Джеймс Грейди - Гром

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гром"
Описание и краткое содержание "Гром" читать бесплатно онлайн.
Джон Лэнг, бывший агент ЦРУ, на счету которого десятки удачных операций в разных точках планеты, отошел от дел. Однако загадочная гибель напарника заставляет его приступить к расследованию, провести которое под силу только разведчику экстракласса.
Рискуя жизнью, Лэнг идет по следу убийц и неожиданно понимает, что на этот раз ему противостоит могущественное ведомство, где он проработал всю свою жизнь…
Джон промолчал.
– Что еще ты утаил от меня? – спросил Гласс.
– Ничего существенного.
– Я предпочел бы сам решать, что важно, а что нет.
– Решайте что хотите, я один на линии огня.
– Нет. На этой линии управление. Я на этой линии. И Фрэнк.
– И я.
– Да, и ты. Если Фрэнк был ликвидирован, тебя тоже должны убрать.
– Не смогут до тех пор, пока я готов к бою.
Гласс заметил:
– Осторожность, а не храбрость сохраняет агенту жизнь.
– Противник не станет наносить мне удар, пока не выяснит, чем я ему угрожаю и что раскопал Фрэнк.
– Тогда тебе следует держать врага в неведении.
– И вызвать огонь на себя, вынудив его раскрыться. Чтобы вы смогли взять его без лишнего шума. Ведь вы хотите именно этого?
– И этого тоже.
– А как насчет меня? – поинтересовался Джон.
– Выполняй свое дело без ошибок и аккуратно… Я постараюсь сохранить твою голову на плечах.
– Это вроде бы входит и в мои планы.
– Вроде бы?
Джон пожал плечами.
– Для меня, – сказал Гласс, – верность стоит на первом месте.
– Вы уже говорили, что вынуждены доверять мне.
– Ты не подчинился моему приказу и встретился с детективом Гринэ.
– Полагаю, это был удачный ход. Пока все шло хорошо.
– Пока. – Гласс ненадолго задумался. – Корн может вынудить оперативный отдел, или отдел генерального инспектора, или правовой отдел задержать тебя – однако на самом деле это будут силы Корна. Он может заставить Зелла надавить на тебя. Никому не поддавайся. В тот момент, когда ты скажешь что-нибудь, сделаешь что-нибудь, признаешься в чем-нибудь… мы потеряем контроль, и это будет конец.
– Я понимаю: сохранять контроль и сдерживать давление.
– Если Корн посадит тебя сегодня вечером в кутузку, молчи. Ничего не признавай, даже то, что ты был здесь. Не подведи меня, – сказал Гласс. – Не подведи Фрэнка.
Мимо их скамейки медленно проехала машина. Оба мужчины напряглись. За рулем сидела усталая мамаша. Она скользнула взглядом по скамейке, проехала мимо.
– Я не люблю подводить людей. – Голос Джона был ровным.
– Проявляй хитрость и упорство, – посоветовал Гласс. – Сосредоточься на поиске следов Фрэнка, всех его следов. Береги пленку и другие улики, которые сможешь раздобыть. Никому не доверяй, ни на кого не полагайся. Продолжай обычную работу представителя при сенате, постарайся не стать легкой добычей.
– Хорошо, я буду бегущей мишенью.
Гласс встал:
– Сделай это, Джон. Постарайся найти ответы на все «кто» и «что». Постарайся не засветиться. Постарайся не навредить управлению и нашему делу. Это надо сделать сейчас, пока не поздно.
Сказав это, человек в мягкой шляпе встал и пошел к своей машине, стоящей неподалеку, оставив Джона сидеть в одиночестве на холодной автобусной остановке.
Глава 31
Джон открыл дверь дома Фрэнка своими ключами. Фонг выглянула из кухни и с ужасом уставилась на него.
– Ты выглядишь ужасно, – сказала она.
– Кто говорит, что внешний вид обманчив?
– Садись. – Она усадила его на кушетку, помогла стащить пиджак.
– Я…
– Ты сейчас не в форме, поэтому прибереги свои сказки на потом.
– Скажи, когда начинать.
– Ты и сам прекрасно сориентируешься.
Она принесла из кухни пластиковый пакет со льдом и положила ему на лоб. Холод обжег кожу.
– Вот не знала, что работа на конгресс столь опасна, – не удержавшись, съехидничала она. – Эта работа по совместительству доконает тебя.
Джон ослабил узел галстука.
– Шесть дней, – ответил он. – Ты осознаешь, что прошло только шесть дней с тех пор…
Он замолчал. Она уселась на кофейный столик.
– Помнишь наше соглашение? Расскажи мне всю правду.
Хочется. Нужно.
Расскажи ей про все. Кроме Эммы.
«Это не относится к нашему соглашению», – сказал он сам себе. И он рассказал ей про все, кроме Эммы.
– Ты рассказал Глассу про меня? – спросила Фонг, когда он закончил.
– Нет.
– Почему?
Голова раскалывается.
– Почему нет? – повторила она.
