» » » » Маргарет Уэйс - Драконы Повелительницы Небес


Авторские права

Маргарет Уэйс - Драконы Повелительницы Небес

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Уэйс - Драконы Повелительницы Небес" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Фантастика, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Уэйс - Драконы Повелительницы Небес
Рейтинг:
Название:
Драконы Повелительницы Небес
Издательство:
Фантастика
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-91377-047-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Драконы Повелительницы Небес"

Описание и краткое содержание "Драконы Повелительницы Небес" читать бесплатно онлайн.



Впервые на русском языке новый роман знаменитой серии «DragonLance», повествующий о приключениях злейших соперниц Лораны и Китиары, которые сражаются за сердце Таниса Полуэльфа!

Мечтая покорить Соламнию, император Ариакас отправляет Китиару за магическим артефактом, Оком Дракона. Но коварная судьба сталкивает Темную Госпожу с ненавистной Лораной, которая вместе с верными друзьями Стурмом, Флинтом и Тассельхофом тоже решилась на рискованное путешествие. Жизнь Китиары висит на волоске; чтобы спастись и доказать свою преданность Богине Такхизис, Темная Госпожа клянется привести под ее знамена легендарного Рыцаря Смерти.






Старуха приподнялась, чтобы бросить в огонь пригоршню какого-то порошка. Порошок затрещал и зашипел, и пламя изменило цвет, становясь то зеленым, то синим, то красным, то белым. Старуху окружили кольца черного дыма, и она начала стонать и поворачиваться в разные стороны.

Дым был таким едким, что у Китиары навернулись на глаза слезы. Она задыхалась и вновь попыталась выйти, но, как и в первый раз, слуга схватил ее за руку и приказал ждать. Оракул должен был заговорить.

Карга села прямо. Она открыла глаза, теперь они были осмысленными и светящимися. Бормотавший что-то невнятное голос стал чистым и сильным, глубоким, холодным и пустым, словно сама смерть:

— Я стану сражаться под знаменами лишь того Повелителя, у которого хватит отваги провести ночь наедине со мной в Даргаардской Башне.

Старуха снова стала бормотать и мяукать что-то себе под нос. Китиара была обеспокоена — и на это она потратила деньги?

— Я знаю об обещании Рыцаря Смерти, потому-то я туда и отправляюсь. Но мне нужна помощь Владычицы Тьмы. Я не смогу быть полезна ей, если Лорд Сот убьет меня прежде, чем я успею открыть рот. Если бы Владычица Тьмы пообещала мне…

Карга подняла голову. Она посмотрела на Китиару и резко прокаркала недовольным тоном:

— Это и есть Испытание, глупая девчонка!

Старуха вновь погрузилась в транс, и Китиара поспешила унести ноги.

Оракул произнес слово „Испытание“. Лорд Сот будет испытывать Кит. Это обнадеживало и могло означать, что он не станет убивать свою гостью в ту секунду, когда ее нога переступит порог его чертогов. С другой стороны, это также могло означать, что он оставит ее в живых лишь для того, чтобы развлечься. Возможно, он убивает людей, когда пресыщается созерцанием их мучений.

Кит продолжала свое путешествие на север.

По заброшенным деревням Китиара поняла, что пересекла границу Найтлунда. Дорога, по которой она ехала, едва ли заслуживала этого названия. Соламния всегда славилась прекрасными дорогами. Войска маршировали быстрее по хорошим трактам, купцы добирались до самых отдаленных городов. Хорошие дороги были залогом крепкой экономики. Даже после Катаклизма, во времена страшной разрухи, градоправители первым делом стали восстанавливать дороги везде, кроме Найтлунда.

Множество дорог было разрушено во время Катаклизма, затоплено вышедшей из берегов рекой, разбито землетрясениями. Те, что уцелели, из-за небрежения пришли в совершенную негодность, а местами и вовсе исчезли, так как природа властно заявляла на них свои права. Дороги, по которым пришлось теперь ехать Кит, заросли травой и были занесены снегом за отсутствием путников. Кит по нескольку дней кряду не встречала ни единой живой души.

До границы с Найтлундом она ехала быстро. А теперь ее продвижение сильно замедлилось. Китиаре пришлось сделать большой крюк вдоль берега реки, поскольку мост смыло. Ей нужно было продираться сквозь высокую и жесткую, словно проволока, траву, доходившую коню до боков. Один раз дорога привела ее к оврагу, другой — к отвесной скале. Иногда Кит удавалось проделать лишь несколько миль за целый день. Конь уставал, а ей приходилось тратить время на охоту, поскольку все гостиницы и трактиры, мимо которых она проезжала, были заброшены.

Кит с ранней юности не пользовалась луком и стрелами и уже забыла, как это делается. Голод, однако, отточил ее мастерство, и время от времени ей удавалось подстрелить оленя. Но после этого тушу нужно было освежевать и разделать — и это тоже отнимало массу ценного времени.

Если дело и дальше так пойдет, она доберется до Даргаардской Башни, когда будет так же стара, как карга в пещере, если вообще туда доберется.

Досаждали ей не только скверные дороги, непроходимые леса и голод, приходилось постоянно быть настороже, ибо эта часть Ансалона стала домом для тех, кто оказался вне закона. Она сняла с себя облачение богатого жреца, предвидя, что это сделает ее желанной добычей, и надела куртку, в которой бежала из Нераки, и раздобытый по дороге кожаный панцирь. Она вновь походила на одинокого наемника, искателя приключений, но даже это не спасало. В Найтлунде попадались и те, кто, не раздумывая, убил бы ее за пару сапог.

