» » » » Лев Толстой - Том 3. Произведения 1857-1863 гг


Авторские права

Лев Толстой - Том 3. Произведения 1857-1863 гг

Здесь можно скачать бесплатно "Лев Толстой - Том 3. Произведения 1857-1863 гг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза, издательство Москва, Художественная литература, 1978-1985. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лев Толстой - Том 3. Произведения 1857-1863 гг
Рейтинг:
Название:
Том 3. Произведения 1857-1863 гг
Автор:
Издательство:
Москва, Художественная литература, 1978-1985
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 3. Произведения 1857-1863 гг"

Описание и краткое содержание "Том 3. Произведения 1857-1863 гг" читать бесплатно онлайн.



В том вошли повести и рассказы 1857–1863 гг. Среди них — «Альберт», «Три смерти», «Семейное счастие», «Казаки», «Поликушка» и др.

http://rulitera.narod.ru






35

Лопнет — выстрелит на казачьем языке. (Прим. Л. Н. Толстого.)

36

Силки, которые ставят для ловли фазанов. (Прим. Л. Н. Толстого.)

37

Котлубанью называется яма, иногда просто лужа, в которой мажется кабан, натирая себе «калган», толстую хрящеватую шкуру. (Прим Л. Н. Толстого.)

38

Кригой называется место у берега, огороженное плетнем для ловли рыбы. (Прим. Л. Н. Толстого.)

39

Женщина! (от франц. la femme). 

40

Эта девушка очень хороша (искаж. франц.).

41

девушка очень красивая (искаж. франц.).

42

Помолить на казачьем языке значит за вином поздравить кого-нибудь или пожелать счастья вообще; употребляется в смысле выпить. (Прим. Л. Н. Толстого.)

43

Няней называется в прямом смысле всегда старшая сестра, а в переносном «няней» называется друг. (Прим. Л. Н. Толстого.)

44

Шашки и кинжалы, дороже всего ценимые на Кавказе, называются по мастеру — Гурда. (Прим. Л. Н. Толстого.)

45

Лопазик — называется место для сиденья на столбах или деревьях. (Прим. Л. Н. Толстого.)

46

Малолетками называются казаки, не начавшие ещё действительной конной службы. (Прим. Л. Н. Толстого.)

47

Саквами называются переметные сумки, которые казаки возят за седлами. (Прим. Л. Н. Толстого.)

48

Хотите чаю? (франц. du thé, voulez-vous?)

49

Деньги (франц. l'argent).

50

денег нет (искаж. франц.).

51

Готово! (франц. c'est prêt)

52

На войне, как на войне! (франц.).

53

«Три мушкетера» (франц.).

54

Закусками называются пряники и конфеты. (Прим. Л H Толстого.)

55

осанка (франц.).

56

Тавро завода кабардинских лошадей Лова считается одним из лучших на Кавказе. (Прим. Л. Н. Толстого.)

57

Девушка! (франц. la fille)

58

Дерзай заблуждаться и мечтать! (нем.).

59

Они лелеют и вплетают небесные розы в земную жизнь (нем.).

60

Вот старый плут (франц.).

61

знать, как к этому относиться (франц.).

62

костюмированный бал (франц.).

63

Что делает прекрасная неаполитанка? (франц.).

64

смешно (франц.).

65

изысканно (франц.).

66

великосветской дамой (франц.).

67

кредо (франц.).

68

извини (франц.).

69

Угловыми скобками обозначен текст, зачеркнутый Л. Н. Толстым, а квадратными скобками — редакторский текст.

70

И. А. Бунин. Собр. соч. в 9-ти томах, т. 9. М., «Художественная литература», 1967, с. 67.

71

Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90-та томах, т. 52. М., 1952, с. 113. В дальнейшем ссылки на это издание даются лишь с указанием тома и страницы.

72

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 17, с. 209.

73

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 20, с. 21.

