» » » » Марианна Лесли - Командировка в Шотландию


Авторские права

Марианна Лесли - Командировка в Шотландию

Здесь можно купить и скачать "Марианна Лесли - Командировка в Шотландию" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марианна Лесли - Командировка в Шотландию
Рейтинг:
Название:
Командировка в Шотландию
Издательство:
неизвестно
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2254-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Командировка в Шотландию"

Описание и краткое содержание "Командировка в Шотландию" читать бесплатно онлайн.



Журналистка из Нью-Йорка, Виктория Стоун, отправляется в командировку в Шотландию, чтобы написать статью об одном из самых прославленных шотландских замков, где хранятся древние сокровища. Однако она никак не ожидала, что найдет на шотландской земле нечто гораздо более ценное, чем сокровища, – она найдет там свою любовь.






– Вы имеете в виду, можно ли ей доверять? О да, миссис Маклеон работает у нас уже очень много лет, и это абсолютно надежный, преданный нашей семье человек. Я доверил бы ей даже свою жизнь.

Странно было слышать такое заявление из его уст. Виктория не представляла, чтобы такой самодостаточный и властный человек, как Роберт Шеридан, легко доверил бы кому-нибудь хоть что-то, тем более собственную жизнь.

Она стояла и смотрела, как он запирает «Золотой дождь» обратно в сейф.

– Я бы хотела начать завтра утром. До полудня самый хороший свет.

Он небрежно пожал плечами.

– Когда пожелаете. Я встаю в семь.

Ну это слишком рано, подумала Виктория. После утомительной дороги ей необходимо выспаться.

– В девять подойдет?

– В девять? Прекрасно. – Роберт повел ее к двери.

Она подождала, пока он запрет тяжелую дубовую дверь и положит ключ в карман джинсов, затем они вместе поднялись по короткой лестнице, состоящей всего из девяти ступенек, и по коридору вышли в холл.

– А сейчас, если желаете, вы могли бы осмотреть места вокруг дома, спуститься к реке или пройтись до церкви Святого Антония Отшельника. Вы ведь собираетесь упоминать о ней в своей статье, не так ли? – Роберт остановился на пороге гостиной, небрежно прислонившись к косяку двери.

– О да, разумеется. А если бы мне посчастливилось присутствовать на свадебной церемонии в шотландском стиле, это было бы просто чудесно. – Виктория тоже остановилась и взглянула на часы, – Но на сегодня, пожалуй, достаточно. Уже довольно поздно, и я немного устала с дороги. К тому же мне нужно сделать несколько звонков. – Перед отлетом она забыла подзарядить свой мобильник, поэтому в дороге не смогла ни с кем связаться, а потом у нее просто не было времени.

– Один из которых наверняка милому дружку, который уже соскучился без вас, – ухмыльнулся он. – Я угадал?

Вообще-то она намеревалась позвонить мистеру Клейтону, заместителю главного редактора журнала, и маме, но нахальному шотландцу знать об этом совсем необязательно. Пусть думает что хочет. Даже лучше, если он будет считать, что у нее есть близкий друг.

– Попали в самую точку.

Он вскинул соболиную бровь, и на его лице вспыхнуло насмешливое удивление.

– Вот как? И кто же этот счастливчик, если не секрет? Держу пари, что он либо банкир, либо юрист. Или, может, биржевой маклер?

То, что он всего с третьей попытки угадал род занятий ее бывшего жениха, разозлило Викторию. Впрочем, эта злость была направлена скорее на себя, чем на него. Неужели она настолько предсказуема? Или он и вправду настолько хорошо разбирается в людях?

– Вообще-то, мистер Шеридан, это вас совершенно не касается, но я все же отвечу: да, мой друг биржевой маклер, – с вызовом произнесла она, направляясь к выходу.

Он пошел с ней.

– А вы что-то имеете против биржевых маклеров? – добавила она.

– Ни в коей мере. Ни против биржевых маклеров, ни против банкиров, ни против юристов. Просто мне почему-то кажется, что этот парень вам совершенно не подходит.

Виктория возмущенно ахнула.

– Как вы можете судить об этом?! Ведь вы же его совсем не знаете?!

– Да, но зато я уже немножко знаю вас.

Они подошли к ее забрызганной грязью машине и остановились.

– И какой же мужчина, по вашему мнению, нужен мне?

– Ну уж во всяком случае не «белый воротничок», строго придерживающийся распорядка дня, дотошный до занудства и пунктуальный до тошноты. Вы же с ним через неделю от скуки помрете. Вам нужен кто-то покрепче, потемпераментнее.

Виктория разинула рот от удивления.

Он же как ни в чем не бывало продолжил:

– К примеру, какой-нибудь лихой ковбой… или дикий шотландец, – с кривой усмешкой добавил Роберт, затем, попрощавшись до завтра и пожелав ей хорошо отдохнуть, зашагал обратно к дому, оставив Викторию ошеломленно смотреть ему вслед.

3

Гостиница «Королева Мэри», в которой остановилась Виктория, находилась милях в пяти от замка Кинлах и производила на вновь прибывших самое благоприятное впечатление. В ней царила атмосфера покоя и уюта, мирного, сонного очарования.

