» » » » Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб


Авторские права

Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб
Рейтинг:
Название:
Верблюжий клуб
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-047768-5, 978-5-9713-7022-2, 978-5-226-00364-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Верблюжий клуб"

Описание и краткое содержание "Верблюжий клуб" читать бесплатно онлайн.



«Верблюжий клуб» – группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления.

В его составе – интеллектуал из библиотеки конгресса, программист, ветеран Вьетнама и бывший разведчик.

А председатель – таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.

Члены «Верблюжьего клуба» годами ждали случая, чтобы подтвердить свою теорию заговоров. И теперь они стали свидетелями заказного убийства высокопоставленного вашингтонского чиновника Патрика Джонсона.

Однако преступники поняли, что за ними следят.

И пока «Верблюжий клуб» ведет расследование обстоятельств гибели Джонсона, убийцы начинают охоту за опасными свидетелями…






– Ты сумасшедший, – презрительно скривившись, бросил Грей и переключил свое внимание на Стоуна. – Привет, Джон. Не могу передать словами то потрясение, которое я испытал, узнав, что ты жив. – Взглянув на лежащего на полу Капитана Джека, по-прежнему державшегося за коленки, он продолжил: – Два старых дружка, которых я считал покойниками. Воскрешение из мертвых, похоже, становится главным сюжетом двадцать первого века.

– Я не был готов умереть согласно выработанному тобой расписанию, Картер.

– О чем, дьявол их побери, они говорят? – изумленно глядя на Стоуна и Грея, спросила Джеки.

– Послушайте! – вмешался Алекс. – У нас нет времени. Надо известить Белый дом о том, что президент вне опасности. Они отменят запуск.

Не обращая на него внимания, Грей приказным тоном произнес:

– Подойди ко мне, Джеки. Я хочу, чтобы ты оставалась рядом со мной.

– Что?… Разве ты не слышал, что сказал Алекс? Мы должны остановить запуск.

– После того, как мы отсюда выйдем, ты никогда никому не скажешь о том, что здесь видела и слышала. Ты меня поняла?

Джеки обвела взглядом присутствующих.

– Не сомневаюсь, что ты можешь полностью доверять нам всем. Никто никогда не скажет ничего, что может нанести вред стране.

– Другие меня не беспокоят, Джеки. Я говорю лишь о тебе.

– Вы, агент Симпсон, единственная, кто выйдет отсюда живой, – глядя в глаза Джеки, произнес Стоун. Переведя взгляд на Грея, он добавил: – Это полностью относится и к президенту, Картер, не так ли?

– Что вы несете?! – В поисках поддержки Джеки посмотрела на крестного, но вид его говорил о том, что Стоун сказал правду. Джеки показала на лежащего без чувств Бреннана: – Это же президент Соединенных Штатов!

– Мне это известно, – ответил Грей. – Но в настоящее время Овальный кабинет занимает человек, который может не хуже его управлять страной. Что, увы, не говорит о его талантах.

– Он собирается убить президента! – бросилась Джеки к автоматчикам, все это время безмолвно стоявшим у входа. – Вы должны его остановить!

– Эти парни мне бесконечно преданы, – сказал Грей. – Иначе их бы здесь не было.

– Картер, если мы не сообщим в Белый дом, погибнут шесть миллионов человек, – умоляющим тоном произнесла Джеки.

– Шесть миллионов сирийцев, – поправил крестницу Грей. – Тебе известно, как Сирия поддерживает террористов? Эта страна является базой практически для всех взрывников-самоубийц, направляющихся в Ирак. Нам давно следовало бросить атомную бомбу на эту треклятую страну.

– Ты безумец! – глядя в глаза крестному, произнесла Джеки.

– Ставки здесь, Джеки, гораздо выше, чем жизнь одного человека, – с ледяным спокойствием ответил Грей. – Добро и зло вступили в смертельную битву, и мы все должны четко видеть границу между белым и черным. Ради блага всех отдельные личности могут быть принесены в жертву. Даже президент не может оставаться вне этого. Чтобы добиться своих целей, мы должны убедить мир в том, что похитители убили его. – Он помолчал немного и добавил: – Не сомневаюсь, что у твоего отца в этой связи не возникло бы никаких проблем.

– Полное дерьмо! – крикнула Симпсон. – Папа был бы первым, кто отправил тебя за решетку!

– Подойди ко мне, Джеки, – жестко произнес Грей. – Немедленно!

Симпсон не сдвинулась с места.

– Ни за что. Тебе просто придется убить и меня.

– Прошу, не вынуждай меня принимать столь трудное решение.

– Оружие! – неожиданно выкрикнул Алекс и ринулся к Бреннану.

Но кто-то успел его опередить.

Прогремел выстрел. Послышались крики, звуки борьбы и удар металла о бетон. Все происходило как в замедленной съемке. Затем наступила тишина.

Джеки Симпсон опустилась на колени, но тут же упала вниз лицом на холодный бетонный пол. Предназначенная Бреннану пуля ударила ее в сердце. Грей вскрикнул и склонился над Капитаном Джеком, ухитрившимся выхватить маленький пистолет из прикрепленной к лодыжке кобуры. Он сумел выстрелить в президента, но агент секретной службы Симпсон предотвратила убийство.

Алекс опустился на колени рядом с Джеки, приложил пальцы к ее шее и, подняв глаза, молча покачал головой.

