Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"
Описание и краткое содержание "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)" читать бесплатно онлайн.
Бофор, как корсарский корабль, готовый взять на абордаж торговое судно, устремился к ней, прокладывая себе, путь среди яхточек, шлюпок, брандеров – такие морские ассоциации пришли в голову Шевретте после песенок экипажа. Но наперерез Бофору устремился де Невиль и перехватил графиню. Стремясь поскорее избавиться от Оливье, Шевретта как могла, успокоила терзаемого сомнениями барона, и Оливье сообразил, что он мешает графине и адмиралу беседовать о каких-то своих делах. Оливье поклонился и отошел. Бофор был тут как тут.
– Мари, – шепнул Бофор одними губами, называя ее по имени, не по-великосветски, а по-заговорщицки, – Я же сейчас могу, пока еще не поздно, отправить с вами Рауля просить подкрепления. Хотите?
"…Как жаль, что я не верю в ваши планы…''
– Неужели ситуация настолько опасна? И вам так необходимо подкрепление? – спросила Шевретта, – У вас же около двадцати тысяч войска. Целая флотилия!
''…при всем желаньи верить не могу…''
– Я говорил с местными жителями, с представителями власти, с разными людьми и в состоянии оценить ситуацию объективно. Да, подкрепление необходимо.
"…но снова в путь уходят капитаны…''
– У кого вы собираетесь просить подкрепления, Франсуа?
– У короля, конечно, у кого же еще!
"…оставив нас на грешном берегу…''
– Людовик обещал снарядить в ближайшем будущем вторую эскадру. В присутствии всего Двора. И он сдержит слово.
"…им дела нет, что паруса в заплатах, что после шторма трюм как решето…''
– У короля? О Франсуа, разве вы не понимаете, что Рауль откажется от такого поручения. Разве вы его не знаете?
"…они поют, душа у них крылата…''
– Но мы убьем двух зайцев, Мари, друг мой! Я на какое-то время выведу Рауля из игры – а ведь вы этого хотите, я же знаю! И дам знать королю о положении на побережье. Даст Бог, они уладят свои разногласия. Если мы убедим Людовика, что помощь необходима немедленно, а то все пропадем…
"…теперь не остановит их никто…''
– Нет, дорогой Франсуа, мне страшно за него. Боюсь… Я женщина, и я имею право произносить это слово. Франсуа, боюсь, что вражда не только не затихнет, а разгорится с новой силой. Так король вас и послушает!
– Я хотел использовать этот шанс, – сказал Бофор.
– Аплодируйте, Франсуа, аплодируйте! Первый куплет закончился, и на нас смотрит ваша дочь.
Бофор зааплодировал, и все вслед за ним.
– У меня тоже важные бумаги Отцов Святой Троицы. Переведите их как можно скорее – они на латыни.
– Но я еле-еле, и то, если напрягу память, лепечу по латыни…Какая тут латынь! Меня же дразнят косноязычным!
– Не вы, Франсуа, не вы. Переводить документы будет ваша умненькая молодежь. Что же до помощи, здесь нужна более ловкая дипломатия. Я постараюсь настроить мою подругу королеву соответствующим образом.
"…За грязную потрепанную карту последний золотой свой заплатив…''
– Кстати, о золотых, – сказал герцог, – Ваш любезный муж просто убил меня на месте одной своей фразой.
– Это он может, – согласилась Шевретта, – Но вы живы, Франсуа.
– Мари, не играйте словами. Я вижу, у вас уже созрел какой-то план…
– Тс! Слушайте!
''…они спешат в Придуманное Завтра, насвистывая старенький мотив…''
"Мы освободим Железную Маску. Мы разыщем в Париже этих мальчишек-заговорщиков, Роже де Шаверни и его товарищей. Организуем захват замка, где Людовик держит в заточении своего несчастного брата. Мы сделаем это. Атос и я".
"А за это время, – думала Шевретта, отметив, с каким вниманием слушает златокудрый паж песенку о капитанах, – А за это время наши милые детки уладят свои дела. Бофорочка просто прелесть, как ловко она опрокинула бокал во время обеда… За это время у них все решится. И тогда мы… с освобожденным принцем…''
"С наивностью глупца или поэта, поверив детской сказке до конца…''
"…Вернемся к герцогу на нашей белой ''Виктории'' и увезем за тридевять земель Рауля и Анжелику. По ту сторону океана. Подальше от Людовика''.
"…они готовы мчаться на край света на поиски волшебного дворца…''
– Вы не принимаете мой план, Мари? Вас не страшит грядущая война с арабами?
– Не хочу казаться лучше, чем я есть. Я далеко не римлянка и далеко не спартанка. Но в этой ситуации, с вами, здесь, безопаснее, чем где бы то ни было.
"Вооруженный захват замка. Или, как хотел Бофор – поручение к королю''.