Днем она ехала, постоянно сжимая рукоять меча. Однажды стрела угодила ей в спину и застряла в кожаном панцире. Китиара приготовилась к битве, но трус, пустивший стрелу, не осмелился встретиться с ней в открытом бою.

Ночью она спала вполглаза — или, во всяком случае, пыталась. Иногда усталость пересиливала, и Кит словно проваливалась в бездну. К счастью, конь Великого Кхана был обучен стеречь сон хозяина — в Кхуре без этого было не обойтись. Кит часто просыпалась от тревожного ржания. Вскакивая на ноги, она хваталась то за кинжал, то за меч, видя, как некая тень вновь скрывается в темноте.

До сих пор ей везло. На нее нападали разбойники, действовавшие в одиночку. Но придет ночь или день, когда она столкнется с шайкой, — и это будет конец.

— Я не могу этого сделать, Ваше Величество, — как-то произнесла Китиара, пробираясь по глубокому снегу, держа под уздцы коня. Дорога была слишком скверной, чтобы ехать верхом без риска покалечить животное. — К сожалению, я не сдержу слова, так или иначе оно будет нарушено. Я просто не доживу до того дня, когда увижу Даргаардскую Башню.

Кит споткнулась и остановилась. Ей не хотелось признавать поражение, но она была слишком голодной, усталой, замерзшей и подавленной, чтобы продолжать путь. Она уже начала поворачивать, решив отправиться назад той же дорогой, которой приехала, как вдруг Ветер издал испуганное ржание и взвился на дыбы. Кит крепко держала его за узду, и внезапным движением конь чуть не вырвал ей руку.

Китиара отпустила жеребца и схватилась за меч. Тот вновь опустился на землю и стоял, весь дрожа, в хлопьях белой пены, бешено вращая глазами. Китиара огляделась и ничего не увидела, но страх животного передался и ей.

Кит повернулась вновь, и солнце сверкнуло на лезвии меча. Громадный вороной конь с горящими, словно красные угли, глазами преградил им путь. На нем в дамском седле сидела женщина в черных бархатных одеждах. Ее юбка красивыми складками ниспадала до самой земли. Лицо было скрыто под черной вуалью. Сидела она гордо и прямо, обтянутые черными перчатками руки свободно держали поводья.

Китиара выронила меч. Она испугалась больше, чем в ту минуту, когда ожидала прихода палача. Китиара рухнула перед Богиней на колени.

— Ваше Величество! — с ужасом выдохнула она. — Я не хотела сказать…

— Разумеется, хотела, — перебила ее Такхизис, и ее голос был мягким, как бархат, и твердым, как замерзшая земля, на которой стояла на коленях Кит. — Я слышала твой ультиматум.

Кит вздрогнула:

— Ваше Величество, это не был…

— Конечно был. Если я хочу, чтобы ты отправилась в Даргаардскую Башню, мне следует найти способ быстро доставить тебя туда, заявила ты.

„И желательно — живой“, — подумала Китиара, но произнести этого не решилась.

Она осмелилась взглянуть из-под длинных черных ресниц в лицо Богине, но ее черты скрывала вуаль.

— Если вы прикажете мне, Ваше Величество, я продолжу свой путь, — смиренно промолвила Китиара, — столько, сколько смогу…

Такхизис раздраженно хлопнула в ладоши. Она прямо сидела в седле, оглядывая лесную чащу и жалкое подобие дороги.

— Я дам тебе шанс, — сказала Королева. — До этого ты неплохо справлялась. Я знала, что это гиблое место, но не предполагала насколько. — Она повернула к Кит закрытое вуалью лицо. — Я еще раз помогу тебе, Темная Госпожа, но этот раз будет последним.

Рукой в черной перчатке Такхизис указала на небо.

Китиара взглянула наверх и издала радостный крик. Она увидела Ская. Дракон медленно летел и оглядывал окрестности, низко опустив голову. Китиара стала звать его по имени, вскочив на ноги и размахивая руками. То ли услышав крики Кит, то ли по приказу Королевы, дракон начал делать в воздухе круги, постепенно снижаясь.

Китиара вновь посмотрела на Такхизис:

— Благодарю, Ваше Величество. Я не разочарую вас.

— Если и разочаруешь, это уже не будет иметь ни малейшего значения, не правда ли? Поскольку ты будешь мертва, — ответила Богиня. — Думаю, мне нужно вернуть Великому Кхану коня, иначе он никогда не отстанет от меня со своим нытьем.

Изящным движением Такхизис взяла Ветра за узду и поскакала по дороге, а перепуганное животное последовало за ней. Когда Богиня скрылась в лесной чаще, Китиара осталась дожидаться счастливого воссоединения со Скаем.

Она была так рада видеть своего дракона, что едва удержалась, чтобы крепко не обнять его за шею. Но Кит знала, что Скай был бы глубоко оскорблен и едва ли простил бы ей такую вольность. Она начала с извинений, признав, что синий был прав и ее глупая беготня за полуэльфом навлекла на нее массу неприятностей и едва не стоила ей жизни. Скай не стал упрекать ее, говоря: „Я же тебя предупреждал“, а в свою очередь великодушно извинился перед ней, сказав, что не должен был ее покидать в трудную минуту.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Драконы Повелительницы Небес"

Книги похожие на "Драконы Повелительницы Небес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Уэйс

Маргарет Уэйс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Уэйс - Драконы Повелительницы Небес"

Отзывы читателей о книге "Драконы Повелительницы Небес", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.