» » » » Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)


Авторские права

Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)

Здесь можно скачать бесплатно "Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"

Описание и краткое содержание "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)" читать бесплатно онлайн.








А дон Хуан воскликнул: "Честь говорит иногда громче обязанности. Я поклялся посвятить свой меч спасению прекрасной Зораиды и сдержу свою клятву, чего бы мне это ни стоило. Мы явимся в осажденный город в арабских костюмах – продолжительная война снабдила ими всех нас – и вступим в город с противоположной стороны…" Эй, виконт, вы что, заснули? Вам не интересно?

– Говорите помедленнее.

– А что вы глаза закрыли?

– Просто так. Я представляю, как все это было.

– Вам правда нравится моя история?

– Весьма.

– …Рыцари покинули христианский лагерь…

– Санта Фе.

– Да-да, Санта Фе – Святая Вера… И, переодевшись в роще – не то сливовой, не то оливковой, в мусульманские бурнусы, въехали в город. Прекрасную принцессу доставили на Новую площадь. Палачи эмира держали факелы в руках. Все террасы были покрыты опечаленными женщинами, проклинавшими Абдаллу, все сожалели о несчастной участи прелестной Зораиды. Говорили, что затевается бунт. А Зораида, вся в черном, взошла на помост, окруженный тройным рядом воинов.

Предводитель Зегрисов, Мухаммед, обвинитель Зораиды, въехал на ристалище в сопровождении трех воинов, вооруженных с головы до ног. Трубы приветствовали их прибытие, но народ молчал. Зегрисы бросали на всех вызывающие взгляды. Прелестная фаворитка дрожала от ужаса, и зловещую тишину прерывал только топот коней и стук оружия.

Так прошел час. Срок истекал. Но снова запели трубы, и четыре всадника в длинных белых бурнусах появились на ристалище. Один из них подъехал к подножию помоста и поклонился прелестной Зораиде. Началась битва. Четыре пары противников устремились друг на друга с неописуемой яростью. Бой был отчаянный. Христиане, укрепленные сознанием правоты дела, за которое сражались, показывали чудеса храбрости – два Зегриса были убиты в мгновение ока, третий вскоре поледовал за ними, а Мухаммед, смертельно раненый доном Хуаном де Чаконом, перед смертью признался в невиновности Зораиды и Абансеррахов и испустил дух, изрыгая потоки крови.

Веселая музыка приветствовала победителей. Прелестная Зораида была торжественно доставлена во дворец эмира, а христианские рыцари выехали из Гранады, не согласившись открыть, кто они.

– Это все? – спросил Рауль.

– Это еще не все, – сказал Анри, – Слушайте, что было дальше. Абдалла не успокоился. Он пытался отравить Зораиду, и эмирша со своими приверженцами сбежала из дворца в христианскую армию. Вскоре Гранада сдалась Фердинанду и Изабелле. Большой серебряный крест, служивший знаменем испанской армии, явился на самой высокой башне Альгамбры рядом с хоругвью Святого Иакова. Абдалла же, поднявшись на гору, откуда в последний раз открылись отдаленные минареты Гранады, усеянные испанскими знаменами, воскликнул со слезами: ''Есть ли под небом другая горесть, которая могла бы сравниться с моей?'' – "Скажи лучше стыд! – заявила султанша Аиша, мать его, – Да, ты имеешь право оплакивать как женщина прекрасное царство, которое не смог защитить как мужчина''. Вот и вся история. Я не знаю, какая судьба ожидала прелестную Зораиду в испанской армии, но хотелось бы, чтобы они были вместе.

– Рыцарь дон Хуан де Чакон и фаворитка эмира Гранады Зораида? – спросил Рауль.

– Да, почему бы и нет? По справедливости, эту историю надо бы закончить так: ''И они жили долго и счастливо в освобожденной Гранаде''. Вам понравилась моя история?

– Да. Впечатляет. Милая сказка.

