» » » » Л. Кобылинский - ИММОРТЕЛИ


Авторские права

Л. Кобылинский - ИММОРТЕЛИ

Здесь можно скачать бесплатно "Л. Кобылинский - ИММОРТЕЛИ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
ИММОРТЕЛИ
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ИММОРТЕЛИ"

Описание и краткое содержание "ИММОРТЕЛИ" читать бесплатно онлайн.








   Быть любимой желанье, и вновь

   Крылья в сердце ее расправляет

   Как и прежде, любовь...

   Это вечное к свету стремленье,

   Это вечное к тьме возвращенье!..

Сердце горы далекой Бретани опять вспоминает,

Там высокие волны качаются вдоль берегов,

Вечно те же высокие волны, и вечно рыдает

        Тот же рев!..

   В сердце юноши снова проснулась

   Грез, мечтаний былых череда...

   Я люблю, я любила всегда!..

   Но лобзанье его не коснулось,

   Не коснется ее никогда...

Сердце горы далекой Бретани опять вспоминает,

Там высокие волны качаются вдоль берегов,

Вечно те же высокие волны, и вечно рыдает

        Тот же рев!..

   Вот печально оркестр замолкает,

   Гаснет люстр, всюду сумрак ночной,

   Зеркала оросились слезой,

   Вот и пары, кружась, исчезают,

   Исчезают одна за другой...

Сердце горы далекой Бретани опять вспоминает,

Там высокие волны качаются вдоль берегов,

Вечно те же высокие волны, и вечно рыдает

        Тот же рев...

ДАНАИДЫ

Каллида, Агавэ, Амимона, Теано,

Рабыни жалкие тяжелого труда,

Амфоры на плечах, спешите вы всегда

К волнам источника в работе неустанной;

Увы! слабеет длань под ношей безотрадной,

И нежное плечо амфоры ранит край!

«О бездна алчная! о, сжалься, отвечай.

Когда насытится твой зев бездонно-жадный?!.»

Вот падают они под тяжестью амфор...

Но вдруг развеет их тяжелую тревогу

Песнь самой радостной и юной меж сестер...

И вот они опять пускаются в дорогу...

Так оживают вновь мечты в душе моей.

Когда надежда им шепнет: «Вперед, смелей!»

СФИНКС

Ночной порой мой сон смущается виденьем,—

Из мрака страшный сфинкс взирает на меня,

Призвав его, в тоске, терзаемый сомненьем,

Я, полный ужаса, гоню его, кляня...

Безмолвный взор вперив, он мертвыми очами

Мне душу леденит, как властный чародей,

И каждый раз мой дух бессонными ночами

Ведет борьбу с врагом, но каждый раз слабей...

Вдруг — шепот, надо мной склоняясь с лаской нежной

Стоит в тревоге мать, свечою мне светя,

«Ты все не спишь еще, о бедное дитя!»

Прижав ладонь ко лбу и ко груди мятежной,

Я отвечаю ей, потоки слез лия:

«Родная, эту ночь боролся с Богом я!»

ОБЕТ

(Подражание)

Милый малютка, из царства мечты

В жалкий наш мир страсти острое жало

Дух твой бесплотный еще не призвало,—

В мире возможностей странствуешь ты!..

Радостный, чистый, как ангел, беспечный

Ты от страстей и пороков далек...

О, если б мог не рождаться ты вечно!

О, если б страсти иссякнул поток!

В мертвое море пороков и прозы

Страшно клялся я не бросить тебя...

Пусть истерзаю ее и себя!..

Я проклинаю любовные грезы.

Пусть никогда вновь не явится в свете

Мрачное, скорбное сердце мое.

Пусть перед милой я буду в ответе,—

Я навсегда покидаю ее!..

Пусть никогда ее чистые ласки

Бедную грудь не согреют мою,

Нет!.. я не сброшу язвительной маски

И никогда не шепну ей влюблю!

Если б ты с жалобным криком проснулся

Здесь, где так тесен пирующих круг,

Милый малютка, и ты б поперхнулся

Хлебом из черствых мозолистых рук!

ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ

(Терцины)

За все. страданья высшая награда —

В Ee[1] очах увидеть вечный свет!..

Ты знал ее, певец суровый ада!..

Как Вечный Жид, скитаясь много лет,

Друзьями брошен и гоним врагами,

Ты весь изныл под тяжкой ношей бед,

Кропил чело свое кровавыми слезами.

С усмешкой гордою на стиснутых устах.

С горящими враждой и гневными очами

Ты брел один на людных площадях,

Средь шумных улиц Пизы, Лукки, Сьены,

Один молчал угрюмо на пирах...

Перед тобой дворцов тянулись стены —

Цепь мраморов немых, повсюду за тобой,

Как призрак, несся клич проклятья и измены...

Ты, как пророк, взывал, и грозный голос твой

То звал к спасению, то, полн негодованья,

Гремел Архангела предвестною трубой,

В ответ тебе — угрозы, смех, молчанье!..

