Хилари Во - Счастливая выдумка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Счастливая выдумка"
Описание и краткое содержание "Счастливая выдумка" читать бесплатно онлайн.
Роман «Счастливая выдумка» современного американского писателя Хилари Во создан по законам классического детектива, где наличествует и вызывающая симпатии жертва, и «ВД» — великий детектив или сыщик, бросающийся ей на выручку, и жестокие злоумышленники, терпящие в финале крах. Положенная в его основу история о киднэппинге — похищении очаровательной девушки — изложена интересно, динамично. Вызывает симпатии и тот, кто вступает в единоборство с преступниками, защищая не только закон, но и высокие нравственные принципы. Не увлекаясь конкретными деталями быта, натуралистическими подробностями, автор убедительно изображает американскую действительность со всеми ее положительными и отрицательными сторонами, сложностями и противоречиями.
— Что он делал, где был?
— Когда же Мик кончит говорить по телефону и займется нами?.. А, Джо? Он был в гараже…
— Здесь рядом?
— Да. Он говорил с водителем грузового фургона. Собирался куда-то ехать.
Мик закончил, наконец, разговор по телефону. Денни облегченно вздохнул.
Поставив перед ними полные стаканы, Мик занялся другими клиентами.
— Какого цвета был фургон? — спросил Фил.
Денни, который любовался видом полного стакана, слушал его рассеянно.
— Фургон? Голубой. Нет, синий… — Он поднял свой стакан и произнес: — Ты тоже хороший парень. Такой же, как Джо. Я когда-нибудь смогу оказать и тебе услугу.
Опьянев, Денни стал еще больше шепелявить. Фил продолжал его допрашивать:
— Какой марки был фургон?
Денни поначалу не понял, он стал объяснять, что был когда-то хозяином мелкой лавчонки. Наконец он сообщил, что Джо уехал на шевроле.
Слушая его, Фил поймал себя на том, что и сам стал красноязычным.
Внезапно он почувствовал, что тело его цепенеет. К тому же стала дико болеть голова. Он попытался подойти к стойке. Все поплыло, как в тумане. И все же он чувствовал, что Мик за ним наблюдает.
Бармен тотчас подошел к нему и спросил:
— Что-то случилось, сэр?
— Подлая собака! — выпалил Фил.
Комнаты поплыли перед его глазами. Он попытался выйти на улицу глотнуть свежего воздуха. Мик хотел ему помочь, но Фил стал сопротивляться. Денни и другие посетители наблюдали, как он силится двигаться. Все его попытки, однако, ни к чему не привели: он упал и погрузился во тьму.
Глава 20
К Филу, наконец, вернулось сознание, но голова его раскалывалась от боли. Он понял, что находится на полу в какой-то машине. Машина двигалась. Увидев черный ботинок и черную штанину, Фил вспомнил о фургоне и Пат. Машина внезапно остановилась. Полицейский подхватил Фила и потащил его в участок. Фил понял, что его доставили сюда как обычного пьяницу. Ничего приятного в этом не было, но все же дело могло закончиться куда хуже.
В участке его подвели к письменному столу. Без чьей-либо поддержки он не мог передвигаться. Казалось, его голова налита свинцом.
— Мы нашли его на улице. Он был без сознания, — объяснил полицейский.
Человек за столом спросил:
— Как вас зовут?
— Филипп Макдем.
Полицейский, пытаясь проверить полученные данные, выложил содержимое карманов Фила на стол. Бумажника не оказалось. Осталась лишь пустая кобура.
— Что случилось с вашим бумажником и с пистолетом? Фил ответил, преодолевая головную боль и тошноту:
— Меня ограбили.
— Здесь четырнадцать долларов и несколько центов. Почему это не прихватили?
— Наверное, не заметили.
— Ваше имя?
— Филипп Макдем.
Он дал свой адрес и сообщил, в каком агентстве работает детективом.
— Может ли кто-нибудь вас опознать?
Была суббота, пятое апреля, два часа ночи. Время для того, чтобы будить начальника, оказалось неподходящим. Да и посвящать его в дела семейства Марчант Филу не хотелось.
Фил облизал пересохшие губы и попросил разрешения позвонить. Ему не улыбалось ожидать здесь до утра. Ему разрешили сделать один звонок.
Фил позвонил Марчанту и сообщил, что с ним случилось. Он дал ему адрес участка и номер дежурного полицейского. Марчант пообещал приехать и вскоре появился в участке. Когда он показал документы, дело было улажено. Имя его произвело должное впечатление.
— Мы не хотели его задерживать, — пояснил дежурный. — Его подобрал в бессознательном состоянии полицейский патруль. Мы решили поначалу, что он болен или ранен. К тому же он заявил, что его ограбили. Было бы неплохо, чтобы вы, мистер Марчант, о нем позаботились. Если же вы, мистер Макдем, хотите подать заявление…
Фил сказал, что по этому поводу он еще подумает. Марчант усадил Фила в такси и отвез к себе домой.
— Как вы себя чувствуете? — соучастливо спросил он.
— Кажется, будто меня кто-то ударил по голове молотком.
— Что же случилось?
— Я разговаривал с пьяницей Денни, От него я узнал, что он видел Карбоди в среду у синего фургона. В этом фургоне могла находиться Пат.
