» » » » Сьюзен Кросленд - Захватывающая страсть


Авторские права

Сьюзен Кросленд - Захватывающая страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Кросленд - Захватывающая страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Кросленд - Захватывающая страсть
Рейтинг:
Название:
Захватывающая страсть
Издательство:
Эксмо
Год:
1995
ISBN:
5-85585-173-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Захватывающая страсть"

Описание и краткое содержание "Захватывающая страсть" читать бесплатно онлайн.



Героиня впервые переведенного на русский язык романа Сьюзен Кросленд Дейзи Брюстер прилетает в Лондон, чтобы самостоятельно начать работать, пожить свободной независимой жизнью и вернуться обратно домой – в Штаты. Ее будущее определено, но неожиданно события разворачиваются по иному сценарию…

Дейзи находится в эпицентре бурных событий и отношений.

Профессиональная карьера журналистки складывается успешно. Знакомство с молодым блестящим политиком перерастает в серьезный роман и меняет жизнь молодой женщины.






На входе в «Савой» он кивнул швейцару с таким видом, точно завтракал здесь почти каждый день.

Затем Картрайт быстро взбежал по винтовой лестнице.

Секретарь Бена специально подчеркнул, что они будут завтракать в ресторане, а не в баре отеля, где, по мнению Фронвелла, было слишком тесно и людно для серьезного разговора. Года два назад один газетчик уже водил Картрайта в гриль-бар «Савойя». Картрайт чувствовал себя тогда необыкновенно важной персоной. Среди посетителей бара он узнал человек восемь крупных политиков и журналистов. Но, конечно же, гораздо престижнее было позавтракать в ресторане. Столики здесь действительно стояли очень далеко друг от друга. Так что можно будет поговорить, не боясь, что тебя услышат другие посетители.

– Вы заказывали столик, сэр?

Картрайт никак не мог понять, кто перед ним – официант или администратор. На мужчине был фрак и серебристо-черная бабочка.

– У меня назначена встреча с мистером Фронвеллом, – гордо произнес Чарльз Картрайт.

– Разрешите проводить вас к его столику, – предложил молодой человек.

Самыми шикарными столиками в зале «Савойя» считались стоящие у окна. Сидя за ними, можно было завтракать или обедать, наслаждаясь видом Темзы. Молодой человек во фраке подвел Картрайта к одному из этих столиков, который был уже накрыт на двоих. Великолепные хрустальные фужеры, серебряные приборы, розовая накрахмаленная скатерть – Картрайт никогда еще не был в таком шикарном месте. Возле столика тут же появился официант, развернул одну из сложенных розовых салфеток и протянул ее Чарльзу.

– Не хотите ли чего-нибудь выпить пока? – спросил он.

– Пожалуй, нет.

В ожидании Бена Картрайт стал любоваться цветами, стоявшими на столе. Васильки и белые розы чудесно смотрелись на фоне розовой скатерти. Картрайт протянул руку, достал из вазы василек, обломал стебель и засунул цветок в петлицу. Обломанный стебелек остался лежать на столе рядом с бокалом. Как-то Чарльз завтракал в «Реформе» с заместителем министра. Так тот велел своему помощнику взять из вазы цветок и засунуть ему в петлицу. Больше всего Картрайта поразило то, что лишний кусочек стебля остался валяться прямо на скатерти – пусть убирает официант. Вот это настоящий стиль, настоящая уверенность в себе!

– Привет, Чарльз, – раздался почти над самым ухом Картрайта голос Бена Фронвелла. – Ты, я смотрю, не заблудился.

Картрайт недовольно покосился на метрдотеля, стоявшего рядом с Фронвеллом. И зачем это Бен кричит на весь зал? И с чего он взял, что Картрайт никогда здесь раньше не был?

Ответ на эти вопросы был предельно прост. Дело в том, что за много лет, проведенных среди высшего общества Лондона, Бен Фронвелл так и не приобрел чувства такта. Зачем? Ему нравилось оставаться неограненным бриллиантом. И не станет он церемониться со всякими там придурками в полосатых брюках, которые вечно боятся осрамиться перед публикой. Зато с ними можно договориться о чем угодно, когда никто не видит.

Бену сразу бросился в глаза василек в петлице Картрайта и кончик стебелька на скатерти. Безмозглый кретин! И где он только набрался этих штучек?

– Что будете пить, Чарльз? – поинтересовался Фронвелл.

– Пожалуй, немного хереса, – сказал Картрайт. – Что-нибудь вроде «Тио пепе».

Бен был уверен, что Картрайт непременно закажет хересу или джину с тоником.

– Двойной виски и «Тио пепе», – через плечо бросил Бен официанту.

Как только подали закуску, Фронвелл немедленно перешел к делу. Он вовсе не собирался обмениваться с этим ничтожеством последними анекдотами.

– Итак, кто же получит контракт на оборудование для новой программы? – спросил Бен.

Картрайт не торопился с ответом. Ведь это от него, начальника сектора «Ф», зависело, получит ли компания «Бедфордшир хай тек», за которую просил его редактор «Бастиона», многомиллионный контракт. Так что пусть этот Фронвелл ведет себя попочтительнее.

– В моем списке осталось трое кандидатов, – важно произнес Картрайт.

– Надеюсь, один из них «Бед хай тек». Мы уже обсуждали с вами этот вопрос.

– О, да. Вы же знаете, Бенджамен, я всячески симпатизирую этой фирме.

