» » » » Шелли Брэдли - Его непокорная невеста


Авторские права

Шелли Брэдли - Его непокорная невеста

Здесь можно скачать бесплатно "Шелли Брэдли - Его непокорная невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шелли Брэдли - Его непокорная невеста
Рейтинг:
Название:
Его непокорная невеста
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-055996-1, 978-5-9713-9899-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Его непокорная невеста"

Описание и краткое содержание "Его непокорная невеста" читать бесплатно онлайн.



Бесстрашный Киран Бродерик был родом из Ирландии, но вырос в Англии и стал одним из ближайших друзей короля. Ради Англии он готов на все… даже взять в жены девушку из мятежного ирландского рода О'Ши, лишь бы предотвратить очередное восстание на Изумрудном острове.

Прекрасная Мейв О'Ши кажется женственной и мягкой, только это впечатление обманчиво. В первую же брачную ночь она показывает «подлому предателю» свой непокорный нрав.

Однако Киран, в сердце которого уже вспыхнула страсть, не намерен отступать Он сумеет обольстить свою несговорчивую супругу – и завоевать не только ее тело, но и гордую душу.






Что у него на уме?

– Пойдем, – теряя терпение, приказал он. – У нас мало времени!

Мейв покачала головой. От волнения у нее дрожали руки и подгибались колени.

– Я останусь здесь. Через несколько часов сюда прибудет лорд Батлер, я должна его встретить.

Флинн ухмыльнулся:

– Он приедет за мной, чтобы забрать меня в Дублин?

Мейв замялась, а потом кивнула.

– Превосходно! Значит, тебе надо идти со мной. – Он снова принялся тащить ее на стену.

Мейв упиралась, цепляясь руками за камни.

– Лорд Батлер узнает, что ты сбежал, что я исчезла из замка. Он поймет, что что-то происходит! Ты наверняка собираешься застать их врасплох.

Флинн только рассмеялся в ответ:

– Не обязательно. К тому времени будет уже слишком поздно.

Мейв не успела спросить о том, что Флинн имеет в виду, потому что как раз в этот момент он столкнул ее с крепостной стены. Чтобы не повредить будущему ребенку, Мейв осторожно сползала со стены, цепляясь руками и упираясь в нее коленями, пока наконец не спустилась на землю. Через мгновение Флинн, спрыгнув со стены, очутился рядом с Мейв.

Флинн схватил ее за руку и потащил к лесу, миновав который, они оказались у моста через реку Барроу.

– Надо спешить. Если нас заметят, пустятся в погоню.

Посредине моста Мейв остановилась. Она все еще не теряла надежды достучаться до брата, взывая к его разуму.

– Флинн, зачем я тебе нужна? Оставь меня здесь и иди один.

Он не скрывал своего раздражения и продолжал тянуть ее за собой, пока они переходили реку по мосту.

– Нет, ты мне нужна. Ты нужна Ирландии.

– Я? Я и так сделала для восстания все, что было в моих силах.

Продолжая крепко держать Мейв за запястье, Флинн оглядывался по сторонам. Где-то в укромном месте спрятана лошадь Юлика. Наконец, заметив ее, Флинн потащил Мейв дальше. Мейв упиралась.

– Куда ты хочешь меня увезти? Что ты задумал? У тебя есть какой-то план?

Флинн бросил на нее гневный взгляд:

– Не за горами звездный час для Ирландии, а ты стоишь тут и мелешь всякую чушь. – Покачав головой, он посадил сестру на лошадь. – Да, план у меня имеется.

– Расскажи мне о нем, – попросила Мейв, почуяв неладное.

Почему ее брат так настаивал на том, чтобы она пошла вместе с ним? Какова будет ее роль в том деле, которое он замыслил?

– Ты отправишься вместе со мной. И я устрою так, чтобы твой муженек узнал, что тебя увезли мятежники. Он сдаст нам Лангмор без боя, и мы продолжим осуществление нашего замысла, цель которого – прогнать проклятого Тюдора с нашей родной земли.

У Мейв было такое чувство, что ее брат заговорил с ней по-норвежски или на каком-то другом непонятном языке.

– Мне не совсем ясно, почему, узнав о том, что ты меня увез, Киран согласится сдать Лангмор.

Флинн сел на лошадь позади Мейв.

– Все просто, сестренка. Мы скажем ему, что если он не уведет своих солдат и не сдаст мятежникам Лангмор, он больше не увидит тебя живой.

Мейв похолодела.

– Не увидит меня живой? Но… Но ведь ты… на самом деле не собираешься меня убивать, правда?

Флинн похлопал ее по плечу:

– Мейв, ради Ирланди и я ничего не пожалею. Что значит жизнь одного человека по сравнению со свободой целой страны? Я готов заплатить за это и не такую цену. Но постараюсь, чтобы все прошло безболезненно, без лишней крови.

Животный страх охватил Мейв. Ее лоб покрылся испариной. Собственный брат готов убить ее ради интересов своего дела? Может быть, Флинн не в своем уме? «Бежать! Скорее бежать!» – пронеслось у нее в голове. Но в этот момент Флинн пришпорил коня и помчался стрелой по пыльной дороге.


– Если до сих пор тоскуешь по ней, – сказал Дрейк, садясь рядом с Кираном на скамью в большом зале Хартвич-Холла, – надо что-то предпринять. А ты сидишь и целыми днями пьешь.

Киран поднял на своего друга красные от бессонных ночей глаза. Дрейк говорил от всего сердца. Он смотрел на него серьезно и искренне. Не выдержав его взгляда, Киран опустил голову и отвернулся.

– Тебя подослал Гилфорд? – с подозрением спросил он.