– Джеки! – выкрикнул Грей, глядя на бездыханную крестницу.

– Бетти… – прошептал Стоун, не отрывая взгляда от лица молодой женщины.

Бетти? Алекс был единственным, кто расслышал это.

Грей направил ствол в голову Капитана Джека, но выстрела не последовало. Короля разведки остановил громовый голос Джона Карра:

– Если ты сейчас убьешь его, Картер, то у тебя не останется никаких доказательств о заговоре Северной Кореи с целью убийства президента.

Палец Грея остался на спусковом крючке, но нажимать на него он не спешил.

– Мы должны доставить президента в Медину. В то место, которое укажет мистер Хемингуэй, – произнес Стоун; его руки дрожали, в глазах стояли слезы.

– Я этого не сделаю, – ответил Грей.

– У тебя нет выбора, Картер. Ты не посмеешь допустить гибели шести миллионов невинных людей.

– Невинных?! – Грей резко повернулся лицом к Стоуну. – Эти дьяволы отняли у меня семью! Они отняли у меня все, что я больше всего любил!

– А со мной точно также обошлась моя собственная страна, – ответил Стоун.

Грей и Стоун смотрели друг на друга, а все остальные, затаив дыхание, наблюдали за их дуэлью. Стоун перевел взгляд на тело Джеки.

– Я, подобно тебе, потерял все.

Грей тоже посмотрел на Джеки.

– Боюсь, что я не смогу доставить президента в Медину. У нас на это просто нет времени.

– Думаю, что Медина, о которой говорил мистер Хемингуэй, находится значительно ближе.

Все взоры обратились на Хемингуэя.

– У вас есть вертолет? – спросил Том у Грея, и тот утвердительно кивнул. – В таком случае вы окажетесь в моей Медине меньше чем через два часа. Что вполне укладывается в сроки ультиматума.

– Если я соглашусь, то почему бы мне прямо из вертолета не сообщить им, что я нашел его в той самой Медине, о которой ты толкуешь?

– Если вы не побываете на месте, то не сможете рассказать, как и где он был обнаружен, – сказал Хемингуэй. – Пресса и страна пожелают узнать это во всех подробностях.

– Тебе даже достанется вся честь спасения президента, Картер, – глядя на Грея, сказал Стоун. – Ты станешь национальным героем.

– Как я это смогу объяснить?! – неожиданно выпалил Грей.

– Ты сообразительный парень, Картер, – ответил Стоун. – Придумаешь что-нибудь во время перелета.

– Но этот человек останется со мной, – сказал Грей, показывая на Капитана Джека.

– Не сомневаюсь, что ты сможешь вытянуть из него всю информацию, которая тебе потребуется, – без тени сомнения в голосе произнес Стоун.

– И Хемингуэй – тоже, – спохватился Грей.

– Пошли! – рявкнул Алекс.

Все направились к выходу. Стоун опустился на колени рядом с Джеки. Грей остановился рядом. Стоун прикоснулся к волосам женщины и взял ее все еще теплую руку в свою. Он повернул ее ладонью вверх и посмотрел на знакомый шрам, который почти не изменился с тех пор, как она в детстве порезала руку. Шрам в виде полумесяца. Стоун заметил его несколько дней назад, когда собирал для нее с земли монеты. По его щекам текли слезы. До этого он рыдал много раз, видя в ночном кошмаре, как теряет свою дочь. Наяву все оказалось гораздо страшнее. Боль потери была несравнимо сильнее. Стоун склонился и поцеловал Джеки в щеку.

И поднял глаза на Грея. Тот стоял, бессильно опустив плечи.

– Организуй ей достойные похороны, – суровым тоном произнес Стоун.

Грей ответил ему печальным кивком. Стоун поднялся и прошел мимо него, не проронив ни слова.

Выйдя наружу, они прошли следом за людьми Грея на поляну, где стоял вертолет.

– Куда направляемся? – спросил пилот, высунувшись из кабины.

– В Медину, – ответил Хемингуэй.

– Что?!

– Адрес в нагрудном кармане моей рубахи.

Один из телохранителей Грея достал из кармана Тома листок и прочитал записку. Покончив с чтением, телохранитель метнул взгляд в сторону Хемингуэя. Стоун ухитрился прочитать текст через плечо парня.

Хемингуэй, казалось, удобно примостился на месте в хвосте машины. Но как только все уселись, он ударил головой сидящего рядом с ним телохранителя, сломав ему нос и правую скулу. После этого он нанес удар ногой по стоящему перед ним креслу. Удар был такой силы, что кресло оторвалось от пола и сидящий в нем телохранитель полетел головой вперед. Через секунду Хемингуэй уже мчался к лесу, припадая на раненую ногу.

Алекс рванул следом за ним – так быстро, как только мог, лавируя между деревьев и продираясь сквозь кусты. Парень ранен в ногу, а он не может его догнать? Услыхав впереди себя крик, Алекс побежал быстрее. Однако почти тут же ему пришлось резко затормозить. Он оказался на самом краю обрыва. Точнее, пропасти. Что находится на ее дне, он видеть не мог, но ему показалось, что до него долетел всплеск. Когда к нему подбежал один из телохранителей, Алекс указал вниз и покачал головой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Верблюжий клуб"

Книги похожие на "Верблюжий клуб" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Балдаччи

Дэвид Балдаччи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб"

Отзывы читателей о книге "Верблюжий клуб", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.