И адских призраков ужасные черты

Ты узрел вкруг себя, исполнен содроганья,

И дна отчаянья коснулся грудью ты!..

Тогда, как мощный гимн церковного органа,

Как колокольный звон, гремящий с высоты,

Как ветра грозный вой и ропот океана

Песнь раздалась твоя; как бурные валы

В борьбе земных стихий, в дыханье урагана,

Сшибаясь, бьются в грудь незыблемой скалы,

Помчался строф твоих, кружася, сонм ужасный,—

Рыданья, жалобы, проклятья и хвалы

Чудесно в песни той слилися в хор согласный!..

Но вот затихнул ветр, навес свинцовых туч

Вдруг звездный луч пронзил туман и мрак ненастный,

И Беатриче взор был этот чистый луч!..

Эллис.

КАНЦОНА XXIII

(Из «Vita Nuova»)

В простор небес безбрежный ускользая,

В блаженный край, где ангелы святые

Вкушают мир в долине безмятежной,

Ты вознеслась, навеки покидая

Прекрасных жен, но не беды земные,

Не летний зной, не холод бури снежной

Нас разлучил с твоей душою нежной.

В пределы рая Биче увлекая...

Но сам Творец в безмолвном восхищенье

Призвал свое бессмертное творенье,

К бесплотным сонмам Биче приобщая...

Чтоб нашей жизни горе и волненье

Твоей души безгрешной не коснулись,

Твои глаза последним сном сомкнулись!..

ИЗ «БОЖЕСТВЕННОЙ КОМЕДИИ»

Песнь I. Данте и Вергилий

На половине странствия земного

Я, заблудясь, в дремучий лес[2] вступил,

Но описать, увы, бессильно слово

Весь ужас, что мне душу охватил,

И ныне страшно мне о том воспоминанье,

И, словно смерть, тот лес ужасен был,'

О всем, что видел там, начну повествованье,

Чтобы поведать после и том,

Какие блага я стяжал в своем скитанье...

Мой разум был объят могучим сном,

Не помню я. как в лес вступил ужасный

И как один блуждал в лесу потом,

Но вот, едва, бродя тропой опасной,

К подножию холма я подступил

(Концом долины был тот холм прекрасный),

Я страх в душе мгновенно подавил

И взор вперил в простор вершины горной:

Что первый луч светила озарил

(Оно по всем тропам ведет наш путь упорный),

Вмиг в робком сердце буря улеглась,

Что бушевала этой ночью черной,

И как пловец, с напором волн борясь,

На брег морской выходит, озирая

Пучину вод. что вкруг кипит, ярясь,

Так трепетал я, робкий взор вперяя

В предел таинственный, что никогда

Не смела преступить досель душа живая;

Переведя свой дух, изнывший от труда.

Я дальше в путь по берегу пустился.

Стараясь, чтоб была опорою всегда

Лишь нижняя нога[3]; когда мне холм открылся,

Пантера[4] гибкая явилась предо мной,

И пестрый мех ее весь пятнами отлился,

Ее не устрашил взор напряженный мой,

Она стремительно дорогу преградила,

И много раз хотел я путь избрать иной...

Дышало утро вкруг, и солнце восходило

Средь сонма звезд, которым в первый раз

Его любовь святая окружила,

Когда на них впервые пролилась

И их впервые привела в движенье[5]!..

И вот во мне надежда родилась,

В час утра, в светлый миг природы пробужденья

Роскошной шкурою пантеры завладеть...

Вдруг страшный лев предстал, как грозное виденье,

И снова я от страха стал бледнеть,

Он шел навстречу с пастию раскрытой.

Подняв главу, и страшно стал реветь,

И воздух сотрясал тот рев его сердитый,

За львом волчица[6] шла с ужасной худобой,

С гурьбой желаний в глубине сокрытой,

Заставив многих клясть несчастный жребий свой...

От страха трепеща, с надеждой я простился

Ступить на светлый холм слабеющей стопой,

И как скупец, что всех богатств лишился,

Я вновь в отчаянье впадать душою стал,

Опять, дрожа, с пути прямого сбился

И к той долине мертвой отступал,

Где даже голос солнца замолкает[7],

Вдруг некий муж передо мной предстал,

Ему, казалось, голос изменяет

От долгого молчанья, видел я,

Он путь ко мне спокойно направляет;

Восторженно забилась грудь моя,—

— «Кто б ни был ты, о, сжалься надо мною!..

Ты. человек иль тень земного бытия!»

А он в ответ: «Увы, перед тобою

Не человек, хоть им я прежде был,

Теперь, увы, я — только тень... не скрою,

Мой род из Мантуи, а сам я в Риме жил

При добром Августе, но лживы были боги


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ИММОРТЕЛИ"

Книги похожие на "ИММОРТЕЛИ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Л. Кобылинский

Л. Кобылинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Л. Кобылинский - ИММОРТЕЛИ"

Отзывы читателей о книге "ИММОРТЕЛИ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.