С огромным облегчением Виктория распаковала вещи, быстро приняла душ и заказала ужин в номер. Только теперь она осознала, насколько сильно вымоталась как физически, так и эмоционально. Ей просто необходимо было как следует выспаться, но прежде всего нужно позвонить. Когда она приехала из замка, дежурный администратор сообщила ей, что звонила какая-то женщина, назвавшаяся ее матерью, и справлялась о ней.

Вначале она позвонила мистеру Клейтону домой и рассказала о своих первых впечатлениях о замке и его сокровищах, затем связалась по мобильному с матерью.

– Ну наконец-то, дорогая. От тебя так долго не было звонка, что я сама позвонила в твою гостиницу. Опять забыла зарядить телефон?

– Ну конечно, мама, ты ж меня знаешь. Как ты?

– Прекрасно, как всегда. Лучше расскажи, как у тебя дела. Как тебе Шотландия? Не обманула твоих ожиданий?

– Ни в коей мере. Напротив, здесь еще замечательнее, чем я думала. А замок, мама!.. Ни одна фотография не может передать его истинного великолепия.

– Рада слышать, что ты не разочарована. Ну а владелец замка, старый лэрд, каков он из себя?

– Э, видишь ли, – замялась Виктория, – он сейчас не слишком хорошо себя чувствует и не принимает посетителей, поэтому я имела дело с его внуком, Робертом Шериданом.

– О, в самом деле? – оживилась миссис Стоун. – Ну и как он тебе?

Виктория пока еще не разобралась в своих впечатлениях от молодого лэрда и тех чувствах, которые он в ней пробуждал, поэтому ни с кем не хотела о нем говорить, даже с матерью.

– Мы с ним еще слишком мало знакомы, так что я не успела составить о нем собственное мнение, – солгала Виктория. – Поговорим об этом как-нибудь в следующий раз, хорошо?

– Конечно, Тори. Я рада, что у тебя все хорошо. Удачи тебе и не пропадай.

– Хорошо, мама. Береги себя.

– Ты тоже, детка. Пока.

– Пока, мама.

Виктория положила трубку и удовлетворенно вздохнула. Разговоры с матерью всегда действовали на нее умиротворяюще. А после сегодняшнего, полного событий, впечатлений и потрясений дня это было ей как никогда необходимо. Она откинулась на подушки и попыталась суммировать свои впечатления, привести в порядок свои мысли и чувства. И в первую очередь о Роберте Шеридане, наследнике замка Кинлах.

Что она думает о нем? То, что он, несомненно, один из самых великолепных мужчин, с которыми она когда-либо встречалась. Виктория прикрыла глаза, вспоминая его черты, словно высеченные уверенной и бесстрашной рукой скульптора, презирающего утонченность и изысканность. А весь его облик излучал силу и мужское обаяние. Сейчас она просто не могла взять в толк, как при первой встрече приняла его за простого деревенского пастуха. Его уверенная, немного надменная манера держаться сразу же выдавала в нем человека, облеченного властью, к тому же незаурядного. В отличие от многих известных ей мужчин, большинство из которых были и красивыми, и обаятельными, и успешными, в Роберте Шеридане сразу чувствовалась внутренняя сила – стальной стержень, – которая вызывала уважение и притягивала. Однако было в нем еще нечто такое, что пугало Викторию. Пожалуй, в его глазах, подумала она, вспоминая его пронзительный взгляд, от которого всякий раз по телу Виктории пробегал нервный трепет.

Этот мужчина опасен, пронеслось у нее в голове. Нет, не в физическом смысле, скорее в эмоциональном. Он представляет незримую угрозу для ее душевного спокойствия, поэтому она должна быть крайне осмотрительной, держаться профессионально и сохранять дистанцию. Разумеется, противостоять такому притягательному мужчине будет нелегко, но у Виктории имелся за плечами, как она считала, немалый жизненный опыт.

Если она позволит себе влюбиться, то ни к чему хорошему это не приведет. Вряд ли он сможет предложить ей что-то, кроме короткого романа, а такие отношения ей ни к чему. Виктория давно пришла к выводу – кратковременные связи не для нее. Она не создана для них. Если между ними возникнет роман, итог его очевиден: этот властный, гордый, надменный шотландец непременно разобьет ей сердце.

Она поднялась с постели, прошла в ванную и, встав перед зеркалом, стала разглядывать свое отражение. Мало кто знал, что за красивым, уверенным фасадом скрывается застенчивая, даже робкая женщина.

Все дело в том, что в подростковом возрасте она была, что называется, гадким утенком – невзрачная, нескладная, с прямыми волосами мышиного цвета и скобками на зубах, и ужасно стеснялась своей внешности. Правда, повзрослев, она внезапно преобразилась, превратилась в прекрасного лебедя и почти преодолела все свои подростковые комплексы. Почти, но не совсем. Время от времени ее застенчивость давала о себе знать, особенно в отношениях с мужчинами, хотя она так умело скрывала это, что никто ни о чем не догадывался. Маска самоуверенности, которую она использовала для защиты, обманывала всех, за исключением разве что матери, которая прекрасно знала ее и всегда в такие моменты старалась поддержать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Командировка в Шотландию"

Книги похожие на "Командировка в Шотландию" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марианна Лесли

Марианна Лесли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марианна Лесли - Командировка в Шотландию"

Отзывы читателей о книге "Командировка в Шотландию", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.