» » » » Николай Гоголь - Черновые наброски


Авторские права

Николай Гоголь - Черновые наброски

Здесь можно скачать бесплатно "Николай Гоголь - Черновые наброски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Черновые наброски
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черновые наброски"

Описание и краткое содержание "Черновые наброски" читать бесплатно онлайн.








Да дайте ради бога


— Да кто же? Ты говорил!

Ты говорил! <—> Вот на


Голос в народе. — Эй, Шпинг, зачем ты сказал, что король едет?

ты, дурак


Брифрик. А, Кудред!

[Здравств<уй>, Кудред!] Ба, Кудред!


Эгберт. Хоть ты и простой сеорл, а я тан, но я пожимаю, потому что ты честный человек и англо-сакс.

англо-сакс. Брифрик. За что <?>


Эгберт. Я тебе буду помогать.

Я тебе буду помогать. Кисса: Эй, друг, напрасно ты [вину народа?] [это толкуешь] [после] связываешься


<Кудред>. Думал, он богач и столько имеет земли, что зачем ему бы обижать меня.

не станет обижать


<Кудред>. А он, мошенник, как только датчане ушли, совсем зачислил меня в свои рабы.

собака


<Кудред>. А теперь, когда я отлучился ~ больше 2 гидес, и отдал ~ за кладбищем.

1 гидес


<Кудред>. Я сеорл.

Я сеорл. Я мог бы


Туркил (Вульфингу).

Один из народа


Кисса. Я тебе не поп.

Я не знаю этой чертовщины.


— А, при покойном короле! Храбрый был король, всю жизнь бился с этими мерзкими<?> датчанами.

Храбрый был король, да т<олько>


<Гунтинг> «…где заседали: Дунстан ~ Туркил косоглазый, как комиссары короля заседали»…

рыжий


Высокий. Чего эти бабы лезут, желал <бы я знать.> <?>.

Чего эти бабы лезут. Чего наро<д>


Кудред. Бумагу, бумагу, бумагу дай! Экой трус, изорвал…

Экой трус, изорвал… Да кто


<Вульфинг>. Гляди, какой около него строй стоит — в толпе рыцарей, как в лесу.

Вишь ты


<Вульфинг>. А так. Сами держат руку неприятелей.

А так. Верно


<Туркил>. Они, брат, и море заговаривают.

Они, говорят


<Туркил>. Наши всадники давно бы совладали с ними…

рыцари


Туркил. Опять пошла теснота!

Дру<гой голос>


<Туркил>. — Вон и люди, как мухи, стоят на палубе.

Видишь


<Туркил>. — Это должен быть, что блестит, тан.

Вон


— Нет, вот тот больше блестит. Смотри — какой шлем, какое богатое убранство!

какое богатство


(Король и свита подымаются на лошадях на народ).

Король поды<мается>


(Король и свита подымаются на лошадях на народ).

в народ


Альфред. Я сам не менее рад видеть вас и мою отцовскую землю Англосаксию.

родитель<скую>


Король уезжает.

Король уезжает. Народ


<Туркил?>. Я думаю, латы его стоят больше, чем твоя жизнь.

больше твоей


<Туркил?>. Я думаю, латы его стоят больше, чем твоя жизнь.

жизнь. Постой, зачем


<Вульфинг?> Глянь, за ними не угнаться: они на лошадях и во всю рысь поедут в Йорк.

Они на лошадях


Кисса. Дьявол ему на шею!

Ну бог с ним


Кисса. Датчан опять за море, завоюем опять Эст-Англию, Мерси ~ для пашен.

Завоюем опять Эст-Англию


Кисса. Датчан ~ разоренная страна, однако же, есть добрые земли для скота и для пашен.

земля


<Эгберт>. Тебя обидел Этельбальд?

Ты жаловался на Этельбальда?


Кисса. Будь завтра в Лондоне, спроси тана Эгберта, тана из графства Сомерсетского.

из графства Сомерсетского. Слышишь?


Кудред. Ну, теперь, я думаю, король укротит немного танов.

поукротятся немного таны


<Вульфинг>. Нет, еще никогда не марал рук своих в земле.

пастух никогда не марал


<Вульфинг>. Нет, еще никогда не марал рук своих в земле.

в земле. Я пастух.


<Вульфинг>. Если ты хочешь, пришлец, отдохни у меня.

отдохни у меня. У меня


<Вульфинг>. Ты будешь есть сыр и молоко, каких не сыщешь во всем Вессексе.

не сыщешь во всем Вессексе. Мы


<Туркил?>. Как христианин, не лгу! Разве вы не видите, что датский корабль!

Ей богу! Разве вы


Руальд (сверху).

с верхов


<Воины?>. Наши копья готовы.


<Воины?>. Храбрый


<Воины?>. Наши копья готовы.

