Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"
Описание и краткое содержание "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)" читать бесплатно онлайн.
– Повелеваю! – сказал Серж, – Подать сюда корзину с агуардьенте*!
– Дело будет, – засмеялся Рауль, – Это уже тяжелая артиллерия.
– Мы вам оставим, сир!
''Ишь до чего докатились, агуардьенте'',- подумал добропорядочный Гримо.
… * агуардьенте-водка /исп./
…
9. ТАЙНЫЙ СОВЕТНИК ПИРАТСКОГО КОРОЛЯ.
– Вы несетесь на всех парусах, остановитесь, сударь! – Гримо еле поспевал, – Не спотыкнитесь!
Рауль добрался до деревянной лестницы – перехода между палубами – и плюхнулся на ступеньки.
– Ну-ка сядь рядом! – велел он, – Что это за шутки! Я же просил тебя не таскаться за мной! Знай свое место!
– Вы пьяны, – сказал Гримо, – А я свое место знаю.
– Вот сволочь старая! – выругался Рауль.
– Уже было, – сказал Гримо, – По пьяной лавочке и ваш батюшка так меня называл. Правда, во времена Ришелье я был просто сволочью, а вы добавили определение.
– Я тебе уже сказал, что не нуждаюсь в гувернере. Что я, не понял, зачем ты приперся? Боишься, дурак? Хотел удалить меня с пьянки? Да на моем месте, ангел, и тот напился бы сегодня в хлам!
– Сегодня все пьют. Сам Бог велел. Только не делайте это системой. Не втягивайтесь, это гибель.
– Давай потом, а? На трезвую голову! Не срами меня перед людьми! При них я не стал с тобой разбираться. Но здесь мы одни. Все, Гримальди, разбегаемся. Топай в каюту и читай Сервантеса, или спи. А я возвращаюсь к нашим.
– Вы пойдете со мной, – сказал Гримо, – Вас действительно хочет видеть герцог де Бофор.
– Среди ночи? Так я тебе и поверил!
– Это правда.
– Зачем я ему понадобился?
– Он сам скажет.
– Черт подери! Скажи, что не нашел меня.
– Может, я и сволочь, и к тому же старая, но не настолько, чтобы обманывать герцога.
– Прости, Гримальди. Это вырвалось под досаду. Ты же знаешь, что я очень тебя люблю, мой старенький лысенький Гримальди! – он попытался обнять старика, но чуть не упал с лестницы.
– Осторожнее! – Гримо еле успел подхватить своего господина, – Вы не ушиблись, господин Рауль?
– Я в порядке. Но в таком состоянии я не могу разговаривать с герцогом. Я ж вдрабадан пьяный. Какого черта ему надо?
– Он сам вам все скажет.
– Слушай, Гримо, если герцогу понадобился менестрель, чтобы развлекать его светлость и шайку его генералов, я не пойду к генералам. Видно, Бофору скучно с этими старыми пердунами, но я ему не шут!
– Начальство уже спит. Проспятся и продолжат свой кутеж. А Бофор хочет вас видеть по делу.
– Лучше бы ты меня не нашел.
– Успокойтесь, – сказал Гримо, – Бофор сам выпить не дурак. Я-то знаю!
– Ты-то знаешь, еще бы ты не знал!
– Идемте же!
– Подожди. Есть одно дело. Тут действительно никого нет, кроме нас?
Гримо, обладающий способностью видеть ночью, подобно кошкам, огляделся по сторонам.
– Никого, – сказал Гримо.
– Ты будешь моим тайным советником, – заговорщицки сказал Рауль, – Конфидентом!
Гримо вздохнул.
– Я так и знал, – вздохнул Гримо, – Это вы после ''Записок'' госпожи так заблажили?
– Нет. Открылось одно обстоятельство. Ты видел здесь некоего де Мормаля?*
– Благородное имя, ничего не скажешь, – усмехнулся Гримо, – Видел.
– Это стукач, – сказал Рауль, – Проследи за ним. Если что заметишь, скажи. Тебе он не показался подозрительным? Я даже не знаю, кто это такой.
– Совсем безликая личность.
– Шпионы, соглядатаи, стукачи такими и должны быть – неприметными, безликими, не запоминающимися.
– Я присмотрюсь к нему, – пообещал ''тайный советник''.
– Может быть, я зря остановил моих друзей. Оливье уже был готов вызвать его на дуэль. Но, быть может, он не так и опасен. Сержу везде мерещатся шпионы.
– Глаз с него не спущу, господин Рауль, – заверил Гримо.
– Вот из тебя шпион не получился бы. Как это тогда, в Венсене, не догадались, что ты – наш?
– Расчет был на мою индивидуальность, – важно сказал Гримо, – А насчет Мор…маля…как бы не повторилась ситуация, когда ваш отец помешал господину Арамису убить Мор…даунта.
– Да иди ты! – сказал Рауль, – Такой мор…ды не найдешь среди самых отвратительных уродов Магриба. Это был уникальный негодяй, единственный в своем роде.
– А вы-то сами видели уродов Магриба? – спросил Гримо с усмешкой.
– Нэ выдэл, дарагой, и нэ жэлаю. Ассалам алейкум! – сказал Рауль с восточным акцентом.