– Это правда!

– Правда, правда. Христианские рыцари победили мусульман, никто даже не ранен, их не опознали под белыми бурнусами – все так и было,… если бы так могло быть.

– А рыцарь дон Хуан де Чакон вам понравился?

– Виват, виват, – сказал Рауль, хлопая в ладоши.

– А если без иронии? Вы, вообще-то, хоть когда-нибудь можете быть серьезным?

– Да понравился мне ваш рыцарь! Но ведь это же пятнадцатый век! Когда это было!

– Если вам понравился рыцарь Хуан де Чакон из пятнадцатого века, то не смейте что-либо говорить против Шевалье де Сен-Дени – он тоже спас женщину, вернее, молодую девушку в ситуации не менее отчаянной, чем в далекой Гранаде. И он был один – против всех!

– Но не фаворитку… эмира…

– Фаворитки эмиров… и королей отдыхают. Я говорю о дочери Бофора! И она поклялась, что…

– Знаю, – перебил Рауль.

– Вы знаете? откуда? Вы ведь не присутствовали на балу у герцога, когда она сказала…

– Но я же не могу быть сразу в двух местах – на юге и в Париже.

– Так откуда вы знаете?

– Из письма де Гиша.

– Вот оно что… И вы не хотите помочь мне во всем разобраться?

– Но ведь дон Хуан де Чакон так и не раскрыл свое инкогнито, победив предводителя Зегрисов. Да, вот еще что, Анри – тогда, в каюте, я был неправ. Люди, подобные вам, не читают чужие письма.

– Нунка-хамас, никогда-никогда, как сказал бы благородный рыцарь Хуан де Чакон, – заявил Анри.


30. ВЛАСТЕЛИН УБИЙЦ.


– АШЬЯЯ НААМИЛЬХА, – сказал Рауль, потягиваясь.

– Что вы сказали? – спросил Вандом.

– ''Чем бы заняться?'' Пойду, посмотрю, как там наши. Не хотите присоединиться, Анри?

– С места не сойду, пока не дошью знамя! Я дал зарок.

– Что ж, в таком случае – до встречи.

– ИЛЯЛЬ-ЛИКАА, – важно ответил Анри и состроил гримаску. Рауль улыбнулся.

– Что вы смеетесь? ЛИ-МААЗА ТАДХАК? – спросил Анри, – Разве мой арабский так плох?

– Вы делаете успехи, – похвалил Рауль и пошел к своим друзьям, а Анри вздохнул и вновь взялся за шитье.

Пираты обосновались под тентом и встретили своего лидера приветственными возгласами. Вся компания была в сборе, только Люк как всегда отсутствовал. Желторотые играли в карты, Серж перебирал струны гитары, Гугенот был погружен в свою книгу, а Оливье лениво перелистывал арабский разговорник. Ролан громко называл новые слова.

– Золото! – говорил Оливье.

– ЗАХАБ, – отвечал Ролан.

– Жемчуг!

– АЛЬ-ЛЮ-ЛЮ!

– Алмаз!

– АЛЬ- МААС!

– Серебро!

– АЛЬ-ФИДДА!

– Молодец, – сказал Оливье, – Не пропадешь.

– АХЛЯН! / Привет!/ – поздоровался Рауль с Пиратами.

– Привет-привет! – отвечали Пираты, – Наконец-то!

– Как дела? КЕЙФ – АЛЬ УМУУР?

– Нормально, – сказал Гугенот.

– АЗЫЫМ. / Великолепно,/ – сказал Ролан.

– Вы не видели моего Гримо?

– Твой Гримо и герцог дымят как два дракона – в две трубки.

– Черт! – пробормотал Рауль, – ЛЯАЙН. Гробит бедняга здоровье на старости лет. И так кашляет по ночам. Заведу ему кальян, что ли. Посмотри в разговорнике, как кальян по-арабски.