— От этих сведений мало пользы. Что же дальше?
— Пока я говорил — зазвонил телефон. Бармен взял трубку и с кем-то беседовал довольно долго. После этого он что-то всыпал мне в стакан.
— Он мог говорить с Карбоди?
— Вполне… А вот пьяница знает только о синем фургоне.
Фил поглаживал виски и глаза кончиками пальцев.
— Хотите выпить?
— Ничего спиртного! Только спать!
— Оставайтесь у нас. У меня тоже есть новости. Звонил Карбоди. Вы были правы. Он надеялся получить дважды. Карбоди заявил, что все еще ожидает денег.
— Что вы ему сказали?
— Назвал его обманщиком, поскольку ему передали деньги. Он опять потребовал, чтобы в понедельник ему было выплачено двести тысяч. Угрожал, что мы никогда не увидим Пат, если ослушаемся.
— Вы говорили о том, чтобы он прислал записку от Пат? Вы опять хотите отдать все деньги?
— Нет, Фил. Я предупредил его, что утром, в воскресенье, я должен получить записку от Пат. Иначе я обращусь в ФБР. Выпалив все это, я положил трубку.
Фил свистнул, выказывая свое одобрение:
— Молодец, Тай! Твердостью вы добьетесь большего.
— Надо спасать Пат. Вы не могли бы сейчас отправиться к пьянице?
Фил признался, что не знает, где тот живет. Марчант предложил ему поискать адрес в телефонной книге.
Фил внимательно изучал местожительство всех Хейсов. Никто из них не жил поблизости от знакомого ему бара.
— Очевидно, у этого парня нет телефона, — высказал предположение Фил. — Постараемся все же его найти.
— А пока ложитесь спать.
Марчант провел Фила через зал.
— У нас нет комнаты для гостей. Придется воспользоваться комнатой Пат. Вы не будете возражать?
Фил не возражал. Он бросился в постель и тут же заснул, забыв погасить свет.
Глава 21
Когда Фил проснулся, он чувствовал себя довольно бодро. Поначалу он не мог понять, где находится. Только розовые домашние туфли, стоявшие под стулом у окна, натолкнули его на мысль о том, что он находится в спальне Пат. Он провел ночь в постели девушки, которая спасала из колодца котенка и отправилась на каток с воспалением легких.
Осматривая комнату, Фил увидел несколько учебников и записную книжку. Здесь было множество приглашений на танцы, спичечных этикеток с подписями их бывших владельцев, поздравительных открыток. Внезапно он увидел меню из бара, где впервые встретил Пат. На нем была сделана надпись: «Лучшее в мире место свиданий». Сомнений не было: Пат влюбилась в частного детектива. Фил какое-то время мечтательно смотрел на меню, затем положил его на место.
Приняв душ и использовав электробритву Пат, он был уже готов, когда Марчант постучал в дверь.
— Это пришло сейчас, — сказал Марчант, показывая новое письмо. — Почерк Пат. К счастью, она еще жива!
Фил схватил письмо и стал изучать штемпель.
— Ему пришлось выполнить наши условия, — заметил Марчант. — Мы все-таки можем на что-то надеяться.
Усевшись рядышком на постель, они стали изучать письмо. Это была копия того задания, которое они требовали переписать.
В тексте опять были видны длинные черточки и подправленные буквы. Выписывая необходимые буквы в блокнот Марчанта, они стали колдовать над текстом. Наконец Фил воскликнул:
— Есть! «Ферма с красным сараем!» Очевидно, больше ей не чего сообщить.
На конверте было отмечено, что письмо отправлено из Норвеля в восемь часов утра.
— Возможно, он оттуда и звонил!
— Это было около полуночи, — уточнил Марчант. — После этого ему пришлось заставить Пат переписать письмо и опять ехать на почту.
— Он мог приготовить его заранее… Марчант спросил:
— А что делать с этим пьяницей? Где его искать?
— Только в баре. На адресную книгу нечего надеяться, — ответил Фил.
— Займитесь этим после завтрака, — попросил его Марчант.
К его жене пришел врач. Речь шла об истощении нервной системы. Вслед за доктором появились представители полиции, которым потребовался Фил. Человек с морщинистым лицом и гладко зачесанными назад волосами предложил Макдему следовать за ними.
Фил был в отчаянии: время уходило попусту, но сопротивляться было бесполезно.
Полицейская машина проехала мимо «Меркури-бар» и остановилась неподалеку от него у старого кирпичного дома, где было немало других машин. У входной двери стояли полицейские. На тротуаре толпились любопытные. Фила провели в какую-то квартиру на втором этаже.
Она состояла из грязной комнаты с дощатым полом. Окно не было зашторено. На грязном столе валялись газеты, и стояла бутылка виски. Между ветхой кушеткой и окном на полу лежал человек. Среди присутствовавших здесь людей Фил увидел Джона Паккарда из отдела убийств. Ему сразу стало ясно, что человек на полу мертв.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Счастливая выдумка"
Книги похожие на "Счастливая выдумка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хилари Во - Счастливая выдумка"
Отзывы читателей о книге "Счастливая выдумка", комментарии и мнения людей о произведении.