Джон поморщился и положил лед на кофейный столик.
– Он взорвался бы, как бомба, узнав, что я нарушил правила, хотя у меня и не было выбора. Я не уверен, что это не повредит ему. Или тебе.
– Ты ему доверяешь?
– По большому счету это не имеет значения.
– Да?
– Если он узнает про тебя, то я в некоторой степени потеряю контроль.
– Он твой старший офицер и наверняка считает, что вправе быть в курсе всего. Если ты не будешь полностью доверять своему патрону, то в конце концов получишь заслуженную еще в Китае пулю.
Они долго сидели, не говоря ни слова.
– Вэй и другие твои агенты знали о риске, – сказала Фонг. – Они делали свою работу.
– Для них это была не просто работа.
– Так же, как и для тебя, – сказала она.
– Это ничего не меняет.
– Это все меняет, – отрезала она.
– Смерть всегда смерть.
– А я надеялась, что ты не нытик.
– Я реалист.
– Это худшая разновидность глупости.
Услышав это, Джон не смог удержать улыбки.
– Я говорила, что ты не должен лгать, – сказала она, – ни мне, ни себе самому. Я говорила, что пригвозжу тебя за ложь.
– Фонг – молоток.
– Да, черт побери, – сказала она.
Он улыбнулся и тряхнул головой… Боль запульсировала, и он закрыл глаза.
– Только не бей молотком по моему черепу, – прошептал он, морщась от боли.
– Только в случае необходимости. – Она сунула ему в руки пакет со льдом. – Не валяй дурака.
– Зря я связался с тобой. Ты слишком груба.
– До сих пор ты так не считал.
Ее глаза сверкали, как два ледяных кристаллика.
– Вот так агенты и становятся на путь порока, – сказал Джон. – На все существуют свои уважительные причины. Потянуть за ниточку здесь, нарушить правила там, сказать невинную ложь или не докладывать о безобидной правде…
– Ты думаешь, что сделал лучший выбор?
– По-моему, теперь уже слишком поздно обсуждать это. Рубикон перейден. Я поступил так, как считал нужным.
– Тогда тебя не в чем обвинить.
– Конечно. – Он улыбнулся Фонг. – Конечно.
– Что ты задумал?
– Стану движущейся мишенью.
– Теперь вижу, что ты крепко получил по голове.
– Безумие – залог успеха в Вашингтоне.
– И выживания? – Она посмотрела на него. – Ты в порядке?
– Завтра буду как новый, – заверил он.
– Обещания, обещания. Ты голоден?
– Попозже, я съем что-нибудь попозже.
– У тебя болит что-нибудь еще?
– Все.
Она потрогала шишку на его лбу.
– Такой большой я еще никогда не видела, – заметила Фонг. Ее пальцы коснулись серповидного рубца на левом виске.
– Это старый, – почувствовав немой вопрос, ответил он. – Мне было семь. Меня укусила собака. Немецкая овчарка.
– Почему?
– Просто я оказался в нужном месте в нужное время.
– Должно быть, было очень больно.
– И очень страшно. – Джон улыбнулся. – После того, как собаку выпустили из карантина по бешенству, мой отец взял винчестер дяди Алана, отвез меня к загону, в котором была эта собака, и пристрелил ее.
– А что было потом?
– Он отвез меня в школу.
– А что же хозяин…
– Старик Воукер прекрасно понимал, что жаловаться бессмысленно.
– Разве у него не было адвоката?
– В те времена у адвокатов было не больше силы, чем у присяжных в родном городе.
– Что тебе сказал отец… про все это?
– Он не любил тратить слова на объяснение очевидного. – Джон пожал плечами. – Делай все, что можешь в пределах правил. Будь справедлив. Доводи дело до конца. И держись за свою землю.
Спустя минуту Фонг сказала:
– Ты когда-нибудь рассказывал моему отцу эту историю?
– Я никогда никому не рассказывал эту историю.
– Твой отец, он…
– Он умер через день после ухода в отставку. Я тогда учился в начальной школе.
В комнате воцарилась тишина. Джон сел на кушетке. Напротив него, на кофейном столике, расположилась Фонг.
– Ни один из моих шрамов не был столь драматичен, – сказала она. – Черт возьми. Шрамы на теле – это не самое страшное. Ну… ладно… – Она встала, взяла пакет с растаявшим льдом и выбросила в раковину.
Но в желтой кухне она чувствовала себя не в своей тарелке. Она вернулась в гостиную.
– Ты думаешь, что все знаешь про меня, – сказала она Джону, – но это не так.
– Возможно, ты и права.
Фонг бросила на него быстрый взгляд.
– Расскажи мне о себе, – сказал он, прежде чем успел подумать.
– Я не обязана это делать.
– Я не хочу принуждать тебя.
Она подняла руки, как будто хотела заставить замолчать невидимую толпу.
– Хватит!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гром"
Книги похожие на "Гром" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Грейди - Гром"
Отзывы читателей о книге "Гром", комментарии и мнения людей о произведении.