Авторские права

Пат Бут - Будь моим мужем

Здесь можно скачать бесплатно "Пат Бут - Будь моим мужем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пат Бут - Будь моим мужем
Рейтинг:
Название:
Будь моим мужем
Автор:
Издательство:
Эксмо-Пресс
Год:
1999
ISBN:
5-04-001929-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Будь моим мужем"

Описание и краткое содержание "Будь моим мужем" читать бесплатно онлайн.



Чего хочет женщина, того хочет Бог. Но чего же все-таки хочет женщина? Каждая из трех незаурядных женщин, встретившихся на роскошном курорте Санта-Фе, решает этот вопрос по-своему. И чего бы ни желали они, мечта о романтической любви тревожит душу каждой. Но лишь одной из них удастся покорить сердце талантливого художника, неотразимого и загадочного миллионера, только одна осмелится сказать ему: «Будь моим мужем!»






– Где твоя жена, Мэтт? Почему ты прячешь ее от нас? – спросил Чарльз.

– Поверишь, нет – сидит на телефоне! Чуть ли не весь день напролет. Всегда думал, что это я без телефона не могу прожить ни минуты. А когда женился на ней, сразу понял, что я всего лишь жалкий любитель. Она, оказывается, считает меня лентяем. Заявила это только что, когда мы переодевались. Меня в жизни никто так не называл. Лентяй! Мэтью Джефферсон Хардинг отлынивает от работы! Ха-ха-ха!

Он прошел в комнату, поцеловав Кэрол и обменявшись крепким энергичным рукопожатием с мужчинами.

– Честное слово, – продолжал Мэтт, – у тебя великолепный дом, Чарльз. Обитель художников. Аристократическое прошлое. Однако, черт побери, ты должен поговорить с Уордлоу насчет цен на свои картины. На днях я купил пару полотен. На глаза аж слезы навернулись. От цен, имею в виду.

– Тебе непременно нужно купить одну из картин Кэрол, – гордо сказал Джек.

– Я обдумываю это. – Хардинг повернулся к Кэрол. – Ты знаешь, что мне нравятся твои работы, правда? Намерения у меня самые серьезные.

– Я постоянно твержу ему, чтобы он покупал твои картины, – раздался голос подошедшей к ним Рейчел.

Все повернулись в ее сторону.

– Я сейчас читаю эту книгу об истоках личности живописца. Сплошная психологическая заумь, но написано блестяще. Так что сегодня вечером Кэрол и Чарльз будут проходить сеанс психоанализа у всех на глазах. Если я и допущу ошибку, Чарльз, то только потому, что твои дети весь день дрались в бассейне, пока Камилла не утихомирила их с помощью Кэрол.

К ней быстро подошел Мэтт и, склонившись, нежно поцеловал ее.

– Я буду чувствовать себя совершенно покинутым, если ты все свое время будешь уделять только Кэрол и Чарльзу, – пожаловался он. – А как насчет коллекционеров живописи? О них-то в твоей книге говорится хоть что-нибудь?

– Унылые, сухие личности. Скучнейшие собеседники, от которых сводит скулы, – рассмеялась Рейчел и сжала ему руку, показывая, что шутит.

Чарльз наблюдал за нею. Боже, такая уверенная в себе, такая умная, жизнь бьет в ней ключом! Сегодня за столом будет много желающих предложить темы для разговоров, однако тон в беседе будет задавать именно Рейчел. Он улыбнулся в предвкушении предстоящего удовольствия.

Но вот уже появились и все остальные, одновременно: Тэсса, вся сияющая, в вечернем платье от Шанель, которое еще сильнее подчеркивало присущую ей врожденную элегантность… Камилла, почти столь же по-королевски величественная в строгом черном платье и в милых черных бархатных туфельках с пряжками, в сопровождении Девон и Уитни. Отсутствовали только маленькие Чарльз и Виктория, которые уже лежали под одеяльцами у себя в спальне, со своими любимыми плюшевыми медведями и куклами. Няня наверняка уже начала рассказывать им длинную-предлинную сказку.

Слуги разливали шампанское, и ненадолго прерванный разговор продолжился.

– Извини, что опоздала, дорогой, – сказала Тэсса, беря Чарльза под руку.

– Тебе опаздывать разрешается, – нежно улыбнулся он.

Она никогда не выглядела такой красивой, как сейчас. Замужество, казалось, еще больше оттеняло и подчеркивало ее тонкую красоту.

– Какой восхитительный выдался день, – сказала она.

К ним подошла Рейчел.

– Но, дорогая, ты же столько времени просидела на телефоне у бассейна. А Мэтт сказал, что еще не менее двух часов – в спальне.

– Совершенно верно, – рассмеялась Тэсса. – Зато все проблемы решены, противники повержены, карьера процветает, деньги заработаны!

– Ах, Тэсса, – обняла ее Рейчел. – Ты удивительная. В точности как я когда-то. Один к одному. Ты только посмотри на себя со стороны: самый преуспевающий риэлтор на Манхэттене. Проворачиваешь дела так умело, словно родилась и выросла в Нью-Йорке. Что подумают твои аристократические родители?

– Придут в ужас, зато будут пить первосортное бордо и жить в «Боинге». Вытащить их оттуда будет просто невозможно, но они все время будут жаловаться, до чего, мол, это вульгарно. Типично британская черта. Одной рукой хватаешь, другой отсекаешь.

Чарльз рассмеялся.

– Ты просто создана для Мэтта. Ты ведь сама знаешь это, правда, Тэсс? Ты уже начала становиться деловой женщиной, и вот тогда-то я и познакомила тебя с мистером То-Что-Надо, – сказала Рейчел.

