Роберт Лоу - Дорога китов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дорога китов"
Описание и краткое содержание "Дорога китов" читать бесплатно онлайн.
Дорогой китов называли скандинавы морскую ширь, в которую устремлялись их длинные корабли ― драккары.
По дороге китов уходили в походы и набеги опытные, закаленные воины ― и юнцы, мечтавшие о ратных подвигах, богатстве и славе.
На дорогу китов вступил и Орм, сын Рерика, примкнувший к Обетному Братству ― отряду викингов, спаянному узами общей клятвы.
Дорога китов ведет Орма по морю и по суше, через кровь, пот и слезы, через ярость сражений и боль потерь ― все это испытания, которые посылает людям Всеотец Один.
Добро пожаловать на дорогу китов!
― Тогда бери то, что искал, ― предложил Эйнар. ― Ведь языческие бредни тебе не опасны, пока твой бог тебя защищает. В конце концов, разве раскаленная докрасна железная рукавица причинила вред вашему епископу Поппону?
Мартин облизал губы, словно собираясь с духом, но потом отступил, как побитая собака.
Кетиль Ворона ― его била дрожь, он едва избежал опасности, ибо руны могли обрушить на него проклятие и даже погубить, ― вытер сухие губы тыльной стороной ладони. Если не знаешь, что делать, ― ты ходишь вокруг рунического заклинания, не произнося его вслух и не трогая рун.
― На древке нет ржавчины, ― заметил Валкнут, и я заморгал, только теперь осознав, что странного было в этом копье. Ни ржавчины. Ни пыли. Ни паутины. Выглядит так, словно его вырезали только вчера.
Все попятились. Пошатываясь, подошла Хильд; я услышал, как она бормочет, приблизился, положил руку ей на плечо. Кожа ледяная, а на лице испарина; женщина качалась, точно мачта на сильном ветру.
― Так что же? ― спросил Кетиль Ворона. ― Меч выковали из обломков старого копья? Так?
― Может быть, ― пробормотал Иллуги Годи, наклонившись вперед, чтобы рассмотреть руны. Голос глухой, будто из-под воды. ― Это написал человек сведущий... кто знал, как надо. Чтобы кузнец смог их выковать на мече.
Кетиль Ворона пожал плечами.
― Какой там меч из навершия старого копья, ― фыркнул он.
Иллуги бросил на него быстрый взгляд.
― На этом навершии кровь бога...
Он не договорил. Кетиль Ворона вцепился в сказанное собачьей хваткой и не отпускал.
― Не нашего бога.
― Бог есть бог, ― заметил Иллуги. ― Наши, конечно, куда могущественнее...
Фырканье Мартина остановило Иллуги, но Кетиль и так не собирался вести богословский диспут. Он с угрюмым видом пнул горн; ему хотелось гораздо большего ― сокровищ, мечей, всей этой чепухи из саг.
― Никак не пойму, как меч, сделанный из старого копья, может быть серьезным оружием.
― Глянь на наковальню, ― коротко сказал Эйнар, ― его там опробовали.
След от удара поперек наковальни заставил Кетиля со стуком сжать зубы. Все вытянули шеи, чтобы посмотреть, а Валкнут тихонько присвистнул.
― Глубоко. Ежели сквозь кольчугу ― будет рана вроде этой. И сталь для шлема, а может, и того лучше. Крепкое железо, эта наковальня. ― Он обернулся и толкнул Кетиля Ворону локтем. ― Старое копье, говоришь? И дрянной меч?
Кетиль Ворона нахмурился, явно неискренне, и прежний алчный блеск снова появился в его глазах.
― А тут что? ― спросил кто-то, и все обернулись, светя факелами.
Один из варягов ― седобородый старик, которого звали Огмунд Кривошеий, потому что у него был тик, от которого дергалась голова, ― смотрел на колодец позади бочек. Деревянные перекладины вели вверх.
― Отлично, старый глаз, ― сказал Эйнар, хлопнув его по плечу.
Он шагнул к лесенке, поднялся на одну перекладину ― и гнилое дерево немедленно разломилось.
― Вот оно как, ― протянул он, а потом посмотрел на меня. ― Сильный юнец, собравшись с духом, может подняться вверх, если захочет.
― Может, ― зло ответил я. ― Когда найдешь такого, его и спроси.
Иллуги Годи, нетерпеливо схватив ближайший факел, почти уткнулся носом в скалу, пристально рассматривая руны и стараясь ничего не трогать. Однако он был не настолько поглощен чтением, чтобы ничего не слышать. Обернулся ко мне, окинул безумным взглядом.
― Орм, полезай. Там могут быть другие руны. Подумай об этом! Другие руны!
― Или меч, ― вставил Кетиль Ворона, добавляя соблазна.
― Или что-то из сокровищ Атли, ― сказал Эйнар.
Остальные молчали, однако их лица и глаза лучились алчностью.
В жопу ваши уговоры, хотелось мне сказать, и ваши волшебные мечи. В жопу и тебя, годи. Тащи сам свою священную задницу в колодец, если он тебя так интересует.
И все-таки я взял протянутую веревку. Обмотал ее вокруг пояса, снова повесил на шею факел и полез в колодец.
Подъем оказался легким. Перекладины ломались, превращаясь в труху, но оставались ржавые металлические держалки, по большей части целые, так что залезть труда не составило. Наверху я зажег факел и огляделся.
