» » » » Барбара Хазард - Опасные хитрости


Авторские права

Барбара Хазард - Опасные хитрости

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Хазард - Опасные хитрости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Хазард - Опасные хитрости
Рейтинг:
Название:
Опасные хитрости
Издательство:
Вече
Год:
1998
ISBN:
5-7838-0339-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасные хитрости"

Описание и краткое содержание "Опасные хитрости" читать бесплатно онлайн.



Юная и прекрасная Диана, героиня романа Б. Хазард «Опасные хитрости», полюбив герцога Роулингса, встречает сопротивление со стороны его матери и некой красавицы Корнелии, мечтающей стать герцогиней. Диана попадает в сети опасных хитростей и интриг, которые плетутся с целью разлучить молодых влюбленных.






– Я расскажу тебе все позже, Энн, – ответила Диана, пропуская мимо ушей последнюю фразу. Если бы ее старшая сестра кое-что знала! – Для меня было полной неожиданностью увидеть его здесь. Я думала, что навсегда избавилась от него, когда уезжала из Кромптона.

У Энн были уже заготовлены сотни вопросов, но она видела, что ее сестра очень устала – она хмурилась и потирала лоб, и это означало, что у Дианы начинает побаливать голова.

– Мне хотелось бы услышать все новости прямо сейчас, моя дорогая Ди, но лучше я отведу тебя в твою комнату. Я распорядилась, чтобы обед тебе подали туда. Я была уверена, что после дороги ты будешь очень уставшей и не сможешь присоединиться к нам за столом сегодня вечером.

Диана благодарно улыбнулась в ответ. Как Энн добра! Если бы не появление здесь герцога, как чудесно можно было провести время в Стаффорд-Холле!

Энн проводила ее в апартаменты, предназначенные специально для Дианы и состоящие из нескольких громадных комнат. Бетти уже распаковывала чемоданы. В спальне Дианы весело горел камин, а ее ночная рубашка уже лежала на спинке кровати. В комнате была очень красивая мебель, но Диана не успела ее похвалить, так как Энн и Бетти сразу принялись оживленно болтать. Диана тем временем разделась и умылась.

– Обед сейчас принесут, дорогая, – сказала Энн, подходя и целуя сестру. – До завтра я уже больше не буду тебя беспокоить. Отдохнешь и почувствуешь себя гораздо лучше. Ах, как это замечательно, что мы снова вместе!

Помахав ей на прощание рукой, Энн вышла из комнаты, а Диана забралась на огромную кровать. Принесли обед, к которому Диана почти не притронулась, и она попросила Бетти все убрать и не будить утром. Служанка молча кивнула, догадываясь, что ее хозяйку что-то тревожит, но не спросила – что.

Когда Диана проснулась на следующий день, было еще очень рано. Она полежала с открытыми глазами, глядя на полог над ее кроватью и не понимая, где она находится. Затем вспомнила все – Стаффорд-Холл, Энн и Реджи – и герцог Клэр. Он был рядом! Пусть не совсем рядом – в нескольких милях от нее. Она застонала и упала снова на подушки.

Как он узнал, что она здесь? Ему могли сказать об этом только в Кромптоне. Но кто? Неужели ее мать? Но на нее это совершенно не похоже! И Клэр не говорил, что его владения расположены так близко от Стаффорд-Холла. Иначе ее мать ни за что не отпустила бы ее сюда одну. Отец пришел бы в ужас.

Что ей теперь делать?

Было ясно, что герцог волен появляться здесь когда захочет и у нее нет тут такой защиты, на которую она всегда могла рассчитывать у себя дома.

Она понимала, что не сможет избежать с ним встреч. Как он напугал ее прошлым вечером! Диана видела, что он наслаждался ее страхом.

Она позвонила, чтобы пришла Бетти. Надо было встать, одеться и позавтракать. Если Энн еще спит, то есть время обдумать все хорошенько и составить какой-нибудь план, прежде чем рассказать ей о герцоге.

Но из этого ничего не получилось. Энн проснулась так же рано, потому что ее одолевали мысли о предстоящем бале. Пока Диана завтракала в своей комнате, Энн снова и снова проверяла список гостей. Потом она решила заглянуть к своей сестре.

– Я рада, что ты уже встала, – сказала она, садясь напротив. – Надеюсь, ты спала хорошо? – И, не дожидаясь ответа, продолжала: – Я занимаюсь последними приготовлениями, хотя и так уже все давно готово. Леди Стаффорд, уезжая, обо всем позаботилась. Она жалела, что не смогла встретиться с тобой. Ее попросил приехать дядя Роджера, лорд Мэйетлэнд. Дядя немного заболел. Но Корнелия осталась здесь. Надеюсь, тебе понравится Корнелия. – Диана почувствовала легкое сомнение в голосе сестры, но та поспешно говорила дальше: – И Гарри, и Грегори уехали весте с леди Стаффорд. Ну и Тилден, конечно.

– Надеюсь, мне понравится Корнелия. Но кто она такая? Я видела леди Стаффорд и младших братьев Реджинальда на свадьбе. Но понятия не имею, кто такие Роджер и Тилден.

Диана рассмеялась – ее сестра всегда говорила так, что сразу было трудно что-либо понять.

