Таня Хафф - Цена крови

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Цена крови"
Описание и краткое содержание "Цена крови" читать бесплатно онлайн.
Жители Торонто охвачены ужасом. Один за другим на улицах ночного города исчезают люди, а позже полиция находит их обескровленные тела.
Пытаясь раскрыть тайну серии загадочных убийств, частный детектив Вики Нельсон и ее давний напарник Майк Селуччи обращаются за помощью к Генри Фицрою. Только он, незаконный сын короля Генриха VIII, вампир, в течение столетий отнимавший жизнь у людей во имя продолжения собственного существования, может пролить свет на необъяснимые события.
— Хватит! — Генри отвернулся от окна и бросился к двери. Он знал имя, знал место, пора и ему присоединиться к охоте. — Я и без того чересчур долго ждал.
В дверях он замешкался, схватил пальто и кое-как сумел привести себя в нормальное состояние, прежде чем выйти в коридор. Повернув ключ в замке, он направился к лестнице, ненавидя маску, заставлявшую его придерживаться средней скорости передвижения обычного смертного.
Оказавшись на тускло освещенной лестнице, он отбросил все притворство, перейдя на ту скорость, какую позволили нестерпимо ноющие мышцы.
До полуночи оставалось чуть меньше двух часов.
Генри абсолютно упустил из виду, что на лестнице установлены камеры слежения, входящие в систему выборочного мониторинга всего здания.
* * *
Вики медленно вынырнула из черного омута, думая: «Это нужно остановить». Каждый раз, когда она пыталась шевельнуться, каждый раз, когда пыталась поднять голову, она снова погружалась в темноту. Иногда черный туман окружал ее и когда она ничего не делала, просто тихо лежала, пытаясь сохранить силы для еще одной попытки высвободиться. «Нужно подумать о чем-то другом».
Эта периодическая борьба только ухудшила ее состояние, зато теперь она могла посмотреть на часы.
«22:07. Генри, наверное, уже рвет и мечет. О Господи, Генри! — Вики невольно дернулась, вызвав очередной приступ боли. Она проигнорировала боль, охваченная внезапным ужасом. — Я забыла предупредить его насчет охранника...»
* * *
Грег признавал необходимость камер наблюдения, но они все равно ему никогда не нравились. Он смотрел на мониторы, а чувствовал себя, будто за кем-то подглядывал. Два-три человека, патрулирующих территорию, и один за центральным постом — вот как лучше всего было бы организовать охрану здания. Все равно никакая камера не заменит тренированного бойца. Но тренированным надо платить, в отличие от камер, поэтому ему приходилось иметь дело именно с камерами.
Привлекательная молодая дамочка вышла из бассейна и потянулась за полотенцем. Грег тактично отвел взгляд. Наверное, он просто стареет, но эти две микроскопические полоски ткани он не мог бы назвать купальным костюмом. Когда старик снова взглянул на монитор, он увидел другую картинку: ровные ряды машин в подземном гараже.
Грег откинулся на стуле и поправил черную ленту на рукаве, надетую в знак траура по миссис Хьюз и Оуэну. Без них этот дом будет уже другим. Время шло к глубокой ночи, а старик все ждал, что они направятся на последнюю прогулку перед сном, и каждый раз ему приходилось напоминать самому себе, что больше он их не увидит. Тим, которого он сменил, приподнял бровь, заметив ленту, а потом и вторую, когда выслушал объяснение. Теперешние юнцы понятия не имеют об уважении — ни к мертвым, ни к властям, ни к самим себе. Генри Фицрой был одним из тех редких молодых людей, кто кое-что в этом смыслил.
Генри Фицрой. Грег задумчиво почесал нижнюю губу. Прошлой ночью он совершил одну большую глупость. Старик испытывал чувство неловкости и раскаяния, но тем не менее не был вполне уверен, что ошибся. Его сержант когда-то говорил: «Если тварь ходит, как утка, крякает, как утка, и ведет себя, как утка, то шансы велики, что это утка и есть». Сержант тогда имел в виду фашистов, но Грег рассудил, что сержантский афоризм сгодился бы и для вампиров. Он сомневался, что такой человек, как мистер Фицрой, мог совершить безумное убийство — в том взгляде, который старик прочел в глазах Генри Фицроя несколько недель назад, не было ничего безумного, наоборот, взгляд был пугающе трезв, — но охраннику никак не верилось, что такой человек, как мистер Фицрой, позволит молодой даме, находящейся у него в гостях, открыть дверь дезабилье. Мистер Фицрой, скорее, вышел бы открыть ее сам. Успокоившись и как следует подумав, — ведь эта дамочка утверждала, что хозяин квартиры спит, — Грег пришел к выводу, что она, скорее всего, что-то прятала.
Только вот что?
Тут его раздумье прервало какое-то движение на одном из мониторов, и охранник перевел туда взгляд. Он нахмурился. Нечто черное промелькнуло мимо пожарных дверей, ведущих на седьмой этаж, причем так быстро, что он не успел ничего разглядеть. Тогда старик потянулся к регуляторам и начал включать камеры по всей лестнице.