– ШИИША, – сказал Оливье, – На гашиш похоже. Заведи ему гашиш. УРИИД ЛЯУ САМАХТ… Дайте, пожалуйста… – а слово ''гашиш'' не найти.

– И не найдешь. Господин де Вентадорн таким зельем не балуется. И знаешь, я плохо понимаю твой арабский, Оливье.

– Это шутка.

– Ты не понимаешь, чем шутишь. Если вспомнить историю…

– Давай, давай! – сказал Оливье, – Просто обожаю, когда наш Бражелон в хорошем настроении и начинает травить байки.

– Вот балда, – сказал Рауль добродушно. – Я коротенько. Я хотел только сказать, что гашиш – пагубное зелье, к которому в эпоху крестовых походов прибегал заклятый враг рыцарей, шейх из Аламута, прозванный Старец Гор или Властелин Убийц. Он одурманивал этим зельем своих разбойников, и те исполняли без рассуждений самые жестокие его приказы. Они превращались в рабов Старца Гор, и зелья им было нужно все больше и больше. Снадобье это вызывало у несчастных волшебные галлюцинации. Они бросались в пропасть, убежденные, что воскреснут в мусульманском раю в объятиях гурий, прелестнейших дев магометанского рая. Эти так называемые ассасины убивали наших вождей и правителей. Вы все это знаете, я только напомнил. Не так ли? Так вот, если бы джин из арабских сказок принес сюда целую бочку гашиша…

– Бочку гашиша? Парень! Да мы были бы богаче Фуке! Ты можешь это перевести на деньги?

– Я вылил бы этот гашиш в море и никому из вас не дал бы ни капли. Потому что это дьявольское зелье вызывает сначала кайф, а потом кошмар и ведет к распаду личности.

– А ты, что ли пробовал?

– Не пробовал и не собираюсь, – отрезал Рауль.

– Вспомнил! – воскликнул Ролан, – Я читал про ассасинов в одном рыцарском романе. Можно, я расскажу?

Пираты выразили согласие.

– Иерусалимский король послал свое посольство к Старцу Гор. Возглавляли посольство граф де Бриссак и граф де Плантар. Последний был облачен в белый плащ с красным крестом Ордена Храмовников. Отряд въехал в ущелье. Рыцари не чувствовали себя в безопасности – им везде мерещились тайные соглядатаи, сарацинские тюрбаны. Они опасались также, что мусульмане могут вызвать горный обвал, то есть попросту завалить их камнями. Но они добрались до безмолвного замка благополучно. Закованных в латы рыцарей встретил приближенный Старца Гор. Рыцари решительно шагнули на камни ассасинского логовища. Рыцарские плащи развевались. Они встретили своего врага – Старца Гор. И тогда тамплиер вручил ему футляр с посланием иерусалимского короля Бодуэна IX. Старец Гор предложил посольству прогуляться по саду, а тамплиера провел в замок. Граф заявил, что нет такой крепости, которую нельзя было бы взять. И вот еще что он сказал Властелину Убийц, слушайте! Отличные слова! Я это на всю жизнь запомнил, хотя давно уже читал этот роман! ''Меч рыцаря прям и победоносен, сабля сарацина изогнута и лукава''. А Старец Гор сделал какой-то жест, и молодой фидаин не раздумывая, прыгнул вниз с крепостной стены. Тамплиер молчал. Властелин убийц повторил жест. Второй воин в белом тюрбане бросился вниз. И третий следом за ним. И четвертый. Вот какой был ответ Старца Гор. Я уже не помню, чем там все закончилось – книга-то толстенная, но эпизод этот врезался в мою память. Я тогда и подумать не мог, что однажды придется лицом к лицу встретиться с этими фидаинами – я ведь правильно сказал, именно так называются мусульманские фанатики?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"

Книги похожие на "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марина Алексеева

Марина Алексеева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"

Отзывы читателей о книге "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.