю длину площади всего два раза в неделю. Сегодня, как раз и был такой день. Капитан Милз доставил нас на остров Равел вовремя. Торги, как я это знал из донесений своих крылатых шпионов, начинались с десяти часов утра и обычно длились не более получаса. Обычно охотники выставляли на продажу не более трех десятков шкур за один раз, которые разбирались купцами буквально с боем. Спускаясь на Галан не менее двухсот раз, я, до того времени, так и не удосужился обзавестись шкурой зеленого барса.

Зато теперь у меня появилась хорошая возможность сделать это, так как заниматься выделкой меха самому мне не хотелось. Полностью повторить ту сложную и хитроумную технологию выделки меха, которая была разработана на Галане, вряд ли бы удалось даже Нэксу. Уж лучше было довести свою затею с мечами до конца. Пройдя поближе к воротам, я велел лавочнику сложить мечи на мостовую, а сам подошел к небогатой галантерейной лавке, случайно затесавшейся среди всех остальных торговых точек. На большом лотке, стоящем перед лавкой под тентом, я нашел именно то, что мне было нужно ничуть не меньше стальных мечей, – дорогие, тончайшие, иркумийские шелковые платки, каждый из которых весил не более пяти граммов, хотя и был размером почти два на два метра.

Купив четыре платка и веер у высокой, застенчивой красавицы, прелестные щечки которой моментально начинали краснеть, как только ты к ней обращаешься с каким-либо пустяковым вопросом, я выложил на прилавок золото и стал развлекаться тем, что принялся подбрасывать один из платков в воздух. Полотнище легчайшей ткани медленно взлетало вверх и еще медленнее, трепеща в воздухе, опускалось вниз. Стоило мне сильно помахать веером снизу, как платок толчками поднимался вверх. Вокруг меня стали собираться зеваки, которые никак не могли взять в толк, чего же я добиваюсь от платка.

Положив футляр с мечами, который я приготовил в подарок Хальрику, на плиты мостовой рядом с галанскими мечами, купленными в оружейной лавке, я вынул из-за кушака один из своих мечей и пока платок, переливаясь в лучах утреннего солнца, медленно, словно легкое облачко дыма, опускался вниз, описал мечом в ножнах, широкий круг, устанавливая дистанцию для зевак. Народ, уже наслышанный о моей привычке размахивать своим мечом, с тихим ропотом отодвинулся на вдвое большее расстояние. Еще раз резко сильно взмахнув веером, отчего платок поднялся вверх метра на три, я обнажил свой меч и держа его горизонтально, острием кверху, плавно подвел лезвие под опускающийся платок.

Тонкое, полупрозрачное облачко легчайшего шелка медленно опускалось на радужно сияющий в солнечных лучах клинок. Толпа так и затаила дыхание. Платок опустился на лезвие клинка и, рассеченный его бритвенной остротой, разделился надвое и упал на каменные плиты. Я любезно позволил, какому-то прыткому малому поднять платок с каменных плит и он пошел гулять по рукам. Моментально в воздух был выброшен второй платок, который я тут же рассек на несколько частей, своим мечом. В толпе немедленно раздался негромкий гул и недоуменные возгласы. Среди зрителей я увидел Реда Милза, который, победоносно глядя на окружавших его горожан и купцов, повторил своим мечом все те фокусы, которые я только что показал этим типам, изнывающим от жары в ожидании выноса мехов.

В толпе зевак, тем временем, появились охотники, – все как на подбор рослые, гибкие и одетые, как самые изысканные франты Роанта, но с преобладанием зеленых цветов в костюмах. В отсутствии в Равеле хоть каких-либо развлечений, способных дать им разрядку после охотничьих экспедиций полных риска и опасности, давно ставших неотъемлемой чертой их профессии, парни компенсировали этот дефицит роскошными костюмами, которые исправно поставлялись на островок купцами. Мне следовало переходить к более сложным трюкам. В галантерейной лавке я приметил плотную упаковочную бумагу. Подойдя к прилавку и взяв один листок, я сложил его вчетверо, после чего попросил девушку подержать его в руке. Она с опаской взяла длинную полоску бумаги двумя пальцами и выставила ее перед собой торчком, как об этом ее и попросили. Этот трюк требовал известной плавности и быстрых, резких движений мечом, но он мне всегда удавался.

После того, как я трижды взмахнул мечом перед носом у девицы, на первый взгляд не произошло ровным счетом ничего, что и отметила эта, быстро краснеющая красавица, произнесшая тихим, робким голосом:

– А что мне делать дальше, господин?

Широко улыбнувшись и показав ей свои почерневшие от старости зубы, я подсказал этой очаровательной девушке:

– Дунь, на этот листок, моё милое дитя.

Девушка так и сделала. Лист бумаги в ее руках дрогнул и развалился на четыре части, три упали к ее ногам, а четвертая, срезанная под самые пальцы, осталась у нее в руке. Заменив клочок бумаги на золотую монету достоинством в пятьдесят роантов, я, под приветственное улюлюканье толпы, вернулся к мечам, лежащим на мостовой и, жестом успокоив весело вопящих зевак, громогласно объявил зрителям свой следующий номер в моей программе показательных выступлений с дорканскими мечами:

– Итак господа охотники, вы видели, что своим мечом я могу с легкостью рассечь такие непрочные вещи, как легкая, невесомая ткань и бумага. Теперь настало время попытаться справиться с чем-либо более прочным, например, с этими мечами, которые я недавно купил в лавке господина Сантара. Надеюсь, он поручится за их прочность?

На торговца оружием уставились десятки требовательных глаз и он принялся убеждать всех, что продал мне самые крепкие клинки, которые только куются на Галане. Дескать, это сардусская сталь и прочнее нее просто невозможно что-либо представить. Взяв в руку один из мечей, я внимательно осмотрел его лезвие и даже попробовал его остроту ногтем. Сталь действительно была великолепная, выкованная по технологии слоистой, холодной сварки, подобная той технологии, по которой были выкованы мои дорканские мечи, но более простой и незамысловатой, без множества важных ингредиентов, делающих сталь по-настоящему прочной. Впрочем, главной здесь все-таки была особая финишная обработка стали силовым полем, которая перераспределила молекулы железа, углерода, вольфрама, марганца, хрома, бора и других химических элементов и их соединений, превратив просто отличную сталь в сверхпрочное, монокристаллическое вещество.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "1-книга. Весна на Галане"

Книги похожие на "1-книга. Весна на Галане" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алекс Карр

Алекс Карр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алекс Карр - 1-книга. Весна на Галане"

Отзывы читателей о книге "1-книга. Весна на Галане", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.