Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волк который правит (неоф. перевод)"
Описание и краткое содержание "Волк который правит (неоф. перевод)" читать бесплатно онлайн.
Аннотация переводчика:
Продолжение романа «Тинкер». Впрочем, как выяснилось по источникам из сети, цикл называется «Эльфдом».
Фактически эта книга — для тех, кому понравилась первая часть.
Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: [email protected], а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.
Аннотация к американскому изданию:
Тинкер — смышленая девчонка из Питтсбурга — случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они хотят уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они. Началось восстание! Кто же вождь? Одна только что созданная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер.[1]
— Но они же не могут на самом деле забрать все, разве не так?
— Это маловероятно. — Ветроволк посадил ее в Роллс-Ройс. — Пожалуйста, любимая, используй свои лучшие манеры. Говори на Высоком эльфийском… и, прости меня,… но старайся говорить как можно меньше, поскольку ты еще плохо говоришь на Высоком языке.
Здорово, представитель королевы еще даже не приземлился, а уже заставил ее чувствовать себя грязной помойной шавкой. Видимо, ее раздражение было заметно, поскольку Ветроволк взял ее за руку.
— Любимая, пожалуйста, пообещай мне придержать твое остроумие.
— Я обещаю. — Проворчала Тинкер, но про себя оставила за собой право пнуть кого-нибудь, кто по-настоящему ее разозлит.
* * *Тинкер поняла, почему Ветроволк предпочел одеться первым. Действительно, дредноут приземлился, и его многочисленные трапы были опущены. Однако никаких следов представителя королевы видно не было. Виверны королевы охраняли пространство вокруг корабля с неторопливой тщательностью, создавая иллюзию волнующегося моря красного цвета клана Огня. Их Роллс был остановлен на въезде на пустырь, где Виверны уже соорудили шлагбаум. После того, как они были опознаны, автомобиль направили к сверкающему белому навесу из натурального шелка. Под навесом уже был постелен богато украшенный ковер. Слуги устанавливали раскладной столик из тика, красивые резные стулья, коробку с картами и чайный сервиз.
Если хотите что-то элегантно оформить, обратитесь к эльфам.
Все Виверны королевы были высокими, с огненно-рыжими волосами, заплетенными сзади в толстую косу. Так же как и секаша клана Ветра, они носили нагрудники из чешуи виверны, и на их руках переплетались татуировки постоянных защитных заклинаний: и то и другое имели оттенки рыжего и красного, что соответствовало цвету их волос.
Все секаша Ветроволка пришли с ними и построились двумя колоннами голубого цвета в море красного. Видя всех секаша в целом, Тинкер осознала не только то, что Виверны похожи на них, но так же, что все секаша клана Ветра, будучи чуть пониже с черными волосами, похожи друг на друга. Только Штормовая Песня со своими голубыми волосами отличалась от них.
— А секаша из разных кланов ведут свое происхождение из разных семей? — прошептала Тинкер Ветроволку, когда взяла его руку, протянутую, чтобы помочь ей выбраться из машины. Предыдущий опыт научил ее, что длинные юбки очень любят запутываться в ногах, когда заходишь и выходишь из автомобилей и вагонов — когда-то она несколько раз чуть не упала лицом в грязь.
— А? — Ветроволк поддержал ее, когда она вываливалась наружу.
— Они похожи, — выбравшись, она поправила юбку.
— В клане Кожи предпочитали, чтобы их секаша были похожи — как лошади в упряжке. С помощью биоинженерии они изменили целое поколение, чтобы они стали похожими, а затем скрещивали их друг с другом. Они убивали всех детей, которые не обладали желаемыми признаками, выпалывая материал, пока не закрепились четкие черты, так же, как топят щенков в приплоде, которые не соответствуют чистым признакам породы.
— Это ужасно!
— Именно поэтому мы восстали. Именно поэтому мы не хотим иметь дела с Они, которые так на них похожи.
«Так у этой геном домана?» — сказал лорд Томтом, когда держал ее пленницей, — «Пожалуй, я сам случусь с ней» Тинкер вздрогнула, когда вспомнила абсолютно равнодушный взгляд, который Томтом бросил на нее. Неудивительно, что эльфы так сильно ненавидели и боялись Они.
Среди Виверн распространилось волнение, как волны в пруду, из центра в стороны. Из дредноута появилась фигура, одетая в белое и золотое. На глазах у каждого, находящегося на поле, высокий мужчина прошагал через поляну, и присоединился к ним около навеса. Он был одет в жилет из золотой чешуи, белые кожаные штаны и плащ из натурального белого шелка, который развевался за ним, когда он шел.
Он зашел под тент и кивнул Ветроволку. — Вице-король.
Ветроволк поклонился. — Принц-Генерал.
Принц? Он обладал той же ослепительной красотой, что и королева — почти светящаяся белая кожа, ярко-синие глаза и золотые волосы, заплетенные в косу, как у секаша.