– Я уже преуспевала, перед тем как познакомилась с Мэттом, – возразила Тэсса. – Он стал лишь глазурью на торте.

– «Глазурью на торте?» Господи, Тэсс, что же это такое?! Сначала называешь меня лентяем, а теперь я всего-навсего глазурь на торте. Да уж, сегодня явно не мой вечер, – прогудел Мэтт, впрочем, вполне довольный.

Подойдя к жене, он обнял ее за талию и с нежностью прижал к себе.

– Почему я люблю именно ее? Чем я заслужил это наказание? Во всем этом виновата Рейчел! Рейчел, если бы ты тогда не простила Чарльзу его влюбленность в Кэрол, мы бы с тобой поженились и сейчас я был бы избавлен от этих оскорблений.

Собравшиеся стали хором разубеждать его.

– Я никогда не был влюблен в Кэрол, – с праведным возмущением возразил Чарльз.

– Неужели, – рассмеялась Кэрол.

– Да, скажи правду, – широко улыбнулась Рейчел, получая удовольствие от замешательства мужа.

Она до сих пор трепетала от одной только мысли, что он принадлежит ей. Все прояснилось. И кошмар предательства, которого в действительности не было, но которое казалось столь пугающе правдоподобным, навсегда канул в прошлое. Сейчас она спокойно вспоминает об этом, ей смешно и даже приятно. Тогда же она испытывала отчаяние от того, что все лучшее в ее жизни позади, и безразличие к тому, что ее ожидает.

Она и по сей день помнит ту странную и неожиданную встречу, когда заплаканная Кэрол и взволнованная Тэсса ворвались к ней в квартиру, приехав прямиком из больницы в Коннектикуте.

Они наперебой пытались объяснить ей то чудовищное недоразумение. Сначала Рейчел отказывалась им верить.

– Не лги мне, Кэрол! Не лги самой себе! Я видела вас в бассейне вдвоем. Видела, как ты целовала его. Как он целовал тебя. Я была там, черт возьми! Видела все собственными глазами. Специально прилетела на ранчо, чтобы убедиться во всем самой, и я видела, Кэрол, видела, видела… – повторяла она как заведенная.

Кэрол молчала, потрясенная до глубины души. Рейчел и сейчас видит перед собой ее лицо и помнит то застывшее выражение на нем. Неверие в то, что ее поймали на лжи? Нет. Совсем другое. Удивление. Искреннее непонимание. Недоумение. Как это Рейчел могла увидеть то, чего просто не могло быть. Затем лицо ее расплылось в улыбке.

– Ах, вот ты о чем? Поцелуя не было, Чарльз извлекал насекомое у меня из глаза, – сказала она. – Я помню это. Оно неизвестно откуда залетело мне прямо в глаз. Если бы оно меня ужалило, я наверняка осталась бы кривой на один глаз. А Чарльз извлек его. Именно в этот момент ты нас и увидела.

И тогда Рейчел поверила. Разумеется, прежде всего потому, что в то самое мгновение она ведь все-таки закрыла глаза и отвернулась. Но наряду с чувством радостного облегчения она испытала и ужас от непоправимости случившегося. Уже слишком поздно. Она помолвлена с Мэттом Хардингом. Она предложила ему жениться на себе в прямом эфире. Проклятие! Ведь в тот самый день, когда примчались Тэсса и Кэрол, она уже примеряла свадебное платье. Где же Чарльз?

– А где Чарльз? – спросила она.

– Исчез в пустыне, – ответила ей Кэрол. – Ушел сразу после той передачи. Хосе сказал, что он всегда так делает, когда ему плохо.

– Я должна найти его! – заявила Рейчел. – Во что бы то ни стало я должна найти его!


Воспоминания Рейчел прервал Джек, продолжив разговор.

– А я тогда думал, что вы стали любовниками, – усмехнулся он. – Просто не мог себе представить, что кто-то может проводить время с Кэрол и не быть от нее без ума.

– Да я и был от нее без ума, – согласился Чарльз. – Просто все дело в том, что я был влюблен в Рейчел… с той самой минуты, когда впервые увидел ее.

– Неплохо сказано! – воскликнул Мэтт. – Быстро сообразил.

Тэсса с восхищением посмотрела на Мэтта. После Пита она уже не надеялась, что ей еще раз доведется пережить ту волшебную вспышку чувств, что соединяет двоих. Она ошиблась. Она так много слышала о Мэтте от Рейчел, что оказалась совершенно неподготовленной к встрече с ним наяву. И вот в тот самый день, когда они с Рейчел пили шампанское в изумительной квартире пентхауза Метрополитен-Тауэр, которую Тэсса продала Рейчел и Мэтту, она по просьбе Рейчел поехала к нему в офис, чтобы он подписал необходимые документы.

Все произошло мгновенно. Он посмотрел на нее, она – на него, и свершилось!

– Это контракт? – спросил тогда он. – Вы – Тэсса? Рейчел говорит, что вы чертовски хороший риэлтор.

– Да, это контракт. И Рейчел абсолютно права, – ответила она ему.

Тэсса и сейчас помнит свои чувства в ту минуту – растерянность, внезапно вспыхнувшее притяжение, тепло, разлившееся по всему телу. Какая сила! Какая неуемная энергия! Какая уверенность в себе, перед которой не устоят никакие препятствия. Мэтт Хардинг никогда не оставил бы ее с Камиллой без гроша на милость окружающих. Мэтт Хардинг посмотрел на контракт, затем опять на нее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Будь моим мужем"

Книги похожие на "Будь моим мужем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пат Бут

Пат Бут - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пат Бут - Будь моим мужем"

Отзывы читателей о книге "Будь моим мужем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.