Через несколько секунд камера на пятом этаже показала Генри Фицроя, который, нахмурившись, бежал вниз, прыгая через две ступени. Он выглядел как любой другой юноша в хорошей спортивной форме — и в плохом настроении, — который не захотел тратить время на ожидание лифта. Сам Грег ни за что бы не стал спускаться с четырнадцатого этажа, но не нашел ничего сверхъестественного ни в том, что Генри Фицрой решился на это, ни в том, как он это делал.
Вздохнув, охранник снова переключил систему на выборочный обзор.
— А что, если оно не все время ведет себя, как утка? — вслух произнес он.
* * *
Генри достиг шестого этажа, когда сказалась трепка, полученная накануне, и ему пришлось сменить темп на более приближенный к человеческому шагу. Он зарычал, налегая на перила, в досаде на собственное тело, которое отказывалось подчиняться ему так, как он привык. Вместо того чтобы перепрыгивать весь пролет, касаясь только одной ступени в самой середине, ему пришлось спускаться вниз через ступеньку.
Он был в отвратительнейшем настроении, когда добежал до машины и рванул на выездной пандус подземного гаража с такой скоростью, что выхлопная труба заскрежетала по асфальту. Этот звук заставил его успокоиться. Все равно он не доедет быстрее, если угробит машину или привлечет внимание полиции.
Остановившись у обочины в ожидании, когда сменится сигнал светофора, он вдруг уловил знакомый запах.
— У вас «БМВ»? Не верю своим глазам. — Тони облокотился на опущенное стекло машины и пощелкал языком. — А если эти часики — «Ролекс», — тихо добавил он, — то мне бы хотелось получить обратно свою кровь.
Генри понимал, что очень обязан этому парнишке, поэтому постарался спрятать овладевший им гнев. Он даже заставил губы растянуться в улыбке, но понял, что это не очень ему удалось.
Если у Тони еще и оставались какие-то сомнения по поводу всего случившегося прошлой ночью, то улыбка Фицроя окончательно их рассеяла, потому что в ней было очень мало человеческого. Если бы этот гнев был направлен на него, он бы бежал не останавливаясь до самого восхода солнца А так парень просто отпрянул, убрав — на всякий случай — руки с машины.
— Я подумал... неплохо бы поболтать...
— Позже. — Если мир выстоит в эту ночь, они непременно поболтают, но этот разговор может пока подождать.
— Ага Лады. Сойдет и позже. Послушайте... — Тони нахмурился. — С Победой все в порядке?
— Я не... — Светофор мигнул, и Генри сорвался с места. — Знаю.
Тони стоял и смотрел вслед набиравшей скорость машине, надув губы и засунув руки в карманы. В одной руке он держал, четвертак, который все время вращал между пальцев.
— Это мой домашний номер.— Вики протянула ему визитку и перевернула на обратную сторону, где он разглядел еще один номер, написанный от руки. — А вот по этому номеру ты позвонишь, если попадешь с беду и не сможешь сразу меня найти.
— Майк Селуччи? — Тони покачал головой.— Я вроде как ему не слишком нравлюсь, Победа.
— Ерунда.
— Да и он мне как-то не очень...
— А ты думаешь, меня это так уж интересует? В любом случае, позвони ему.
Парень крепко зажал четвертак и двинулся к телефонной будке на углу. После четырех лет хранения в кармане визитка порядком поистерлась, но номер на обратной стороне все еще можно было разобрать. Сначала Тони набрал номер, отпечатанный в типографии, и только зря потратил монету, выслушав глупый автоответчик. Каждый знал, что Победа его не включает, если сидит дома.
— Мне нужно поговорить с Майком Селуччи.
— Слушаю.
— С Победой не все ладно. — Он был в этом абсолютно уверен, если вообще когда-то был в чем-то уверен в своей жизни.
— С кем?
Тони закатил глаза, глядя на трубку. А еще считается лучшим копом в городе. Вот придурок!
— С Вики Нельсон. Помните такую — высокая напористая блондинка, служила когда-то копом.
— А что с ней случилось?
Отлично. Этот тип вроде бы заволновался.
— Не знаю.
— Где она сейчас?
— Не знаю. — Тони услышал зубовный скрежет на другом конце провода Если бы все не было так серьезно, он бы классно повеселился. — Ты коп, вот сам и кумекай.
И повесил трубку, не дожидаясь взрыва. Он сделал все, что мог.
* * *
Майк Селуччи уставился на телефон, после чего длинно и громко выругался по-итальянски. Поразмыслив немного, он понял, что с ним говорил уличный мальчишка, подопечный Вики, а потому к его словам стоило прислушаться. Майк выудил из кармана и бросил на кухонный стол целую пригоршню маленьких розовых бумажек и принялся их сортировать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Цена крови"
Книги похожие на "Цена крови" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Таня Хафф - Цена крови"
Отзывы читателей о книге "Цена крови", комментарии и мнения людей о произведении.