– Алейкум ассалам, – ответил Гримо, – Идемте же, герцог ждет.
… *Мормаль – mort- смерть, mal – дурной, злой. /Фр/.
….
Алексеева Марина Никандровна: другие произведения.
ЭПИЗОД 10. СВОБОДНЫЙ ХУДОЖНИК.
10.ЛЮК И ЛУИЗЕТТА.
Вскоре после ухода Рауля и Гримо Люк и Гугенот присоединились к пирующим Пиратам. Вице-Король Серж, взгромоздившись на бочку, восседал там по-турецки.
– О недостойные! – заявил Серж, – Вы оскорбили мое августейшее земное величество своим опозданием на наш пир! Вы оскорбили и Небеса – самого Бога вина и веселья, сиречь Бахуса!
– Или Диониса, – сказал де Невиль, – то есть, Дионисия.
– То есть святого Дениса! – грозно нахмурил брови Серж, – Отвечайте, что вы можете сказать в свое оправдание?
– Мы и не думали оскорбить ни святейшего пьянейшего Бахуса, ни Дионисия, ни – Боже упаси от такого кощунства! – Святого Дениса! – кротко сказал Люк, – Мы их уважаем.
– Мы их боготворим, – добавил Гугенот.
– Господа Пираты! – обратился Серж к присутствующим, – Виновны ли эти люди в оскорблении Небесного величества?
– Не виновны! – хором ответили желторотые.
– А что вы скажете в ответ на мое первое обвинение? – тоном деспота продолжал Серж.
– То же, что и насчет Небесного величества – мы тебя уважаем, Серж, – сказал Гугенот, – Но, правда, чуть поменьше, чем Святого Дениса.
– Подождите, это еще не все! Как вы оправдаетесь на мое обвинение в дезертирстве? С поля боя, вернее, с мессы Бахуса?
Принимая правила игры, Люк и Гугенот бухнулись на колени перед бочкой, пали ниц и возопили:
– Помилования, государь!
– Вы знаете, нечестивцы, что оскорбление небесного и земного величества карается смертью?
– Нас признали невиновными, о государь! – возразил Люк. Серж махнул рукой.
– Вы знаете, что за дезертирство полагается смертная казнь?
– Но мы вернулись, о государь! С повинной! – кротко сказал Гугенот.
– Милосердия! – закричали желторотые, – Помилования, государь! Они больше не будут!
– Выпейте это! – величественным жестом показал Серж.
– Цикута? – спросил Люк.
– Аква-тофана?- спросил Гугенот.
– Агуардьенте! – заявил Серж, опорожнил добрую половину бутылки в кружки.
– Ave, Caesar… – сказал Люк, поднимая кружку с агуардьенте.
– …morituri te salutant, – закончил Гугенот, и они чокнулись с трагикомическими лицами, опорожнили кружки.
… *Ave, Caesar, morituri te salutant – Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя / лат/. – Обращение римских гладиаторов.
…
Жюль и Шарль-Анри, уже знакомые с агуардьенте, хихикнули, заметив, как исказились лица "преступников'' и поспешно пододвинули к ним блюдо с ветчиной.
– Вы просто тиран, сир! – сказал Люк, – Это слишком даже для Пиратов.
Серж восседал на бочке и посмеивался.
– И вообще, сир, вы очень напоминаете короля Тюнов, бродяг со Двора Чудес, – продолжал слегка опъяневший Люк, – Его так и рисуют – на бочке.
– Потерпите немного, – сказал Оливье, – Власть этого тирана недолговечна.
– Мы его свергнем. Устроим революцию.
– Нет-нет, обойдемся без революций. Просто этот жестокий временщик – не настоящий король.
– Самозванец! Долой!
– Вице-король, и всего лишь.
– А куда вы дели настоящего Короля, Пираты?
– Его Величество сейчас пожалует. Правление нашего прежнего Короля было более… мягким. Мы утоляли жажду добрым вином. А что мы пили?
– Малагу мы пили, – сказал Оливье, – Это сначала. А потом, что придется. Но я, как министр,… вернее, магистр…не рассчитал аппетиты этих господ. Мы пьяные…
– В хлам! – важно кивнул вице-король и соскочил с бочки, – Буду ближе к народу. А вы тверезые. Непорядок!
– Уже не тверезые, – заявил Люк, – Уже хмельные. Я слышу пение сирен в морских глубинах!
– Мы тебя привяжем к мачте, как Одиссея! – пригрозил вице-король.
– Сразу видно, деспот! И министр у вас под стать. Одна надежда на Гвардию.
– Мое дело следить, чтобы у всех была выпивка, – сказал Оливье, – Продолжим?
– Только не агуардьенте, – поморщился Люк.
– Неженка, – усмехнулся Серж, – К счастью, есть еще вино. Я знал, что вам мало будет. Агуардьенте пока побережем. А чтобы нам не скучно было пить, наш художник расскажет о себе. А мы послушаем.
– Что вам рассказать? – спросил Люк, – Я много путешествовал, лет с двенадцати, а то и раньше. Сначала по Италии, потом по всей Европе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"
Книги похожие на "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"
Отзывы читателей о книге "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)", комментарии и мнения людей о произведении.