– Извини, конечно, ты никого из них не знаешь! Тилден – это служанка леди Стаффорд. Корнелия – это леди Корнелия Понсонби, одна из кузин моего мужа. Она живет здесь с тех пор, как три года назад умерли ее родители. Ей уже двадцать шесть лет, но она никогда не была замужем. Я не знаю почему. Она такая красавица! – Энн остановилась, чтобы передохнуть. Затем улыбнулась: – Ах, Ди, какие чудесные вокруг меня люди! Какая замечательная семья! Такое счастье, когда они все собираются здесь. Я не знаю, как бы я жила без них.

Диана подумала, что ее сестре очень повезло с новыми родственниками. За исключением, может быть, таинственной Корнелии. Диана чувствовала, что она всех их уже давно любит.

– А теперь расскажи мне, как поживают наши родители, – сказала Энн. – Как мама, как отец, как мои старые друзья?

Было видно, что она сгорала от желания услышать о ее встрече с герцогом Клэром, но тактично не спрашивала ничего об этом. Диана улыбнулась и рассказала ей последние домашние новости. Но не упомянула про герцога.

Затем Энн взяла ее за руку и провела по остальным комнатам огромного здания Стаффорд-Холла. Она поторапливала прислугу, занятую последними приготовлениями, наводя всюду идеальный порядок. Энн явно хотела, чтобы сегодняшний бал удался на славу.

– Реджи утверждает, что это будет всего лишь маленькая вечеринка, но я так нервничаю, Ди, – призналась Энн. – Ничего себе вечеринка – двадцать человек приглашены на обед и еще двадцать на танцы! Очень жаль, что леди Стаффорд нет дома и никто не может мне подсказать. Как я запомню имена и титулы всех приглашенных, ведь мне нужно будет их произносить!

– Реджи тебе поможет, – успокоила ее Диана. Лицо сестры сразу осветилось.

– Конечно! Мой дорогой, любимый Реджи! Ну какая же я все-таки глупая гусыня! Пойдем, Ди, попытаемся найти его в этом огромном доме. Да пора бы уже и что-нибудь перекусить.

Они вместе прошли в главный холл. Там дворецкий сообщил им, что виконт сейчас занят и просил их подождать в библиотеке, где он собирался выпить с ними по рюмочке ликера.

Сестры направились в библиотеку. Энн села в кресло у камина и вздохнула.

– Не могу передать тебе, Ди, как я счастлива. Я не дождусь, когда ты тоже влюбишься и узнаешь, что за чудесная вещь – семья! Словами этого не объяснить.

Диана беззаботно рассмеялась и села в кресло напротив.

– Вряд ли это случится скоро, Энн! – воскликнула она. – Если отец не поправится в ближайшее время и его нога будет плохо срастаться, мать не оставит его и не поедет со мной в Лондон. И трудно рассчитывать на то, что мне выпадет такая же удача, как тебе: ведь Реджи случайно заехал в Истхем, чтобы навестить своих друзей, и влюбился в тебя с первого взгляда. Кроме того, я не спешу выйти замуж, поверь мне, Энн, вовсе не спешу.

Энн ласково улыбнулась, видя, что ее сестра загрустила.

– Это ты сейчас так говоришь, Ди, но придет день, и ты увидишь. А теперь расскажи мне, пожалуйста, о герцоге Клэре. Где вы с ним познакомились? И главное – как?! Я вообще ничего не понимаю! Ему удалось подружиться с нашей семьей. Но это просто удивительно! Ты же знаешь, как наш отец всегда относился к гостям лорда Барретта! Герцог говорил, что отец пригласил его на обед, в это я едва могла поверить!

Диана глубоко вздохнула и рассказала о том, как она встретилась с герцогом и что было дальше. Правда, очень коротко и опуская самое главное. Она вспомнила, как ей в тот день хотелось вбежать в комнату к сестре и поделиться своими впечатлениями. Но теперь, глядя в глаза Энн, она поняла, что не сможет рассказать ей все.

Энн захлопала в ладоши и воскликнула:

– Это настоящая любовная история! Как романтично! Вот было бы здорово, Ди, если бы вы с герцогом влюбились друг в друга и поженились! Мы бы стали соседями, делали бы друг другу визиты, а наши дети вместе бы росли и играли. Какая счастливая была бы у нас жизнь!

– И не думай об этом, Энн! – быстро сказала Диана. – Я никогда не соглашусь выйти за него замуж. Да он никогда и не сделает мне предложения.

Энн уже собиралась спросить свою сестру, почему она так не любит герцога Клэра, но тут вспомнила, что сама считала его страшным человеком. И это было поистине странно. Герцог вел себя подчеркнуто корректно вчера вечером, когда приехала Диана. Он ухаживал за ее сестрой и вежливо улыбался. Но Энн всегда казалось, что за его улыбкой, предназначенной для светского общества, скрывается натура твердая как сталь. Может быть, это пугало и Диану тоже? Она задумчиво посмотрела на сестру. Диана была смелее и решительнее. Энн хотела ее спросить кое о чем, и как раз в этот момент в комнату вошел Реджи.

Диана была счастлива его видеть, потому что она чувствовала, как вопрос вот-вот сорвется с губ ее сестры – вопрос, на который Диана предпочла бы не отвечать.

Таинственную леди Корнелию Понсонби она смогла увидеть только в конце дня – Корнелии не было дома, потому что она навещала своих друзей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасные хитрости"

Книги похожие на "Опасные хитрости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Хазард

Барбара Хазард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Хазард - Опасные хитрости"

Отзывы читателей о книге "Опасные хитрости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.