Тинкер поклонилась, тщательно стараясь сделать это так же как Ветроволк. Не то, что бы ей следовало волноваться, поскольку эльфийский принц даже не взглянул в ее сторону. Плащ окутал его, и обнаружилось, что на нем, белое на белом, были изображения виверн и языков пламени.
— Что ж, прошло сто десять лет, — к ее удивлению, Принц-Генерал использовал разговорный эльфийский. Его голос был низкий с легкой хрипотцой, как если бы он весь день орал. — Но как я и говорил, это только вопрос времени, когда тебе придется звать на помощь, а мне придется прийти и спасать твою несчастную задницу. И уж конечно, на малое ты не размениваешься — для драки ты нашел гнездо Они.
Ветроволк широко ухмыльнулся. — Точно!
— Ах ты, щенок! — принц улыбнулся в ответ и крепко обнял Ветроволка. — Рад снова тебя увидеть. Прошло слишком много времени с нашей последней встречи.
— У меня были дела.
— Я слышал об этом.
— Истинное Пламя, это моя доми, моя Любимая Тинкер из клана Ветра. Любимая, это Принц-Генерал Истинное Пламя из клана Огня.
Принц перевел свой синеокий взгляд на нее и его брови поднялись в удивлении. — Так это и есть твое дитя-невеста. Мне говорили, что она маленькая…
— Пожалуйста, Пламя, избавь ее от своего сарказма. Я очень люблю ее и не хочу, чтобы ей причиняли боль.
Истинное Пламя фыркнул. — Ей лучше научиться защищать свое сердце. Эти стервятники при дворе разорвут ее на клочки.
— Я не собираюсь брать ее ко двору…
— А не могли бы мы перестать беседовать так, как будто меня тут нет? — Тинкер, так же как и Истинное Пламя, задала вопрос на разговорном эльфийском. Взгляд Ветроволка сказал ей, что, не смотря на то, что это сделал Истинное Пламя, от нее ожидают Высокого языка.
— Конечно, кузина, — ответил Истинное Пламя.
— Кузина? — Тинкер бросила удивленный взгляд на Ветроволка.
— Моя мать — младшая дочь Пепельного Дождя, — сказал Ветроволк, а затем, увидев непонимающий взгляд Тинкер, добавил. — Пепельный Дождь был нашим первым королем.
Истинное Пламя посмотрел на Ветроволка взглядом, в котором был ясно виден вопрос: «Она этого не знает?»
— Наш дед мертв nae hae, — сказал Ветроволк.
— У нас было только три правителя — добавил Истинное Пламя. — Пепельный Дождь, Сияющая Пыль, и Душевный Уголек.
— Да, мне действительно не хватает знаний об эльфах, — признала Тинкер, и успела прикусить язык, не сказав: «Но я уверена, что вы так же несведущи в молекулярной структуре веществ». «Будь вежлива с человеком, который может забрать у тебя все», — напомнила она себе, и постаралась выдавить из себя легкую улыбку. Хвала богам, Ветроволк, кажется, был его другом.
Истинное Пламя принял эту слабую улыбку и повернулся к Ветроволку с еле уловимым видом неудовольствия.
— Когда ты узнаешь ее лучше, Пламя, ты поймешь, почему я выбрал ее.
— Истинное Пламя прищелкнул языком и махнул рукой в сторону стола. — Время покажет. Однако большинство твоих решений продолжают меня озадачивать. Садитесь. Давайте обсудим ту проблему, которая у вас есть.
Он вытащил карту из коробки и разложил ее на столе. Она детально показывала город и окружающие области Эльфдома.
— Прежде всего, что происходит здесь? — Истинное Пламя указал на карте Черепаший ручей. — Вся местность кажется… неправильной.
Ветроволк рассказал о событиях, которые привели к возникновению Призрачных земель.
Истинное Пламя посмотрел на Тинкер с легким удивлением, оглядел ее сверху вниз, прежде чем сказать:
— Для ее размера, она обладает на удивление большой разрушительной силой.
— Это часть ее обаяния, — согласился Ветроволк.
Она пнула его под столом, заслужив еще один предупреждающий взгляд. Она ответила таким же взглядом. Быть вежливой — это одно, позволять им нападать на нее — совсем другое.
— Могут ли Они попасть из их мира в наш через эту нестабильную область? — по крайней мере, Истинное Пламя задал этот вопрос ей.
— Я не знаю, — ответила Тинкер. — Я должна больше изучить ее. В теории, здесь недостаточно энергии, чтобы поддерживать ее в таком состоянии.
— Мы считаем, что как минимум одно существо прошло через нее. — Сказал Ветроволк. — Вчера в долине на мою доми напал, как мы считаем, дракон Они. Вряд ли Они смогли бы доставить такое существо через все границы Земли, так что правильным будет вывод, что оно прибыло недавно.
— Тогда придется подождать, пока территория не будет безопасной, — Истинное Пламя обвел по карте Черепаший ручей, — прежде чем ты сможешь продолжить свои исследования.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волк который правит (неоф. перевод)"
Книги похожие на "Волк который правит (неоф. перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)"
Отзывы читателей о книге "Волк который правит (неоф. перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.