» » » » Кейт Дэнтон - Миражи в Андах


Авторские права

Кейт Дэнтон - Миражи в Андах

Здесь можно скачать бесплатно "Кейт Дэнтон - Миражи в Андах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейт Дэнтон - Миражи в Андах
Рейтинг:
Название:
Миражи в Андах
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2000
ISBN:
5-05-004976-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миражи в Андах"

Описание и краткое содержание "Миражи в Андах" читать бесплатно онлайн.



Аликс Харпер, филолог по образованию, увлеченно занимается исследованием творчества талантливой южноамериканской писательницы Камилы Завала и переписывается с нею. Неожиданно переписка прерывается, одновременно с этим резко меняется и писательский почерк Камилы, ее книги словно бы пишет кто-то другой. Аликс решает поехать на родину писательницы, в Эквадор, чтобы встретиться с нею и выяснить, что произошло. Там она знакомится с молодым преуспевающим бизнесменом, который явно что-то знает о Камиле. Но что именно?






– Как вы можете быть в этом уверены?

– Мало в чем можно быть уверенным в нашей жизни, но скажите, неужели вы всерьез думаете, что мне угрожает опасность? Может быть, стоит нанять телохранителя?

– Думаю, этот разговор становится невыносимым. – Висенте открыл дверцу и вышел из машины.

Аликс улыбнулась. Он ни за что не признает, что никакой опасности не было. Все его предостережения направлены только на то, чтобы охладить ее пыл в поисках Камилы.

– Книжные магазины, – сказала она Висенте, когда он открыл ей дверцу машины.

– Что?

– Я поехала в старую часть города, чтобы обойти букинистические магазины. Завтра придется туда вернуться.

Висенте непонимающе посмотрел на нее. Аликс вкратце рассказала ему о неизвестном ей ранее романе Камилы Завала.

– Это, конечно, не интервью, но неплохое начало для статьи. Мне нужно найти эту книжку.

Лицо Висенте выражало горячее желание, чтобы Аликс забыла о самом существовании Камилы, но вслух он сказал:

– Поедем куда-нибудь поужинать, тогда и поговорим, где можно найти эту книгу. – Наклонившись, он сорвал с клумбы розу и протянул ее Аликс. У нее потеплело в груди. В такие моменты очень хотелось забыть, каким злым и резким бывает Висенте.

Они поехали в кофейню при отеле «Колон». Когда им подали кофе, Висенте, слегка подавшись вперед, сказал:

– Похоже, я действительно должен помочь вам.

– Что? – Неужели Висенте в самом деле хочет помочь ей?

– Если вы объясните мне, что за роман вы ищете, я попрошу кого-нибудь из своих помощников попытаться найти его. Может быть, сделаем ксерокопию. Но есть вариант и получше. Если помните, я уже говорил, что мой отец очень хотел бы с вами встретиться. Он знаком со многими людьми, у которых есть огромные частные библиотеки. Быть может, он позвонит кому-нибудь и попросит найти эту книжку. Давайте поедем к нему на асьенду завтра с утра – это не очень далеко от Кито – и вернемся в пятницу.

Аликс в душе подвергала сомнению искренность его намерений – едва ли Висенте собирается везти ее к своему отцу только ради того, чтобы помочь ей. Но ничего лучшего, чем принять его предложение, ей не оставалось. Обшаривать самостоятельно все книжные магазины Кито ей уже расхотелось. Особенно после сегодняшнего происшествия. Гораздо вероятнее, что «Силуэты Анд» найдет для нее Висенте.

К тому же Аликс чувствовала себя обязанной навестить его отца, чтобы поблагодарить за гостеприимство, оказанное ей семьей Серрано. Хуан Карлос отошел от дел, и ему, наверное, скучно одному в деревне. Да и ее отцу было бы приятно, если бы его дочь не поленилась и съездила к его другу.

– С удовольствием поеду к вашему отцу, – сказала Аликс, силясь сдержать свои чувства. Не позволяет ли она манипулировать собой из-за дурацкого влечения к Висенте Серрано? Решительно отвергнув этот вопрос, задаваемый встревоженным разумом, она взяла в руки чашку кофе.

– А теперь прошу меня извинить, – произнес Висенте, – на сегодняшний вечер у меня запланированы еще кое-какие дела, с которыми надо покончить.

– Конечно, – вежливо ответила Аликс. – А я тем временем приведу в порядок свои заметки.


Спустя несколько часов Аликс стояла перед дверцей шкафа в своей комнате и задумчиво нюхала розу, поднесенную ей сегодня Висенте, – цветок теперь стоял в вазочке. Последние несколько вечеров он предоставлял ее самой себе, исчезая до поздней ночи, а потом запирался у себя в кабинете. Похоже, он целиком погружен в работу. А может быть, и не в работу?

Аликс подозревала, что отлучается Висенте не только ради работы. Была еще некая Сильвия, которая звонила пару раз в его отсутствие, и по ответам экономки Аликс могла предположить, что та подвергалась строжайшему допросу. Сильвию явно всерьез интересовал Висенте.