– Нет, просто мне надоело смотреть на твою кислую физиономию. Это так не похоже на тебя – сидеть и грустить.

– Любовь и не такое делает с человеком.

Дрейк поднял бровь.

– Не распускай нюни.

– А ты забыл, как из-за Эверил ходил как в воду опущенный? – напомнил Киран.

– Ну и что? В жизни всякое бывает, – согласился Дрейк. – Если любишь жену, борись за нее. Открой Мейв сердце. Расскажи о своих чувствах.

Знал бы Дрейк, сколько раз Киран думал о том же самом! Ему хотелось поступить так, как посоветовал его друг, но он не мог. То, что предлагает Дрейк, для него невозможно.

– Мейв ненавидит меня, – обреченно проговорил Киран. – Она прогнала меня.

Дрейк хотел рассмеяться, но осекся, заметив строгий взгляд Кирана.

– Мейв не может тебя ненавидеть. Она просто сердится.

Киран хмыкнул:

– Так может говорить только человек, который не знает мою жену.

– Хочешь сказать, что у этой женщины нет сердца? Есть. И ты ей дорог. Будь ты ей безразличен, ей было бы все равно, в Лангморе ты или нет. Ты задел ее гордость, и она отвергла тебя, прогнала. Но готов поспорить, что когда ты уехал, она пожалела о том, что сделала.

Послушать Дрейка – все так просто. А может быть, Дрейк прав?

Может, не стоит опускать руки? Может, надо поехать к Мейв и постараться завоевать ее любовь? Но надеяться на ее привязанность – это безумие. Что же в таком случае ему делать?

– Киран, – послышался голос Арика. Заглянув в зал, он подошел к друзьям. – Это только что прислали для тебя, дружище.

Арик передал Кирану свернутый свиток. «Кто мог его прислать?» – недоумевал Киран. Кто знал, где он? Сердце Кирана сжалось от дурных предчувствий.

– Это из Лангмора, – тихо сказал Арик.

С гулко бьющимся сердцем Киран развернул свиток.

Внутри находился кусок пергамента меньшего размера. Киран, хмурясь, пробежал глазами первое послание. Старый Патрик из Лангмора сообщал, что его миледи бесследно исчезла, а Флинн О'Ши сбежал из темницы. Страх сковал сердце Кирана. Трясущимися руками он заставил себя развернуть второй свиток.

Прочтя послание, он чуть не взорвался от негодования. Пара строчек, написанных Флинном, привела его в ужас.

«Вернись в Ирландию и сдай Лангмор мятежникам. Иначе Мейв умрет».

Потрясенный, Киран швырнул послания на стол. Дрейк схватил записки и тоже пробежал глазами. Арик взглянул ему через плечо. Они молча переглянулись.

– Боже милостивый! Почему именно она? – в сердцах прошептал Киран, в глубине души мечтая, чтобы все происходящее оказалось ночным кошмаром. Но это был не сон, а явь.

– Мы освободим ее, – сказал Арик.

– Да, мы все, – добавил Дрейк.

Киран покачал головой, глядя прямо перед собой невидящим взглядом.

– Нет, этот бой должен вести я.

– Если эта битва твоя, она и наша тоже, – с жаром произнес Арик. – Вспомни сражение при Босворте. Ты сказал мне тогда, что идешь в бой ради Гилфорда, но я таю, что ты сделал это и ради меня тоже.

Дрейк кивнул:

– А еще не забывай, как вы с Ариком помогли мне вызволить Эверил. Теперь позволь нам помочь тебе. Мы не оставим тебя одного в беде, дружище.

– Мы ведь братья по крови, – сказал Арик, подняв ладонь со шрамом, который напоминал о соглашении, которое они скрепили кровью двадцать лет назад. Затем протянул Кирану руку.

– Да, мы братья, – подтвердил Дрейк и, тоже показав ладонь со знаком вечной дружбы, положил руку на ладонь Арика.

Сердце Кирана наполнилось благодарностью к друзьям, которые не оставили его в трудную минуту. Теперь у него было втрое больше шансов спасти Мейв. Киран накрыл ладонью руки друзей:

– Спасибо вам, братья. А сейчас пора в путь.

Глава 18

Через пять дней Арик, Дрейк и Киран с оруженосцем Кольмом прибыли в Лангмор. Июньское солнце щедро освещало высокий каменный замок. По ослепительно голубому небу плыли белые облака. Стройные деревья качались на ветру, их листья нашептывали путникам старинные предания о любви и опасностях, которые подстерегают на пути к ней.

При виде Лангмора у Кирана сладко защемило сердце. Он соскучился по этим местам: по журчанию реки Барроу, зеленым холмам и желтым соцветиям луговых трав.

Но больше всего Киран истосковался по Мейв.

– Хорошее укрепление, – проговорил Дрейк, ведя лошадь к воротам. – Прочная постройка. Да и замок удачно расположен.

Ведя своего коня под уздцы, Арик вторил другу:

– И места красивые.

Киран полной грудью вдохнул запах трав и мечтательно проговорил:

– Да, здесь восхитительно. – У него было такое чувство, словно он вернулся в родной дом.

– В конце концов ты это признал, – укоризненно заметил Арик. – А совсем недавно предпочел оставить эти красоты, променяв их на кружку эля в Хартвич-Холле.

– Это было глупо, – согласился Киран, передавая поводья Кольму, который ехал за ними.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Его непокорная невеста"

Книги похожие на "Его непокорная невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шелли Брэдли

Шелли Брэдли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шелли Брэдли - Его непокорная невеста"

Отзывы читателей о книге "Его непокорная невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.