» » » » Элизабет Стюарт - В объятиях врага


Авторские права

Элизабет Стюарт - В объятиях врага

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Стюарт - В объятиях врага" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Стюарт - В объятиях врага
Рейтинг:
Название:
В объятиях врага
Издательство:
Эксмо
Год:
2001
ISBN:
5-04-008087-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В объятиях врага"

Описание и краткое содержание "В объятиях врага" читать бесплатно онлайн.



Шотландский вождь Фрэнсис Маклин захватил в плен красавицу Энн, дочь своего заклятого врага, чтобы обменять на своих людей. Любовь вспыхнула внезапно, смешав все его планы. Он готов любой ценой оставить ее у себя – но только не ценой гибели клана… Энн возвращается домой, убежденная, что Фрэнсис лишь жестоко посмеялся над ней. Но спустя всего несколько месяцев отважный горец появляется в замке ее отца, чтобы спасти любимую от ненавистного брака…






Гленкеннон пристально взглянул на нее.

– Ты довольно долго пробыла в Кеймри. Чарльз меня уверяет, будто ты сказала ему, что с тобой хорошо обращались… что Маклины предоставили тебе свободу передвижения в пределах поместья. Это правда?

Невозможно было разгадать, что означает выражение его глаз, но в голосе прозвучало нечто неуловимое, заставившее Энн насторожиться.

– Это правда, – медленно ответила она, вспоминая долгие верховые прогулки с Фрэнсисом. Его улыбающееся лицо вновь предстало перед ее мысленным взором. До встречи с ним у нее никогда не было такой свободы… и, несомненно, никогда больше не будет.

Гленкеннон рассеянно вертел в руках бокал, разглядывая безупречно отполированные ногти на фоне красного напитка. Неловкое молчание так затянулось, что Энн вздрогнула от неожиданности, когда граф снова заговорил.

– А знаешь, женщины удивительно умеют приспосабливаться, – заметил он, как бы размышляя вслух. – Если дать им время, они способны освоиться в любых обстоятельствах. Это одно из замечательных свойств твоего пола, моя дорогая.

Энн отхлебнула вина, потому что во рту у нее пересохло от волнения. Она понятия не имела, куда он клонит, но его негромкий, мурлыкающий голос и холодный взгляд не внушали ей доверия.

– Твое нежелание рассказывать о пережитом представляется мне довольно странным, Энн. Естественно было ожидать, что тебе захочется пожаловаться на то, как тебя там обижали, если уж не упасть замертво от усталости и пережитых страданий. Поскольку ты не делаешь ни того ни другого, мне остается лишь удивляться твоей поразительной выдержке. – Гленкеннон вопросительно поднял бровь. – Прости мне некоторую наивность, Энн, но неужели ты пытаешься защитить этих бунтовщиков?

Она заставила себя встретиться с ним взглядом.

– Я не представляю себе, каким образом обморок при данных обстоятельствах мог бы улучшить положение дел, а что касается жалоб на перенесенные обиды, то я уже говорила Чарльзу, что мне был оказан самый обходительный прием. Я не пытаюсь ни защитить Маклинов, ни навредить им.

– Стало быть, сэр Фрэнсис Маклин тоже обращался с тобой обходительно? – усмехнулся Гленкеннон. – Ходят слухи, что он мастер обхаживать представительниц прекрасного пола – даже из стана своих врагов. Многие, если верить этим слухам, остались довольны его… гм… обхождением.

Эти слова больно ранили Энн в самое сердце, напомнив ей, что для Фрэнсиса она была лишь одной из многих. Она судорожно вздохнула, но твердо выдержала взгляд отца.

– Я не вполне понимаю, что именно вы имеете в виду. Какого ответа вы от меня ждете?

Опустив глаза, Гленкеннон задумчиво отхлебнул из бокала и со стуком поставил его на стол.

– Давай не будем ходить вокруг да около, Энн. Твое пребывание в Кеймри бросило тень на твою репутацию. Поскольку я собираюсь как можно более удачно выдать тебя замуж, мне необходимо знать, сохранила ли ты свою девственность.

Энн почувствовала, как краска гнева неудержимо заливает ей щеки. Фрэнсис оказался прав: отец действительно собирается продать ее тому, кто предложит более высокую цену.

– А если нет, это разрушило бы ваши планы, отец? – воскликнула она, позабыв об осторожности. – Скажите мне, насколько уменьшилась бы при этом моя ценность? Сколько золота вы могли бы потерять, если бы возвращенный вам товар оказался слегка подпорченным?

Гленкеннон недовольно прищурился и наклонился к ней через стол.

– Ты ведешь себя вызывающе, Энн, – тихо проговорил он. – Мне остается лишь предположить, что ты и в самом деле настолько утомлена, что уже сама не соображаешь, что говоришь. Даже не верится, что ты можешь вести себя так глупо.

При звуках этого вкрадчивого голоса ее кольнула иголочка страха. И в самом деле, с ее стороны было бы глупо бросать ему вызов. Он с легкостью подавит любое сопротивление, какое она смогла бы оказать, да еще и посмеется над ней при этом. Энн стиснула руки на коленях, чтобы Гленкеннон не заметил, как они дрожат. Она ненавидела себя за беспомощность, но сознавала, что бороться с ним бесполезно.