– А как насчет «Стоктона»? Вам удалось убедить министра, что им нельзя заказывать оборудование?

– Пока не совсем. Все-таки «Стоктон» считают лучшей фирмой, поставляющей высокотехнологическое оборудование по разумным ценам. До тех пор, пока не достали со дна океана «Рейдер», у нас нет и не будет доказательств, что катастрофа произошла по вине конструкторов «Стоктона».

– А как считаете вы сами? – Бен хотел окончательно убедиться, что они с Рейчел должны отказаться от плана номер один.

– Я тоже не знаю, на какой версии стоит остановиться. – Картрайт прихлебывал херес чуть громче, чем требовали правила хорошего тона.

Бен ждал. Больше всего его раздражала в Картрайте манера напускать на себя жутко важный вид, прежде чем ответить на самый простой вопрос.

– Мы на сто процентов уверены, что это был несчастный случай, а не умышленная акция, – продолжал Картрайт. Чарльзу очень нравился херес. Он старался подольше подержать бокал у рта, наслаждаясь изысканным ароматом. – Но в то же время не исключена возможность, что главной причиной катастрофы стали просчеты в конструкции нового кресла. Чтобы знать наверняка, надо подождать, пока спасатели поднимут обломки.

«Черт бы тебя побрал, – подумал Бен. – Ближе к делу, хватит болтать попусту!»

– Вообще-то я почти убедил министра, что не стоит заключать контракт со «Стоктон эйр спейс». Но не совсем.

Картрайт явно набивал цену своим услугам.

Бен поискал глазами официанта и показал пальцем на опустевший бокал Картрайта. Тот понимающе кивнул.

– А кто третий в вашем списке?

– «Самсон» из Сомерсета. Вы, наверное, слышали об этой компании.

– Мой сотрудник, который пишет об авиации, плохо отзывался о «Самсоне». Они вроде бы имеют привычку срывать сроки поставок. А почему именно «Самсон»?

– Ах, Бенджамен, – начал было Картрайт, но как раз в этот момент официант поставил перед ним новый бокал хереса.

Начальник сектора «Ф» отпил из бокала с видом знатока, дегустирующего «хот брион» шестьдесят первого года, который специально для него принесли из подвалов «Савойя».

– Даже наши уважаемые специалисты из «Бастиона» не всегда имеют полную информацию, – сказал наконец Картрайт. – Могу сообщить вам, что «Самсон» так же надежен по части поставок, как и «Бед хай тек» – ни больше ни меньше.

Картрайт снова прервался: два официанта, подойдя к столику с разных сторон, поставили на розовую скатерть тарелки с копченой семгой.

– Вы же знаете, Бен, я лично разделяю ваше мнение, что «Бед хай тек» – перспективная авиастроительная компания и нисколько не сомневаюсь, что оборудование будет поставлено в срок. Но…

Картрайт сжал губы и выкатил глаза, видимо желая с помощью этой жуткой гримасы подчеркнуть важность своих слов.

– Никто ведь не любит, когда одно министерство начинает вмешиваться в дела другого. Уважаемая мисс Фишер пытается надавить на нас, чтобы контракт достался «Бед хай тек». Видимо, это принесет какие-то выгоды жителям ее избирательного округа, хотя сама компания находится за его пределами. Очень странно. Может, у этой леди все-таки есть какой-нибудь более личный интерес в нашем деле? – Произнося последние слова, Картрайт заговорщически подмигнул Бену.

Бен побагровел, но сидел молча, не сводя ярко-голубых глаз с бледного лица Картрайта.

– Недавно я в очередной раз убедился, как все-таки тесен мир, – сказал Картрайт. – На днях я разговорился в гольф-клубе с человеком по имени Джордж Бишоп. Так он оказывается женат на госпоже Фишер. А мне чисто случайно известно, что его фирма осуществляет страхование «Бед хай тек».

– Всем известно, что муж Рейчел Фишер занимается страховым бизнесом, – сказал Бен. – И что с того?

– Ничего, ничего, просто очень забавное совпадение, Бенджамен. Вам не кажется?

– Готов поспорить на ваше скорое повышение по службе, Картрайт, что это действительно совпадение. Рейчел Фишер заинтересована в передаче контракта компании «Бед хай тек» только лишь потому, что она – по-настоящему компетентный министр промышленности и заботится о том, чтобы государство поощряло те компании, которые этого заслуживают. Для этого, черт возьми, и существует правительство. – «А ты – чертов дебил!» – добавил про себя Бен Фронвелл.

– Полностью с вами согласен, мистер Фронвелл, – испуганно забормотал Картрайт.

Он уже жалел, что выпил два бокала хереса практически на пустой желудок. Пора прекратить этот опасный разговор и насладиться превосходной семгой по-шотландски. Как щедро ее режут в этом ресторане! Не то что в «Реформе» – там кусочки такие тонкие, что не во что воткнуть вилку. Все-таки большое искусство – сочетать еду и деловую беседу. Фронвелл поступил крайне бестактно, начав разговор о делах в самом начале ланча. Будь он джентльменом, дождался бы сперва, когда подадут кофе и сигареты. Картрайт целиком и полностью переключил внимание на копченую семгу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Захватывающая страсть"

Книги похожие на "Захватывающая страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Кросленд

Сьюзен Кросленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Кросленд - Захватывающая страсть"

Отзывы читателей о книге "Захватывающая страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.