» » » » Луи Тирион - Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе"


Авторские права

Луи Тирион - Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе"

Здесь можно скачать бесплатно "Луи Тирион - Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе"" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Тимур, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луи Тирион - Потерпевшие кораблекрушение на
Рейтинг:
Название:
Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе"
Автор:
Издательство:
Тимур
Год:
1994
ISBN:
5-85513-010-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе""

Описание и краткое содержание "Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе"" читать бесплатно онлайн.








- Действительно, вы были правы насчет чутья, помните, тогда?

Маоган посмотрел на него с неудовольствием, как будто его неожиданно разбудили.

- Вы знаете, что это за штука, Роллинг?

- Я думаю, что понял, коммодор, и мне это нравится все меньше и меньше.

- Мне тоже. Я бы даже сказал, что мне это совсем не нравится.

Резким движением Маоган увеличил высоту и скорость полета.

- Роллинг, нужно покинуть эту планету и как можно быстрее…

Он указал рукой на море, которое, насколько хватало глаз, было покрыто беловатым желе.

- Если то, что мы предполагаем, верно, можете представить весь вред от этого.

- Прекрасно представляю, коммодор. Если их могущество таково, как мы его представляем, то я не дам и ломаного гроша за нас, если они решат с нами разделаться.

Аппарат подлетел к базе, и Маоган значительно снизил скорость. В наступающих сумерках он заметил огни.

- Скажите, Роллинг, мне это кажется или они действительно разложили костры из ископаемого дерева?

- Кажется, да,- ответил Роллинг, склонившись к иллюминатору.

Раскрыв камеру-арсенал, Маоган вытащил оттуда два мощных бластера и один из них протянул Роллингу:

- Вы сможете воспользоваться им, если понадобится?

- Для чего? - удивился Роллинг.- Вы думаете, что они нам понадобятся?

- Я еще ничего не знаю. Но эти костры, которые горят на земле, явное свидетельство отсутствия дисциплины.

- Можно было бы вызвать посты охраны, прежде чем сесть, и узнать, что там происходит,- предложил Роллинг.

Маоган улыбнулся.

- Вы же хорошо знаете, что это запрещено, Роллинг. Я же сам принял такое решение. Если мы будем передавать что-нибудь по радио, это будет наилучшим способом обнаружить нас для тех, кто установил эти пластины, если, конечно, они еще существуют.

Переведя флиттер на бреющий полет, он облетел лагерь.

Люди, расположившись правильным полукругом, внимательно следили за пламенем.

- Мне кажется, что это не так уж серьезно,- сказал Роллинг.- Они развлекаются, а надо признать, жизнь здесь не такая уж веселая.

Маоган по-прежнему был настороже. Вместо того, чтобы сесть на обычном месте, он облетел «Алкиноос» и сел за кораблем.

Несмотря на то, что место было пустынным, коммодор, ступив на землю, приготовил свой бластер.

- Будет лучше, если вы последуете моему примеру, Роллинг.

Не успели они сделать и нескольких шагов, как из темноты возник силуэт охранника.

- Что происходит? - требовательно спросил Маоган.

- Ребята развлекаются,- ответил охранник вкрадчивым голосом.

Он подошел и внезапно в темноте блеснул разряд бластера.

Сраженный наповал Маоган рухнул, в то время как Роллинг падал, как бы сложившись пополам.

Когда Маоган пришел в себя, то обнаружил, что его перенесли в центр базы, туда, где горели костры из ископаемого леса. Его руки были закованы в наручники, прикрепленные к металлическому стержню, специально установленному для этого. Тот, кого они приняли за охранника, оказался не кем иным, как Слимом Орвалом, а большинство заключенных были пьяны. Воздух был наполнен странной смесью запахов жареного мяса, дыма и алкоголя.

Запах жареного мяса! Жорж Маоган спрашивал себя, в порядке ли у него органы обоняния?

И все-таки, да! Теперь он разглядел… Над огнем поворачивались вертела и огромные куски мяса медленно поджаривались на них, в то время как сок стекал в импровизированные подносы. И время от времени один из заключенных подходил и брал большую порцию этого экстравагантного блюда.

Подошел Слим Орвал. Он казался менее пьяным, чем другие. В руке он держал нож, на острие которого был наколот кусок жареного мяса. Он поднес его к носу Маогана:

- Понюхайте-ка, коммодор. Это не ваша размазня. Полный отвращения, Маоган посмотрел на него, затем

выругался.

- Вы с ума сошли, Орвал, но вы за это заплатите. Орвал разразился презрительным смехом.

- Это было бы удивительно, коммодор. Теперь здесь командую я! - подняв кусок мяса, он откусил, и сок потек у него по подбородку.- Видите ли, коммодор, вашим охранникам пришел конец.

Орвал оскалился.

- Да,- сказал Джеф, который подошел сзади,- это было красивое зрелище. А, Слим?

- А у тебя никто не спрашивает, что ты об этом думаешь,- ответил Орвал, отодвигая его рукой.

Теперь Маогана окружало примерно полдюжины заключенных.

- Вы все сошли с ума,- крикнул им Маоган.- Где вы нашли это мясо? Почему вы не предупредили меня?