– Вы правы, отец, я так устала, что ничего толком не понимаю, – произнесла она лишенным всякого выражения голосом. – Но вам не о чем беспокоиться: я по-прежнему такая, какой господь меня сотворил. Меня еще не касался мужчина – ни сэр Фрэнсис Маклин, ни кто-либо другой.

Гленкеннон откинулся на спинку кресла, легкая улыбка заиграла на его губах.

– Вот и хорошо. Я знал, что ты меня не разочаруешь, Энн. А теперь можешь идти. И постарайся отдохнуть хорошенько: мне не по душе, когда женщины ведут себя вызывающе. Заруби себе на носу: я этого не потерплю!

Она долго стояла неподвижно, глядя на него, как кролик на удава. В воздухе между ними явственно ощущалась угроза. Вырвавшись наконец из-под власти его леденящего взгляда, Энн быстро кивнула, выскользнула за дверь и побежала по гулкому коридору, словно за ней гнались все демоны ада.

13

Фрэнсис отбросил со лба взмокшую прядь волос и обвел взглядом своих людей, устало растянувшихся на траве в тени на лесной опушке. Все утро прошло в изнурительной боевой подготовке. Сбросив кожаную куртку, Фрэнсис стащил через голову рубашку; прохладный ветер сразу же осушил пот, выступивший на его разгоряченной коже.

Совершенно выбившийся из сил Уильям Камерон лег рядом с ним, утомленно закрыв глаза. Фрэнсис улыбнулся, глядя на мальчика. В это утро он заставил Уилла выложиться без остатка, но остался доволен тем, что увидел. Парень проявил стойкость и не выпустил меч, даже когда рука у него начала дрожать от усталости.

– Не раскисай, малыш, мы же только что начали! – усмехнулся Фрэнсис.

Уилл удивленно открыл глаза и тотчас же с облегчением закрыл их вновь, увидев, что дядя подшучивает над ним.

– Я так устал, сэр, что мне кажется, будто я уже умер и попал в рай. Я бы не смог поднять меч, даже если бы сам Гленкеннон пожаловал к нам сюда.

– Ты отлично справился, малыш, – ободрил его Фрэнсис. – Вот только мне не нравится, как твоя лошадь шарахается от лязга стали. Если Джейми согласится, я сам подберу подходящего скакуна для тебя. В бою добрый конь часто решает исход дела.

– Я не прочь, – с улыбкой согласился Уилл. – Найдите мне коня, похожего на того черного зверюгу, на котором вы ездите, дядя Фрэнсис… А потом научите, как удержаться в седле.

Фрэнсис покачал головой:

– Боюсь, что равного Люциферу не найти, мальчик мой, но я постараюсь что-нибудь придумать.

– Приближаются всадники! – раздался крик из рядов оцепления и сразу положил конец ленивым разговорам. Люди Фрэнсиса вскочили на ноги, рука каждого инстинктивно потянулась к оружию. Но через минуту Фрэнсис успокоился и опять привалился к толстому дубовому стволу: его острый глаз разглядел в подъезжающей группе яркое пятно дамской амазонки.

Элизабет Макинтайр всегда выглядела великолепно, но сейчас, когда она властной рукой остановила на всем скаку свою резвую золотистую кобылу, от нее просто невозможно было отвести глаз. Изумрудно-зеленый костюм для верховой езды выгодно подчеркивал все изгибы ее фигуры, которую мужчины буквально пожирали глазами. Роскошные, туго заплетенные косы, свернутые тяжелым узлом, отливали черным атласом в свете утреннего солнца. Щеки разрумянились от быстрой скачки, а в ярко-зеленых глазах сверкали изумрудные искры. Ловко балансируя в седле пританцовывающей кобылы, она казалась живым воплощением всего того, о чем только может мечтать мужчина.

Фрэнсис лениво поднялся на ноги и предстал перед ней в свете теплого весеннего солнца без шляпы и без рубашки.

– Доброе утро, госпожа Макинтайр. Какой счастливый ветер принес нам сегодня столь дорогую гостью?

Она ответила ему ослепительной улыбкой.

– Я еду в гости к одной из своих родственниц; радостные новости о Камеронах застали меня в пути. Мне захотелось повидать Дженет и остальных, если, конечно, под вашей крышей найдется местечко для меня…

Фрэнсис отвесил ей церемонный поклон.

– Мы почтем за честь принимать вас у себя, сударыня, – протянул он с неуловимой насмешкой в синих глазах. – Вы же знаете, вы здесь всегда желанная гостья. – С этими словами он поднял руку, подавая знак своим людям собраться. – Прошу нас извинить за столь неподобающий вид, но вы нас застали на отдыхе после целого утра военных учений. Боюсь, что такое зрелище не для дамских глаз.

Элизабет окинула его мускулистый торс оценивающим взглядом, особенно задержавшись на широкой груди, покрытой густыми курчавыми волосами.

– Меня это не смущает, – заявила она с вызывающей улыбкой.

Фрэнсис повернулся к Уиллу, и губы у него невольно дрогнули в улыбке при виде зачарованного выражения в глазах мальчика.

– Элизабет, надеюсь, вы узнали Уильяма Камерона? Это старший сын Джейми.

Элизабет перегнулась с седла и послала мальчику более чем дружелюбную улыбку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В объятиях врага"

Книги похожие на "В объятиях врага" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Стюарт

Элизабет Стюарт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Стюарт - В объятиях врага"

Отзывы читателей о книге "В объятиях врага", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.