Авторские права

Дебора Мей - Аромат жасмина

Здесь можно скачать бесплатно "Дебора Мей - Аромат жасмина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебора Мей - Аромат жасмина
Рейтинг:
Название:
Аромат жасмина
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
2007
ISBN:
978-5-8138-0786-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аромат жасмина"

Описание и краткое содержание "Аромат жасмина" читать бесплатно онлайн.



Барон Фридрих фон Ауленберг весело проводит время в светских салонах родной Вены в компании своих друзей, молодых повес. Он меняет любовниц, сорит деньгами направо и налево. Так продолжалось до тех пор, пока он не встретил юную Элизу Розенмильх. К его удивлению девушка предложила ему… играть роль ее богатого покровителя. Однако вскоре барон понимает, что вовсе не желает мириться с отведенной ему ролью. Он всем сердцем хочет стать для Элизы не мнимым возлюбленным, а законным супругом! Вот только хочет ли этого она сама?






Элиза с недоумением смотрела на мужа. У нее возникло ощущение, что Фридрих ищет повод поссориться с ней.

– Я хочу, чтобы все знали, что ты добрый и порядочный человек, которому искренне жаль этих малюток, – старательно объяснила она и смущенно улыбнулась.

– А меня ты спросила? Может быть, я не хочу казаться лучше, чем есть. Никто из моих приятелей никогда в жизни не занимался подобными вещами!

– А ты не находишь, что пора поменять круг общения? – осторожно спросила Элиза, пытаясь успокоить Фридриха. – Может быть, тебе следует иметь друзей среди тех, кто искренне желает людям добра, а не плетет сети лицемерия и интриг. Полагаю, что мало кто из твоих прежних приятелей поддержал тебя, когда ты… загрустил после нашего венчания.

– Мне кажется, что тебе пора прекратить вмешиваться в мою жизнь, – сухо заявил он. – Если я и собираюсь заняться чем-то дельным, то это вовсе не помощь детскому приюту. А тебе не стоит пытаться управлять моей жизнью. Впрочем, деньгами можешь распоряжаться так, как считаешь нужным. Я не возбраняю тебе заниматься благотворительностью.

Девушка похолодела. Что происходит? Почему он ведет себя так, словно между ними ничего не произошло?

– Тебе не стоит вновь напоминать мне о том, что я вторглась в твой дом, завладела имуществом… Пойми, я не посягаю на твою свободу, я лишь хочу помочь тебе, хочу вернуть тебе самоуважение, которое у тебя отняли по моей вине, – глаза ее увлажнились, и Элиза с трудом сдерживала слезы. – Я хочу быть твоей женой, твоей любовницей и… твоим другом. Разве ты этого не хочешь?

Он посмотрел на нее странным взглядом. Больше всего на свете ему хотелось заключить Элизу в объятия, но… он не собирался так легко признать свое поражение. Стараясь ничем не выдать своих эмоций, Ауленберг резко поднялся и вышел из комнаты так быстро, словно за ним гналось чудовище.

Элиза горько расплакалась. Она проиграла. Она пыталась вернуть любимого человека и не смогла. Что же делать? Жить своей жизнью? Жизнью без него?..

ГЛАВА 28

В гостиной за утренним завтраком собралось вся компания заговорщиков – князь Вайер-Мюрау, фрау Розенмильх и граф Геренштадт с супругой. Их изумлению не было предела, когда они узнали, что Фридрих вновь сбежал из дома.

Аманда решила подняться в спальню дочери, чтобы выяснить самые сокровенные подробности.

К этому времени девушка уже приняла душистую ванну и устало рассматривала свое отражение в зеркале. Ей хотелось разобраться в себе и в том, что произошло.

– Ох, мама, я уже ничего не понимаю, – с несчастным видом прошептала Элиза. – Это была дивная ночь, и Фридрих был таким нежным и ласковым… Но утром он вновь ушел от меня!

– Если твой супруг всю ночь напролет считал с тобой падающие звезды, значит, ты тревожишься напрасно, – улыбнулась Аманда. – Уж поверь моему опыту – волноваться совершенно не о чем. Он любит тебя. Просто Фридрих слишком быстро расстался со статусом холостяка и все еще испытывает сожаление об утраченной свободе. Даже самые лучшие в мире мужчины очень упорно держатся за свою независимость. Им трудно признать, что они весьма нуждаются в женщинах, – успокаивала девушку мать. – Но время все расставляет по своим местам. Фридрих уже доказал, что страдает без тебя. Не стоит торопить его. Пусть он сам признает свою ошибку…

Слова матери ошеломили Элизу. Конечно же, Фридрих боится потерять свою свободу, как некогда боялась она сама. И потому бежит от своей любви… Но как убедить его в том, что он ошибается? Как долго придется ждать, чтобы он сам захотел вернуться к ней?

Их разговор прервал стук в дверь, и вошла служанка.

– Прошу прощения, ваше сиятельство… Вас ждет князь фон Рудельштайн.

Аманда вспыхнула и, слегка разрумянившись, наигранно простонала:

– Когда же он от меня отстанет? Еще одного разговора с ним я не выдержу. Мы должны спуститься в гостиную вместе, так мне будет легче.

В ожидании дам, князь быстрыми шагами мерил гостиную. Увидев Аманду, он сразу же набросился на нее с упреками:

– С какой стати ты находишься здесь? Кажется, никто не выгонял тебя из твоего особняка!