"…Под солнцем белый мрамор стен сверкает, и полон сад диковинных цветов…''
– Видит Бог, у меня были лучшие намерения…
"…и добрый джин покорно охраняет…''
– "Добрый джин", – пробормотал Бофор, – Какой там добрый джин! Авантюру мы затеяли, Мари…
– Но вы же взяли с собой молоденькую дочь, Франсуа. Ее и будет охранять ''добрый джин''. Наше Сокровище защитит ваше Сокровище, адмирал!
"…сокровища погибших городов…''
– Или вы хотите, чтобы я увезла на "Виктории" Анри де Вандома? Подальше от войны? Найдите предлог, и я сделаю это.
Бофор вздрогнул.
– Как вы можете так говорить, Мари? Анжелика не оставит меня! Да и я ее ни на шаг не отпущу от себя. Черт с ней, с войной! Двум смертям не бывать. Все лучше, чем оставить моего ангела при Дворе без защиты. Она такая наивная, искренняя, доверчивая! И ее – Ad bestias – видите, я тоже помню кое-что из латыни.
– Вот именно, Ad bestias*, – кивнула Шевретта, – Они нас не послушаются, Франсуа. А если мы будем настаивать, окажем давление… приказы и инструкции…
… * Ad bestias – К зверям /лат /.
…
"…Да здравствуют приливы и отливы, приветствуем тебя, морская гладь…''
– …у них еще остается Тортуга.
– Тортуга? Вы с ума сошли! Я похож на отца буканьерши? – Бофор играючи слегка задел свое кружевное жабо и пригладил кудри роскошного парика.
– Так же как я – на мать буканьера, – Шевретта оттопырила пальчик с золотым колечком – знаменитым сапиром в оправе из алмазов, – Но наши дети непредсказуемы. От них можно ожидать чего угодно.
– Полагаете, рванут на Тортугу за сокровищами? У вас есть основания так говорить?
– Если бы не было оснований, я не говорила бы. А может быть, я пошутила, – лукаво сказала Шевретта, и герцог перевел дух.
"…сокровища, быть может, и фальшивы, но как же интересно их искать…''
– Ну у вас и шуточки! Аплодируйте, Мари, аплодируйте! Мне очень нравится эта морская песенка! Просто очаровательна, не правда ли, господа!…Но я еще не сказал нечто очень важное… я начал было, но мы отвлеклись… Рауль! Повтори, дружок, сделай одолжение!
– Вы что-то говорили насчет Атоса? – напомнила Шевретта.
– Да, – сказал герцог совсем тихо, -…есть одна проблема…
– С Атосом? Меня этим не удивишь!
Герцог вздохнул.
– Как вам сказать… – протянул герцог.
– Так и говорите. Как есть.
– Ох…
– Я жду, Франсуа.
– Ваш безупречный рыцарь так настроил Рауля, что парень намерен отказаться от своего жалованья. Как вам это нравится, Мари?
– Вы уверены, что правильно его поняли?
– Увы!
– Меня не деньги беспокоят, а то, что это открытый вызов королю.
– Это поймут именно как вызов. При Дворе,… Да и везде – люди же не дураки!
– Опрокинутый бокал, – вздохнула Шевретта.
– И вы так спокойны?
– Подождите, Франсуа. Я думаю. Я же знаю Атоса.
"…то шторм, то штиль, то прочие несчастья…''
– Вот-вот.
– Как я понял, – шептал Бофор, – Король сожалеет о случившемся. Очень сожалеет. Не поймите меня превратно, он и не думает уступать и отказываться от этой девчонки, но нечто вроде угрызений совести – насколько такой человек как Людовик Четырнадцатый может испытывать раскаяние… слов не хватает, дорогая Мари… О я… косноязычный! А Атос занял непримиримую позицию, скажем так…
"А тут еще и история с Железной Маской".
"…то черный парус злого корабля…''
– Опрокинутый бокал, – повторила Шевретта, – Бокал. Феодал. Дров наломал.
– Да-да, – вздохнул Бофор, – Вы не находите, друг мой, что ваш феодал зашел слишком далеко? Он забыл, что ли, в какое подлое время мы живем?
"…когда же, наконец, впередсмотрящий нам закричит заветное: ''Земля!''…''
– Есть! – шепнула Шевретта, – Гримо!
– Что Гримо?
– Оформите доверенность на имя Гримо. Посвятите Гримо в суть конфликта. Гримо будет расписываться в ведомости за вашего адъютанта. А Рауль подпишет доверенность не глядя. И до короля ничего не дойдет. Король-Солнце будет считать нас лояльными.
"…Не раз над океаном встанет солнце…''
– Я вам дала идею. Мне нельзя больше задерживаться. Атос там и так, наверно, с ума сходит.
''…И может статься, на закате дня…''
– Так и сделаем, – решил Бофор, – А то ведь не поймут наших феодалов. Ни Штаб, ни свита, ни экипаж. А о Дворе я и не говорю. А я хочу все уладить.
– Я вас понимаю. И я понимаю моих феодалов. Но прошли те времена, когда независимые феодалы действовали по принципу: "Вассал моего вассала – не мой вассал''.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"
Книги похожие на "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"
Отзывы читателей о книге "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)", комментарии и мнения людей о произведении.