» » » » Вирджиния Хенли - Колдовская любовь


Авторские права

Вирджиния Хенли - Колдовская любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Хенли - Колдовская любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Хенли - Колдовская любовь
Рейтинг:
Название:
Колдовская любовь
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-016032-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колдовская любовь"

Описание и краткое содержание "Колдовская любовь" читать бесплатно онлайн.



При их первой встрече в диком приграничье произошло забавное недоразумение: шотландский лэрд Хит Кеннеди принял юную английскую леди Рейвен Карлтон за нищую цыганку, а она его — за разбойника с большой дороги.

Однако эта история, как ни странно, заронила в сердца Рейвен и Хита первые искры страсти, которая разгорится однажды для двух сердец в ослепительное пламя НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ…






Рейвен безропотно уселась в экипаж вместе с матерью и сестрой. Ее брат Герон сопровождал их верхом, и Рейвен бросала на него полные зависти взгляды. Она просила позволить ей тоже скакать на коне, но отец, на этот раз приняв сторону матери, наотрез отказал.

— Я приеду в пятницу, — пообещал Ланс Карлтон жене, бросив на Рейвен строгий взгляд из-под нависших бровей. Та с невинным видом захлопала ресницами, втайне радуясь, что отец не вздумал ее журить. Говоря по правде, Рейвен его обожала. Когда его ранило, именно она смешивала мак и корень лакрицы в вине, чтобы облегчить боль. Храбрее человека она не знала. Ланселот никогда не жаловался. Даже когда стало очевидно, что он навеки останется хромым. Три долгих месяца, которые потребовались на выздоровление, Рейвен не отходила от его постели: читала или играла с отцом в шахматы, чтобы отвлечь его от боли и печальных раздумий.

— Береги себя, папочка, — прошептала она, посылая ему воздушный поцелуй.

Как только экипаж выкатил за ворота, Кейт принялась читать дочерям нотации, перечисляя все их будущие грехи и объясняя, какое поведение считается недопустимым в присутствии Дейкров. Рейвен с трудом сдерживалась, утешаясь тем, что поездка скоро подойдет к концу. Еще немного, и они подъедут к величественному замку из красного камня, где она провела детство.

Выйдя из кареты, она огляделась. Бог мой, их приветствовала сама леди Дейкр! Поэтому Рейвен оставалось только вздохнуть и проводить взглядом брата, направившего жеребца в сторону конюшни. Следом бежал охотничий пес, привезенный в подарок Крису Дейкру.

О конюшне пока придется забыть. Рейвен со вздохом поплелась в замок вслед за матерью и сестрой.

— Кейт, до чего же у вас прелестные дочурки! Как я вам завидую! — улыбнулась Розалинд Дейкр, миниатюрная брюнетка, все еще сохранившая красоту. Обладая мягким характером, она не могла справиться с сыном, унаследовавшим властную натуру отца.

— Когда Кристофер женится, вы обретете дочь, — не удержалась от намека Кейт, вводя беседу в желаемое русло. — Ларк и Герон пошли в отца, такие же светлые, зато Рейвен — темноволосая, как я и как вы, Розалинд.

— Сейчас велю проводить вас в отведенные покои, — заметила Розалинд. — Еще успеете отдохнуть и освежиться до приезда остальных гостей. Лорд Дейкр и Кристофер скоро прибудут из Бьюкасла.

Героны, родной клан Кейт, жили неподалеку от Бьюкасла — крепости, находившейся у самой английской границы, в шестнадцати милях отсюда. Но Кэтрин не собиралась напоминать леди Дейкр о своем скромном происхождении.

Рейвен ощутила себя в родном доме. В замке Карлайл не было романтических шпилей или зубчатых стен, но она любила эту твердыню. Здесь ей был знаком каждый извилистый коридор, особенно те, которые вели на чердаки или в подземелья, где она часто играла еще ребенком. Она вовсе не нуждалась в проводнике, который мог бы показать ей дорогу, но послушно последовала за слугой, понесшим вещи в комнату, где предстояло жить ей и Ларк. Оказавшись в спальне, она быстро разложила свои и сестринские платья и предложила:

— Пойдем заглянем в конюшню.

— Но нам велено отдыхать.

— Отдыхать? Мы проехали всего пять миль. Ты плохо себя чувствуешь?

— Нет, просто хотела переодеться, до того как… — Ларк осеклась и спросила: — Ты ведь не потащишь меня к клеткам?

— Ни за что. Оставайся лучше здесь. Я пойду одна.

Клетки в Карлайле были просторными. Их населяло множество обитателей. Рейвен поговорила с сокольничим и попросила разрешения посмотреть ловчих птиц. Когда она проходила мимо, некоторые хрипло клекотали и встревоженно били крыльями, но тут же успокаивались, когда Рейвен бормотала им что-то. Остановившись перед маленьким кречетом с будто светящимся оперением, она погладила его и проворковала:

— Ах ты, красавица!

Самочка тут же принялась охорашиваться.

— Это ваша птица? — обратилась Рейвен к сокольничему.

— Ее зовут Моргана. Как вы догадались, что она моя?

— Она поворачивала головку, словно прислушивалась, и тут же насторожилась, узнав ваш голос.

Рейвен перешла к четверке соколов, сидевших отдельно от остальных.