– Когда у моей дочери неприятности, я должна быть рядом с ней, – ответила Аманда, высоко подняв точеный носик.

– Ах, вот оно что! Как я сразу не догадался, что все это – твои происки.

– В чем ты обвиняешь меня на этот раз? – холодно поинтересовалась женщина. – Насколько я помню, в замужестве дочери виновен лишь ты один.

Князь еле сдержался, чтобы не перевернуть от злости попавшийся на пути стол.

– Оставь нас. Я хочу поговорить с Элизой наедине, – раздраженно заявил он.

– Ваша светлость, вы можете говорить совершенно свободно. У меня нет секретов от матери, – твердо заявила Элиза.

Альберт расправил плечи, выпятил грудь и гневно спросил:

– Знаете ли вы, баронесса, что вашего мужа поливают грязью его бывшие дружки?

– Что? – Элиза ухватилась за спинку стула.

– Ауленберг стал объектом пошлых шуток. По всей Вене носится сплетня о том, что он соблазнил монахиню и всю ночь занимался с ней любовью прямо в карете. А в это время его супруга шьет себе умопомрачительные туалеты для выхода в свет. Якобы для того, чтобы завести себе кучу любовников. Нечего сказать – чудесное семейство Ауленбергов!

– Это… это ложь! – выдохнула Элиза и метнула на мать обеспокоенный взгляд. Девушка почувствовала, как холод охватил все ее тело. Проблемы в их семье стали достоянием всей Вены, и злые языки не преминули этим воспользоваться. И виновата в этом она. До сих пор девушка считала, что только женщина расплачивается за свою любовь. Ей и в голову не приходило, что мужчины тоже несут наказание, подчас даже большее, чем их возлюбленные.

– Если у вас с мужем есть какие – то разногласия, девочка, то советую разрешить их. И чем скорее, тем лучше, – заявил князь.

Элиза бросилась прочь из гостиной. Сердце ее защемило от боли.

В картинной галерее девушку ожидала графиня Геренштадт. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, потом Анна, кусая губы, осторожно сказала:

– Прости меня…

Графиня Герештадт чувствовала себя ужасно. Ей уже было известно, что по Вене помчалась новая волна слухов, и Анна чувствовала личную вину за произошедшее. Именно ей принадлежала идея разыграть Фридриха. Теперь она мучительно соображала, как исправить создавшееся положение.

– При чем здесь ты?.. – удивилась Элиза и обреченно прислонилась к прохладной стене. – Во всем виновата одна я… Как теперь все исправить?

– Лучший способ борьбы со сплетнями – это не обращать на них внимания и держать голову повыше, – после недолгих размышлений задумчиво сказала Анна. – И злые языки обязательно умолкнут.

Князь и его бывшая любовница некоторое время хранили молчание. Аманда заметила, как осунулось лицо возлюбленного, но тут же постаралась подавить предательскую жалость, старательно припомнив все обиды, нанесенные ей Альбертом.

– По-моему, нашу дочь уже поздно воспитывать. Как ты считаешь?

– Лучше поздно, чем никогда, – он тяжело вздохнул. – Прошлого не вернуть, но я должен попытаться изменить настоящее.

Аманда силилась не смотреть на него, но серые глаза Альберта притягивали ее как магнит. Как часто она видела в них нежность и страсть! Пытаясь справиться с собой, она деловито спросила:

– Ты можешь помочь Элизе и ее мужу?

– Я собираюсь объявить, что все эти сплетни наносят оскорбление именно мне, – он провел рукой по гладко выбритой щеке. – Думаю, что мне стоит первое время сопровождать их обоих на светских приемах. И переговорить с герцогом Лейдендорфом. Мне отчего-то кажется, что наш зять может заинтересовать его. У Фридриха ярко выраженный авантюрный склад характера, а герцог давно уже подыскивает в свой департамент именно такого человека. Если Ауленберг не полный кретин, он обязательно воспользуется предложением Лейдендорфа.

– Спасибо, Альберт, – прошептала Аманда. – Я рада, что ты пытаешься помочь Элизе.

Они стояли друг против друга с глазами, полными вновь вспыхнувших чувств. Впрочем, разве их чувства куда-нибудь исчезали?..

– Собирай вещи, – хриплым голосом сказал князь. – Я немедленно забираю тебя к себе домой.

– Что?..

– Собирай вещи. Ты доказала, что достойна уважения, и я буду тебя уважать! А теперь мы едем в мой особняк. Ты что, оглохла?

Но Аманда не оглохла, а лишилась речи. Он так ничего и не понял и вновь обращается с ней, как с игрушкой. Но она не намерена терпеть его приказания.

– Я никуда не поеду.

– Не упрямься, милая. Я позволю тебе делать все, что ты захочешь. Можешь курить, кататься верхом и открыто посещать театр, кафе или прочие людные места.

И ни одного слова любви…

– Не могу поверить, что прожила с тобой столько лет, – убитым голосом прошептала она. – Не могу поверить в то, что любила тебя, спала с тобой и совершенно не знала тебя. Что ты за человек, Альберт?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аромат жасмина"

Книги похожие на "Аромат жасмина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебора Мей

Дебора Мей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебора Мей - Аромат жасмина"

Отзывы читателей о книге "Аромат жасмина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.