Наши копья готовы. Слушай


<Губбо>. «Какой храбрый когда спрашивает о числе?» — говорил отец мой Лодб<род>, победивший на 33 сражениях.

бывший


<Губбо>. Ветер оборвал во тьме наши платья и морские брызги пронзали разгоревшиеся лица наши.

брызги нас пронзали. Капли сыпались на лицо наше.


<Губбо>. Слушай, Стемид, теперь ~ зажжем альбионские дубы, ты спой нам песню о подвиге Гримуальда.

вековые сак<сонские>


<Губбо>. Такую, чтобы в груди всё встрепенулось: отвага, самое бешеное веселье, и руки схватились за рукояти мечей…

чтобы сердце [забилось] встрепенулось в груди и руки после по


<Губбо>. Но следует теперь сказать вам, мои товарищи, что мы будем делать. Англия земля хорошая: скота, пажитей и земель в ней много.

и земель в ней много. Это совсем не то, что


<Губбо>. В Нортумберландии и в Мерси, где уже поселились соотечественники наши, жители бедны, но здесь жилища, а более всего церкви, очень богаты, и золота в них много.

датчане


<Губбо>. В Нортумберландии и в Мерси, где уже поселились соотечественники наши, жители бедны, но здесь жилища, а более всего церкви, очень богаты, и золота в них много.

а особенно


<Губбо>. Каждому достанется на золотую цепь.

Мы можем из него наделать цепей


<Губбо>. Мечи у англо-саксов славные.

[Меч] Мечи у саксов


<Губбо>. Мы можем тут себе выбрать любые мечи и копья и всё вооружение.

Мы можем достать мечей


<Губбо>. А еще я скажу теперь такое, что больше всего нравится, товарищи, и мне и вам: у англосаксов девы белизною ~ ланей.

так это [девушки] англосакские девки


<Губбо>. А еще я скажу теперь ~ снега, окрапленные алой кровью молодых ланей.

окрапленные румянцем крови


<Губбо>. Но стойте, товарищи!

Но стойте, товарищи! Нужно и то сказать, что


Руальд. Я себе отвоюю лучший замок во всей Англии.

выбираю


Руальд. Что, конунг Губбо, правда ли что есть где-то земли еще теплее?

король


Руальд. Мы с тобою, Элгад <?>, пустимся потом далее.

Мы с тобою, Элгад <?>, пустимся потом далее. Что в Англии


Губбо. Красная, как огонь, мантия, и весь будет убран дорогими каменьями шлем.

и вся будет убрана


Губбо. Его рука поразила сто и сто десятков витязей, и пришел король Губбо ~ отец твой.

пя<ть>дес<ят>


<Губбо>. Вы два, Авлуг и Ролло, оставайтесь беречь лодки.

оставайтесь при


Альфред. Благодарю, благодарю вас, благородные таны, за ваше поздравление.

Благодарю вас


Альфред. Я надеюсь, что вы окажете с своей стороны мне всякую помощь разогн<ать> варварство и невежество, в котором тяготеет англосакская нация.

Я надеюсь и про<шу>


Сифред. 20 конных и 140 пеших стрелков.

40


<Альфред>. Я вас просил споспешествовать мне научить англосаксов искоренить грубость нравов, которая, как старая кора, пристала к ним.

споспешествовать [мне] [в] [смягчить] [грубость нравов] мне [просв<етить>] научить сак<сов>


<Эдвиг>. Хорош малый, да чуть ли к чернокнижию непристрастен и копьем плохо владеет.

да занимается


<Альфред>. Нет, Эдвиг, ты должен благодарить бога за такого сына.

Нет, Эдвиг у те<бя>


<Альфред>. Мы с ним были друзья во всю бытность в Риме.

Мы с ним очень подружились и [во всю] [жили] в бытность в Риме жили вместе


<Альфред>. Существует ли та стена, которую выстроил император Константин в Лондоне, и бани близ Иорка, <выстроенные> римлянами?

в Иорке


<Эдвиг?>. Не знаю, государь, о каких ты римлянах говоришь.

ты римлянах говоришь. Тут были только бретоны прежде, а римлян


<Эдвиг?>. Бритты были, это правда, а римлян, государь, никаких не было.

Бритты точно


<Эдвиг?>. У нас есть старики, которые помнят, как покорили саксы народ, которого храбрее еще никого не было.

англо-саксы


<Эдвиг?>. У нас есть старики, которые помнят, как покорили саксы народ, которого храбрее еще никого не было.

покорили саксы храбрый


<Альфред>. Я, любезные, хочу слышать отчет ~ брата моего Этельреда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черновые наброски"

Книги похожие на "Черновые наброски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Гоголь

Николай Гоголь - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Гоголь - Черновые наброски"

Отзывы читателей о книге "Черновые наброски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.