74

М. Б. Храпченко. Лев Толстой как художник. М., «Художественная литература»; 1971, с. 203.

75

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 20, с. 39.

76

См.: Марсель Mижо. Сент-Экзюпери. М., «Молодая гвардия», 1963, с. 1.

77

Ф. М. Достоевский. Собр. соч., т. 9. М., Гослитиздат, 1958, с. 74.

78

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 20, с. 101.

79

См.: H. H. Гусев. Лев Николаевич Толстой. Материалы к биографии с 1855 по 1869 год. M, Изд-во АН СССР. 1957, с. 221–222.

80

«Литературное наследство», т. 69, кн. II, с. 78.

81

Г.-Ф. Гегель. Сочинения, т. 14. М., Соцэкгиз, 1958, с. 273.

82

И. С. Тургенев. Полн. собр. соч. и писем в 28-ми томах. Письма, т. V. М. — Л., «Наука», 1963, с. 216.

83

Г.-Ф. Гегель. Эстетика, т. 3. М., «Искусство», 1971, с. 436.

84

В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. IV. М., АН СССР, 1954, с. 518.

Комментарии

1

…говорит Murray… — путеводитель по Швейцарии, названный по имени английского книгоиздателя Джона Меррея.

2

…руки с перстнями и в митенях… — Митенки — женские вязаные перчатки без пальцев.

3

…он из Арговии — швейцарского кантона Ааргау (франц. Argovie).

4

…через St.-Bernard проходит в Италию и возвращается через St.-Gotard — Имеются в виду Сен-Бернар и Сен-Готард, горные перевалы в Альпах.

5

Aix-les-Bains — Экс-ле Бен— город в Савойе.

6

…по новым законам республики… — Речь идет о конституции Швейцарской республики 1848 г.

7

Если бы в эту минуту я был в Севастополе… — Толстой имеет в виду свое участие в обороне Севастополя во время войны 1853–1856 гг.

8

Что англичане убили еще тысячу китайцев… — Здесь и ниже речь идет о политических событиях 1856–1857 гг., широко обсуждавшихся в европейской прессе. В конце 1856 г. английские корабли без объявления войны обстреляли ряд прибрежных городов Китая. Предлогом для военных действий послужил арест китайскими властями торговцев опиума на английском корабле, что англичане представили как оскорбление британского флага. К англичанам присоединились французы. Так началась война Англии и Франции с Китаем, которая окончилась в 1860 г. взятием Пекина.

9

…что французы убили еще тысячу кабилов… — В 1857 г. французская армия в колониальной войне сломила сопротивление кабилов— племен, населяющих гористую северо-западную часть Алжира.

10

…что турецкий посланник в Неаполе не может быть жид… — Здесь говорится об отказе правительства Неаполя признать полномочия посланника Турции на том основании, что он еврей.

11

император Наполеон гуляет пешком в Plombières… — Многие европейские газеты того времени рассказывали о прогулках Наполеона III в курортном городке в Вогезах.

12

…о состоянии безбрачных китайцев в Индии… — В июле 1857 г. английский парламент обсуждал вопрос о привлечении китайцев в английские колонии. Беспокойство англичан вызывал тот факт, что китайцы переселялись без жен, а это не гарантировало их оседлости.

13

…о составлении обществ исправления всего человечества… — Видимо, здесь идет речь о проекте «Общего европейского союза наций», который обсуждался в английских и французских газетах в 1856–1857 гг.

14

…и летнюю старую альмавиву… — Альмавива — мужской плащ.

15

…таких артистов у Излера, мало. — Излер — содержатель заведения искусственных минеральных вод близ Петербурга. Для привлечения публики устраивал различные увеселения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 3. Произведения 1857-1863 гг"

Книги похожие на "Том 3. Произведения 1857-1863 гг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лев Толстой

Лев Толстой - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лев Толстой - Том 3. Произведения 1857-1863 гг"

Отзывы читателей о книге "Том 3. Произведения 1857-1863 гг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.