- Ну, конечно,- оскалился Орвал.- Если бы мы предупредили вас, коммодор, вы бы, конечно, были против.

И, повернувшись к остальным, он спросил:

- Не так ли? А, ребята?

- Ты прав, Слим,- раздалось в ответ.

Они дружно рассмеялись, похлопывая себя по ляжкам.

- Позже вам будет не до смеха,- сказал им Маоган.- Вы совершили безрассудный поступок. И на что вы теперь надеетесь? Кто вас выведет из этой помойки? Вы об этом подумали?

Окружающие его заключенные, время от времени передававшие друг другу посудины, полные жидкости, которая, казалось, имела все свойства серной кислоты, снова разразились неудержимым'смехом.

Взгляд Слима теперь выражал вызов.

- Я умею управлять кораблем, вы как-то об этом забыли, коммодор. «Алкинооо теперь починен. Починен! Роллинг закончит установку реактора под нашим контролем.

Он наклонился над Маоганом и прошипел ему прямо в лицо:

- И вы тоже, коммодор. Вы тоже будете сотрудничать с нами, если хотите вернуться на Землю.

Забыв про свои оковы, Маоган попытался выпрямиться. Но страшная боль в запястьях заставила его сморщиться.

- Вы ошибаетесь, Слим. Если я вернусь на Землю, вы будете осуждены за разбой… Вы окончите свои дни на Вильмуре.

При простом упоминании Вильмура группа преступников задрожала. Давным-давно смертная казнь на Земле была отменена. После первого преступления те, кто поддавался психолечению, становились космическими шахтерами. После второго преступления ссылались на Вильмур.

Вильмур! Такая же планета, как и многие другие, и не такая уж плохая. Но дело было в том, что преступники жили там свободно, без охраны, подчиняясь своим же собственным законам. На Вильмуре были только заключенные, и не было кораблей, чтобы на них сбежать.

Вокруг планеты космическая гвардия бдительно несла охрану .пространства. На Вильмуре не доживали до старости. Но на Слима это не произвело впечатления.

- Вы умрете, прежде чем я попаду на Вильмур,- проговорил он по слогам.

И снова Маоган повернулся к группе заключенных.

- Не верьте ему, он сошел с ума. Он никогда не выведет нас в нашу галактику. Мы забрались так далеко, что мне самому это будет трудно сделать.

- Вы слышите? - крикнул Слим.- Он опять за свое! Окружающие опять начали хлопать себя по ляжкам

и обмениваться толчками в спину. Глаза у них покраснели от алкоголя, и теперь они были только стадом диких зверей, не способных воспринимать даже самых простых доводов.

- Бесполезно, коммодор,- крикнул Джеф.- Мы знали, что вы нас накололи!

- Да, да,- повторил Слим.- Коммодор нас обманул, чтобы мы вели себя спокойно. Он думал, что мы поверим в эту сказку, как глупые ребятишки.

Он снова повернулся к Маогану, глаза его горели злобой.

- Вы не один здесь такой хитрец, Маоган. Мы хорошо поработали, хорошо отремонтировали «Алкиноос»…- он откусил кусок мяса.- но для нас самих!

- Ты прав, Орвал,- крикнул какой-то молодчик.- Это прекрасный корабль. Как только он будет нашим, нам незачем будет лететь на Вильмур!

И только сейчас Маоган обратил внимание на то, что все преступники носили на поясах бластеры. Значит, они разоружили охрану и весь экипаж, и теперь приходилось рассчитывать только на случай. Огни костров затухали. Сзади слышались песни и шум драки. Но один за другим люди, сраженные алкоголем, от которого они отвыкли, засыпали тяжелым сном.


Глава 7

Четыре часа утра. Всю ночь Маоган пытался освободиться от своих оков. Прежде, чем отправиться спать в свой угол, Орвал вернулся, чтобы надеть ему кандалы и на ноги.

Свалившись где попало, преступники, усыпленные алкоголем, громко храпели.

И все-таки у Жоржа Маогана складывалось впечатление, что в лагере что-то двигалось. Этот шум слышался позади, а вскоре почти возле него послышался неуловимый шорох. Неожиданно он почувствовал тепло на своих запястьях, затем расплавленные оковы распахнули свои железные объятия и со слабым звоном соскользнули на землю. Маоган почувствовал, что ему в руки вкладывают какой-то предмет. Это был бластер! Он еще не был в состоянии повернуться, чтобы узнать, кто же это действовал, а в это время человек очень осторожно пополз к его ногам.

Пламя выстрела вспыхнуло лишь на какую-то долю секунды, затем соскочили и ножные кандалы. Тогда Маоган узнал огромный силуэт Штуффа.

Не говоря ни слова, Штуфф сделал знак следовать за ним. Трудно было поверить в то, что такая масса может двигаться с такой легкостью. Штуфф как бы сливался с землей. В полнейшей тишине он провел Ма-


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе""

Книги похожие на "Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луи Тирион

Луи Тирион - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луи Тирион - Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе""

Отзывы читателей о книге "Потерпевшие кораблекрушение на "Алкиноосе"", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.