» » » » Конни Брокуэй - Безрассудный


Авторские права

Конни Брокуэй - Безрассудный

Здесь можно скачать бесплатно "Конни Брокуэй - Безрассудный" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Конни Брокуэй - Безрассудный
Рейтинг:
Название:
Безрассудный
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-009903-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безрассудный"

Описание и краткое содержание "Безрассудный" читать бесплатно онлайн.



Он был безрассуден настолько, насколько может быть безрассуден прирожденный искатель приключений…

Он вырвался из тюрьмы чудом – чудом, что совершила загадочная красавица с лицом ангела и душой предательницы…

Он снова отправился навстречу своей судьбе – на поиски таинственного старинного сокровища. Однако он еще не знал, что самым большим сокровищем его жизни станет любовь – страстная любовь к женщине, которую, казалось бы, ему надо ненавидеть всем сердцем…






Она отпрянула в глубину мягкого кожаного сиденья.

– Вы не поняли, – прошептала она.

– Это правда, – согласился он. – Но вы меня научите. Что доставляет вам удовольствие, маленькая мадам? Вы прикасаетесь ко мне, а мне не дозволено? Вы возбуждаете и смакуете это. Так вы достигаете удовлетворения? Прошу вас, ведите себя со мной самым развратным образом. Я весь горю от жажды стать вашей жертвой.

– Замолчите!

– Вы только объясните мне правила игры, мадам, – решительно произнес Рейн. Он хотел любой ценой добиться свободы. Откинувшись назад, он представил свое возбужденное тело ее взгляду. – Вам стоит лишь посмотреть, чтобы убедиться, насколько я готов к каким угодно играм.

– О Господи! – Ее шепот выражал ужас непорочного создания перед столь похотливым предложением.

Черт побери, она была прекрасной актрисой.

– Я весь ваш. – Он наклонился вперед и осторожно сжал ее запястье, потом потянул к себе ее руку в перчатке и прижал ладонь к низу своего живота. – Вы чувствуете…

Мадам Нуар попыталась отдернуть руку, но он удерживал ее, отчаянно стараясь определить верную меру своей игры. Как далеко можно зайти в насилии, в соблазне? Сама его жизнь сейчас зависела от его способности правильно все оценить. Однажды, целую жизнь назад, он весьма преуспевал в этом чувственном искусстве.

– Я давно смирился с вынужденным воздержанием, мадам, – мрачно произнес Рейн, – и даже запретил себе мучительные воспоминания о нежном женском теле, сладких женских губах и пылких женских объятиях. Вы их возродили, мадам, сделали их реальными, раздразнили близостью их осуществления. – Его голос стал тихим и пылким.

Она попыталась освободиться, но ее попыткам недоставало уверенности. Ей хотелось слушать его признания. Купаться в них. Будь она проклята!

Он схватил ее за вторую руку, несмотря на внезапное сопротивление, дернул к себе, и она упала в его объятия, оказавшись зажатой между широко расставленных ног.

Женщина ахнула и непроизвольно уперлась руками ему в грудь. Сердце его колотилось и от страха, и от возбуждения.

– Если вы закричите, я погибну прежде, чем успею вам пригодиться, – выдохнул Рейн.

Она была гибкой и крепкой, как молодая кошка. Даже сквозь юбки он ощущал изящный изгиб ее бедер. Ее вуаль лежала на его коленях сугробом черного шелка.

– Позвольте мне служить вам, – прошептал Рейн, и тонкая граница между притворством и реальностью почти стерлась от пьянящего ощущения ее тела. Его терпение истощилось. Если он продолжит эту игру, то и вправду изнасилует ее. – Позвольте мне прикасаться к вам. Ласкать вас. Зажечь в вас огонь, – мурлыкал он. – Насладитесь мной.

Он легонько покачивался, прижавшись к ней, стараясь, чтобы его голос не выражал гнева. Гнева против себя в той же степени, что и против нее, против своего тела, которое предавало его разум и душу.

– Здесь. Сейчас, – произнес он. – Позвольте мне овладеть вами. Я не могу ждать. Только снимите с меня цепи, – настойчиво бормотал он, – и я удовлетворю вас так же полно, как жеребец весной свою первую кобылу.

– Отпустите меня! – Женщина отпрянула.

Рейн выругал себя за нетерпение и тут же отпустил ее руки. Он неверно судил о ней, решив, что грубость соответствует тому, что ему было известно об аппетитах этой дамы. Его поведение оскорбило ее. В этом он не мог ошибиться, никто не сумел бы так хорошо притворяться.

Рейн заставил себя сделать покорное лицо, потупился, чтобы она не видела, как горят его глаза.

Дрожа, она опустилась на сиденье напротив.

– Простите меня, – начал он жестким, далеко не покорным тоном. Он испытал слишком большое напряжение, его терпение почти истощилось. От этой игры. От нее самой. – Желание сделало меня чересчур смелым. – Его жаркий взгляд презрением обжег ее скрытое вуалью лицо. – Но я думал, что вам нравится в ваших пленниках вульгарность и грубость, по крайней мере такие слухи ходят по тюрьме, где вы покупаете свои игрушки.

Едва произнеся эти слова, Рейн снова себя выругал. Он не собирался так разговаривать. Эти слова просто вырвались у него. Он усмехнулся, глядя на свои скованные руки. Он-то думал, что четыре года тюрьмы убили в нем все душевные порывы.

Рейн ждал неизбежного: пощечины, повелительного приказа повернуть карету обратно.