— О, у двух птиц зашиты глаза! — неодобрительно воскликнула она. — Это жестоко, противоестественно и совершенно излишне. Достаточно и колпачка, пока птица не будет укрощена, а потом можно снять и его и держать клетку в полутьме.

— Эти два новых сокола принадлежат лорду Дейкру, миледи. У меня приказ, — тихо пояснил сокольничий.

— А, вот и ты, Рейвен! — воскликнул Кристофер Дейкр, быстро шагая по проходу между клетками. — Герон говорил, что я найду тебя здесь, только я ему не поверил.

Наследник лорда Дейкра, высокий, светловолосый, с орлиным носом, доставшимся ему от англо-французских предков, мог считаться настоящим красавцем.

— Здравствуй, Крис! Да, меня всегда интересовали ловчие птицы. В детстве я провела здесь немало счастливых часов.

Рейвен не стала уточнять, что сама разводит соколов: если их отношения войдут в нужное русло, он и сам это быстро обнаружит.

— Странно… это чисто мужская забава.

Рейвен не хотелось спорить, поэтому она тщательно обдумала ответ.

— Но среди придворных дам сейчас пошла такая мода. По крайней мере я слышала это от соседей.

Кристофер небрежно пригладил светлые волосы. Серо-зеленые глаза оценивающе оглядывали девушку. Придворные дамы, помимо всего прочего, славились распутством и неразборчивостью в любовных связях. Интересно, об этом она тоже слышала?

— Хочешь поохотиться с соколами?

— Еще бы! — радостно воскликнула Рейвен. Молодой Дейкр спрятал довольную улыбку. Рейвен Карлтон явно пытается ему угодить!

— Приготовь моего сокола, — велел он сокольничему, решив показать свое искусство.

— Позвольте предложить даме кречета, — подал голос сокольничий, протягивая Кристоферу кожаную перчатку.

— Для меня это большая честь, — восторженно прошептала Рейвен, натягивая перчатку поменьше, и поднесла руку к самочке.

Немного помедлив, птица перешла со своего насеста на ее руку и вонзила когти в закрытое кожей запястье. Надежно закрепив путы, девушка сняла колпачок и долго смотрела в желтые немигающие глаза.

— Она приняла меня, — удовлетворенно кивнула Рейвен. Они спустились в конюшню. Сзади сокольничий нес сокола-сапсана, принадлежащего Кристоферу.

— Мы с Крисом едем на охоту, и мне понадобится твоя лошадь, — объявила Рейвен брату. Герон с сомнением уставился на нее, но Кристофер засмеялся и заверил:

— Со мной ей ничего не грозит. Мы просто прогуляемся в ближнем лесочке и через час вернемся. Кстати, почему бы тебе не испытать моего нового жеребца, которого я купил в Бьюкасле?

— Вороного? — загорелся Герон. — Да он просто великолепен!

Подсаживая сестру в седло, он пробормотал:

— Постарайся не затмить его, Рейвен.

Парочка выехала из ворот замка. По пути Крис осведомился:

— Ты часто ездишь верхом?

Рейвен кокетливо усмехнулась:

— Если я отвечу «да», ты посчитаешь меня сорвиголовой, если скажу «нет», решишь, будто я лгунья.

— А на чем ты ездишь дома?

— Так и быть, скажу. У меня шотландский пони.

Кристофер весело покачал головой: она его забавляла.

— А ты хотела бы иметь настоящую лошадь?

— Конечно! Такую, как твой новый жеребец, — смело ответила Рейвен.

— Но ведь для леди мерин предпочтительнее, — возразил Кристофер, испытывая, знает ли она, каким образом жеребец превращается в мерина. Но Рейвен словно читала его мысли.

— А какая между ними разница? — с невинным видом поинтересовалась она. У Криса хватило порядочности смущенно откашляться.

— Думаю, мерины просто смирнее.

«В отличие от некоторых джентльменов», — подумала Рейвен, стараясь не рассмеяться.

— Моя бабушка живет неподалеку от Бьюкасла. Там огромные и необыкновенно красивые леса.

— Да, необыкновенные, — повторил Дейкр, опаляя ее взглядом.

— Смотри, какая полянка! Разве не самое подходящее место, чтобы пустить соколов? — спросила Рейвен с подобающим почтением, как от нее и ожидалось.

— Ты права, — кивнул Дейкр, соскользнув с седла. — Позволь мне помочь.

Едва он поставил ее на землю, Рейвен потянулась к кречету.

— Сейчас я покажу тебе, как обращаться с путами.

— Спасибо, — пробормотала она, потрясенная такой самоуверенностью.

Дейкр посадил на запястье своего сапсана и велел:

— Наблюдай за мной.

Сняв колпачок с птицы, он подбросил ее вверх. Рейвен хотела объяснить, что следовало подождать, пока глаза птицы привыкнут к свету, но воздержалась от неуместной критики. Когда сокол поднялся и стал кругами ходить в небе, Крис потребовал, чтобы она запустила в небо кречета.

— Только после того, как сокол увидит добычу и начнет снижаться. Не хочу, чтобы он разорвал Моргану, — твердо заявила девушка.

— У нас много птиц, — заметил Кристофер и, встретившись с ее уничтожающим взглядом, пожал плечами. — Возможно, у тебя чересчур нежное сердце для подобных забав.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колдовская любовь"

Книги похожие на "Колдовская любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Хенли

Вирджиния Хенли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Хенли - Колдовская любовь"

Отзывы читателей о книге "Колдовская любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.