Она припомнила, каким он был сегодня за ужином – непривычно красивым в красной шелковой рубашке, с поблескивающими черными глазами, которые вспыхивали ярче, когда разговор принимал шутливое направление. Его смех был заразительным, а манеры – безукоризненными, и она ни на мгновение не оставалась без его внимания. Случись их встреча в другое время и в другом месте, Висенте был бы кандидатом номер один на место Единственного и Неповторимого. Но нет, не для нее. Она сурово напомнила себе, что они слишком разные люди. Проведя всего несколько месяцев вместе, они устали бы друг от друга, от разницы в интересах и привычках.

Аликс всегда предпочитала мужчин-интеллектуалов, погруженных в науку и полностью разделяющих ее страсть к литературе. Бизнесмены казались ей чересчур поверхностными материалистами. Исключение составлял лишь ее отец, обожавший книги не меньше дочери.


Ближе к полудню Аликс и Висенте уже мчались по автотрассе, пронизывающей оба континента, к семейной асьенде Серрано. Аликс совсем иначе представляла себе трансамериканскую дорогу. Она оказалась всего лишь асфальтовым полотном. Один раз им даже пришлось остановиться и простоять добрых полчаса, ожидая, пока через дорогу перейдет огромное стадо коров, которые и не подозревали, что способны заставить людей остановиться.

– Ну что же, мы почти приехали, – сказал Висенте, сворачивая на проселочную дорогу, мало чем отличающуюся от обычной грунтовой колеи. У самой дороги, за оградой, мирно щипали траву ламы. При появлении машины они подняли головы и уставились на нее.

– Ламы! – воскликнула Аликс. – Это ведь очень умные животные, правда?

Висенте фыркнул.

– На этот счет существуют самые разные мнения. Большинство животноводов считают их зловредными и упрямыми животными.

– Очень жаль. Но я все равно хочу сделать несколько снимков. Наверное, надо спросить разрешения у хозяина?

– Считайте, что вы его получили, – улыбнулся Висенте. – Это наше стадо. Мы находимся на земле Серрано. Сначала заедем домой, к отцу, а потом можем вернуться сюда и рассмотреть лам получше. Тогда и сфотографируете их.

Проехав еще один поворот, они увидели перед собой величественно красующийся в тени деревьев двухэтажный каменный белый дом, к которому и вела дорога.

– Как похоже на усадьбу в «Унесенных ветром»! – с восхищением произнесла Аликс.

– Эта асьенда принадлежит Серрано уже несколько веков. Здесь родились мой отец, дед и прочие мои предки.

– А вы?

– А я родился в Кито. Моя мать предпочла рожать в больнице, так что я – нарушитель традиции. Но это ни в коей мере не меняет моего отношения к этой асьенде: здесь мой настоящий дом.

Значит, у Серрано две великолепные резиденции! В городе Висенте жил довольно скромно – ни личного шофера, ни большого штата прислуги. Только здесь Аликс осознала, насколько богато семейство Серрано.

Машина остановилась на площадке перед домом, рядом с весело журчащим фонтаном. На ступенях их встретил дворецкий.

– Сеньор, сеньорита. Старый сеньор ждет вас с нетерпением.

– Пусть кто-нибудь покажет сеньорите Харпер ее комнату. Я скажу отцу, что мы приехали.

Аликс пошла следом за горничной вверх по широкой мраморной лестнице. Ее комната оказалась очень просторной и прохладной, с видом на усаженный цветами внутренний дворик. Мебель была старинная и очень красивая. Так ненароком можно и привыкнуть к роскоши, подумала Аликс. Вообще-то материальные ценности мало для нее значили, но подобная красота, наверное, никого не могла оставить равнодушным.

Через несколько минут в дверь постучал Висенте.

– Вы готовы? – спросил он, когда Аликс открыла. Она кивнула в ответ и последовала за ним на первый этаж.

– Александра! – Старший Серрано встретил ее в центре огромной гостиной. Определение «старый сеньор» к нему явно не подходило. Хуану Карлосу Серрано было немногим больше шестидесяти, но выглядел он очень моложаво. Аликс отметила, что Висенте похож на отца. Хуан Карлос положил Аликс руки на плечи и поцеловал в щеку. – Проходи, девочка, – он взял ее за руку и повел к креслам. Усадив Аликс на диван, Хуан Карлос сел рядом. – Ты прав, – обратился он к сыну, – Александра и в самом деле очень красива. – Потом долгим пристальным взглядом посмотрел на Аликс. – Льняные волосы и небесно-голубые глаза. Кому-то она будет прелестной невестой. – При этих словах он бросил многозначительный взгляд на Висенте.

Аликс была потрясена. А Хуан Карлос, словно не заметив изумления, отразившегося на лице гостьи, продолжал:

– Больше всего на свете я желал бы, чтобы мой сын наконец женился. Но я начал терять в это веру, потому что он никогда не привозил ни одной подходящей женщины, чтобы познакомить ее со своим papi.[13] До сегодняшнего дня.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Аликс отчаянно пыталась придумать ответ. Бросив быстрый взгляд на Висенте, от которого она надеялась получить поддержку, она увидела, что его щеки слегка порозовели – он был смущен не меньше ее.

– Папа, ты ставишь нашу гостью в неловкое положение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миражи в Андах"

Книги похожие на "Миражи в Андах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейт Дэнтон

Кейт Дэнтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейт Дэнтон - Миражи в Андах"

Отзывы читателей о книге "Миражи в Андах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.