К его изумлению, ничего подобного не последовало. Его спутница только еще глубже вжалась в угол сиденья.

– Сэр, прошу вас. Сидите спокойно. Сидите тихо. Охранники могут вас услышать. Подождите, умоляю вас, подождите, – настойчиво произнесла она.

– Я в вашем распоряжении, мадам. Вам стоит лишь приказать мне, – ответил он. – И вам это хорошо известно.

Они молча ехали дальше, потом карета дернулась и остановилась. Рейн выглянул в окно. Они стояли во дворе гостиницы. За ее трехэтажным зданием Рейн видел лишь далекие редкие огоньки. Они находились на окраине города. Это хорошо.

Дверца кареты распахнулась. Тут же появился Жак. Он отпер ключом замок, скрепляющий цепи Рейна, намотал цепь на свой кулак и рывком вытащил пленника из кареты. Здесь их ждал Пьер.

Встревоженный человек средних лет выбежал из гостиницы и помог сойти мадам Нуар. Они поспешно скрылись в дверях.

– Я отведу его наверх в комнату, – сказал Пьер Жаку. – Там уже он будет на вашем попечении. Советую проследить, чтобы он вернулся в тюрьму завтра на рассвете.

Жак посмотрел на толстого француза тюремщика с плохо скрытым презрением.

– Разве мадам когда-нибудь нарушала свою часть сделки?

– Нет, – ответил Пьер. – Проследите, чтобы она не расслаблялась, когда… насытится. Это коварный тип. Отчаянный. Пошли.

Не ожидая ответа, Пьер потянул Рейна к гостинице, к черному ходу для слуг. Они поднялись на второй этаж и остановились перед дверью, обтянутой полотном. Навстречу им вышел хозяин гостиницы с угодливой улыбкой на губах.

Жак схватил Рейна за руку и втолкнул в скудно обставленную комнату, приказав Пьеру оставаться в коридоре. Рейн, не удержавшись на ногах, упал на колени рядом с кроватью под балдахином. Осмотревшись, он увидел свою спутницу. Она стояла по другую сторону кровати и не сводила с него глаз.

– Мадам, – произнес Жак, глядя на Рейна и протягивая ей пистолет. – Я расплачусь со стражей и тотчас вернусь. А пока держите англичанина на мушке. Если шевельнется, стреляйте.

Она взяла пистолет и прицелилась в Рейна. Тот медленно поднялся на ноги.

– Если он попытается что-то сделать, я его сам убью, – коротко произнес Жак, а затем, бросив на англичанина тревожный взгляд, тяжелой походкой вышел из комнаты и с грохотом захлопнул за собой дверь.

Рейн посмотрел на пистолет. Его ствол выглядел зияющим входом в ад, и, возможно, подумал Рейн, он им и станет.

Не колеблясь более ни секунды, он начал действовать.

Неожиданно для дамы он в мгновение ока оказался возле нее и схватил ее за руку так, что от боли она выронила пистолет. Рейн поднял оружие, засунул его за пояс штанов, прижал теперь уже свою пленницу к себе, запрокинув назад ее голову. Все это было проделано настолько быстро, что несчастная не успела и вскрикнуть.

– Только пикните, мадам, и вы умрете, – шепнул он ей на ухо.

В ответ она начала яростно вырываться, свободной рукой пытаясь разжать его пальцы.

Рейн запрокинул ее голову и прижал к своей щеке.

– Прекратите!

Она всхлипнула, ее попытки вырваться стали слабее. Непроизвольно попкой она прижалась к нему.

Рейн невесело усмехнулся. С того момента, как эта дамочка вошла в его проклятую камеру, она его околдовала.

– Прошу вас, – задыхаясь, промолвила она. – Прошу, выслушайте меня!

– Нет, мадам, – прошептал Рейн. – Это вы меня послушайте. И постарайтесь понять. Я никогда не вернусь туда. Живым не вернусь. И вы для меня – средство сдержать эту клятву. Теперь вы – моя пленница.

Она застонала, пытаясь отвернуть от него лицо, шелковистая вуаль скользнула по его губам.

– Пожалуйста…

– Замолчите, – прорычал он, внезапно осознав одну вещь: ему придется ее убить.

Без этого его шансы на успех почти равны нулю. Если даже ему удастся выбраться из гостиницы живым, он не проживет и часа с такой обузой, как мадам Нуар. У него нет времени связывать ее и затыкать рот кляпом: Жак может вернуться в любой момент. А если он оставит ее здесь, она тут же поднимет крик. Он должен ее убить, быстро, тихо и немедленно.

Но он не мог, не мог ее убить. Больше от отчаяния, чем от гнева, он сильнее сжал ее горло. Она снова начала брыкаться, и вдруг тот безрассудный, отчаянный парень, который умер во французской тюрьме, не дождавшись выкупа, снова ожил в Рейне.

Нет, он не может ее убить, но хоть что-то от этой ночи он получит. Будь он проклят, если не увидит сегодня лица скандально известной мадам Нуар.

Он захватил горсть полупрозрачного газа и со словами «Мадам, вы разоблачены» сорвал с ее головы вуаль. Шпильки посыпались к его ногам, их резкое стаккато стало прелюдией к шелковому шороху вуали, упавшей на пол. Освобожденные пряди волос, мягкие и тяжелые, как дамасский шелк, блестящим каскадом рассыпались по его обнаженным плечам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безрассудный"

Книги похожие на "Безрассудный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Конни Брокуэй

Конни Брокуэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Конни Брокуэй - Безрассудный"

Отзывы читателей о книге "Безрассудный", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.