Обломки упавшей полки, бочки ― худые, из-под обручей высыпалось содержимое. Какой-то сундук, который я попытался сдвинуть с места. Он оказался тяжелым ― сгодится, чтобы закрепить веревку.
Я обвязал веревку вокруг сундука, крикнул остальным, что все здесь не поместятся, а потом обернулся к тому, что заметил перво-наперво ― к двери.
Она была полуоткрыта, слегка покачивалась на покосившихся петлях, а за ней виднелось что-то вроде деревянного ложа с наваленной сверху кучей тряпок. Потом в куче блеснуло белое. Кость.
Эйнар взбирался по веревке, приглушенно бранясь. Я подошел поближе: верно, это мать Хильд, ежели судить по украшениям и копне спутанных волос. Эйнар, заглянув мне через плечо, огладил усы и кивнул, когда я поведал ему свою догадку.
― Интересно, ― сказал он, а потом добавил кое-что, о чем я не подумал. ― Коли так, она могла отодвинуть засов, выбраться наружу и вернуться к дочке.
Я поежился. Может, это пускай не мать, а какая-нибудь другая родня Хильд ― бабка или кто старше? Но почему эта женщина осталась под землей?
― Так или иначе, ― сказал я Эйнару и Иллуги ― больше никто не поднялся, ― Хильд лучше не говорить.
Они кивнули, хотя не уверен, что они услышали. Иллуги озирался, высматривая новые руны, поднимал пыль, вороша высохшие горошины и скорлупы насекомых. Эйнар же стоял у сундука и пытался поддеть своим саксом ржавый замок.
Наконец тот с глухим лязгом поддался, и Эйнар поднял крышку. Мы почти не сомневались, что увидим золото, мечи, усыпанные драгоценными камнями короны. Но в сундуке оказалось множество свертков, а в них ― пачки почерневших оловянных пластин, некоторые связаны вместе сквозь дырки обветшавшими кожаными ремешками.
― Похоже на те письмена в храме Отмунда, ― заметил я. Эйнар молча кивнул, раздраженный тем, что единственным металлом внутри оказалось олово.
― Пожалуй, ― сказал Иллуги, глаза его заблестели. ― Так и есть. Подержи факел, Орм. Посмотрим... Да, руны. Прекрасно... ― Мгновение спустя он выпрямился, явно разочарованный. ― Кроме совета никогда не допускать, чтобы два железных листа лежали друг поперек друга, и списка растений, которыми нужно натирать наковальню, чтобы ее закалить, здесь ничего не говорится о кузнечном деле.
― Бесполезное, богами забытое место, ― проворчал Эйнар. ― Ни сокровищ, ни разгадок.
― Здесь руны! ― воскликнул Иллуги.
― Знаешь, что они говорят? ― справился Эйнар.
― Думаю, что-то насчет правды... Правда, правдивый... Тут есть руна вечности, она означает «долго длящийся». Конечно, все зависит от того, как их резали...
― Выходит, не знаешь? ― подытожил Эйнар.
Иллуги пожал плечами, сконфуженно усмехнулся и признался, что да, не знает.
― Сперва кажется, что руны эти ― вроде тех, какие вырезают на мечах, заклятие на силу и прочность, ― прибавил он. ― Но руны старые, мы теперь пользуемся другими...
Крик заставил нас вздрогнуть, разорвал уши, отразился от стен колокольным звоном.
― Что за херня?..
Эйнар слетел вниз по веревке так быстро, что, должно быть, ободрал кожу с ладоней. Я последовал за ним, чуть медленнее, потому что был почти уверен, что знаю, кто кричал.
Я оказался прав. Хильд стояла посреди кузницы в кольце настороженных воинов, прижимая к груди древко копья. Неподвижная, точно носовая фигура на челне, глаза распахнуты, устремлены в никуда, рот разинут, грудь вздымается, словно ей трудно дышать.
― Монах ее заставил, ― сказал Бодвар. ― Мы все отговаривали, но этот маленький ублюдок сказал, мол, все равно кому-то придется, так что пусть это будет она.
Эйнар оскалился на Скапти, и тот потянул за поводок так, что Мартин чуть было не упал. Полутролль пожал плечами:
― Он прав, Эйнар. Кто-то должен был попробовать.
Мартин, выпрямившись, поправил рясу и улыбнулся.
― Я был прав. Все время был прав. Эта Хильд связана с мечом, который здесь выковали и который стал могучим оружием благодаря крови Христовой на священном навершии. Язычники могли осквернить Копье Судьбы, но кровь остается истинной. Истинна также и кровь кузнецов ― она знает, где находится меч и где скрыт Великий Клад.
― Убейте этого маленького выблядка, ― прорычал Кетиль Ворона.
― Он прав, ― проговорила Хильд; голос странный ― негромкий, ровный, почти ласковый. ― Во мне кровь кузнецов, которые выковали этот меч.
― И сколько же копий воткнули в этого Христа? ― осведомился Финн Лошадиная Голова. ― Слыхал я, что у императора ромеев в Великом городе сотни святынь Христа, от маленького куска ткани с лицом этого бога до венца из колючек. Там есть и копье, которое торчало в боку этого Иисуса, когда он висел на своем дереве.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дорога китов"
Книги похожие на "Дорога китов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Лоу - Дорога китов"
Отзывы читателей о книге "Дорога китов", комментарии и мнения людей о произведении.