Авторские права

Элизабет Лоуэлл - Только он

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Лоуэлл - Только он" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Лоуэлл - Только он
Рейтинг:
Название:
Только он
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-020185-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Только он"

Описание и краткое содержание "Только он" читать бесплатно онлайн.



Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.

Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность. Девушка решилась пойти на невинный обман — выдать себя не за сестру, а за жену Мэта Морана. И вскоре горько раскаялась в содеянном, поскольку, проведя с отважным, мужественным Калебом лишь несколько коротких дней, остро осознала, что встретила того единственного, о ком мечтала всю жизнь…






— Но Слейтер все-таки поймал ее? — спросил Калеб.

— Он не поймал… Он разделил свою банду на две части, чтобы искать следы. Половина бандитов находилась впереди. Виллоу обогнула луг — и там встретилась с ними. — Вулф внезапно бросил взгляд на Калеба. — Ты уверен, что хочешь жениться на ней?

— Абсолютно уверен.

— Чертовски жаль! Скажу тебе, Кэл, будь на твоем месте кто-нибудь другой, я бы сам приударил за ней.

Калеб бросил быстрый взгляд на Вулфа.

— Забудь об этом.

На смуглом лице Вулфа сверкнула улыбка.

— Понимаю. Это дьявол, а не девушка. Она увидела всадников впереди и осадила жеребца так, что он взвился на дыбы. А когда гнедой опустился на все четыре копыта, она уже знала, что есть единственный шанс, и она его не упустила. — Вулф покачал головой, вспоминая увиденное. — Она направила своего жеребца в самый большой промежуток между всадниками, выхватила дробовик и понеслась вперед на бешеной скорости.

— Это Виллоу так сделала? — в изумлении спросил Рено.

Вулф кивнул, затем взглянул на Калеба.

— Похоже, ты не удивляешься.

— Я — нет. Когда команчи открыли огонь, моя лошадь упала. Виллоу вернулась и подобрала меня, не обращая внимания на ружейную стрельбу.

— Теперь я вижу, как можно настроить человека на брачный лад, — улыбнувшись, сказал Вулф. — У меня появились некоторые мысли, когда я видел, как она вела себя с бандитами. Лондонские леди, которых я встречал, хороши как заря, но они не продержатся здесь дольше, чем заря на небе.

— Виллоу почувствовала себя совсем по-иному, когда я дал ей приличную одежду, — заметил Калеб.

— То-то мне показалось, что я узнал эту рубашку, — сказал Вулф. — Людям Слейтера понадобилась минута для того, чтобы понять, что скачет девушка. А поняв это, они замешкались, ожидая, что все кончится без проблем. Они сделали пару выстрелов, принуждая ее остановиться, она выстрелила в ответ, а один из бандитов стащил ее с седла, когда жеребец проносился мимо.

— Он ударил ее? — спросил Калеб, сжимая ружье.

— Скорее, пострадал сам бандит, — с удовлетворением произнес Вулф. — Он с таким же успехом мог схватить рысь. К тому времени, когда я спустился с бугра и приблизился к ним, Виллоу лежала связанная на земле, а у того, кто схватил ее, вся рожа была в крови.

Вулф не упомянул, что на щеках Виллоу остался след мужской руки.

— Подъехал Слейтер и стал спрашивать о вас, — продолжал Вулф, глядя на Калеба. — Виллоу сказала, что не знает, где вы что она заблудилась.

— Слейтер поверил ей? — спросил Рено.

Вулф снял шляпу, провел пальцами по густым, черным, как ночь, волосам и резким движением снова водрузил ее на голову.

— Нет. Он нашел какую-то книгу, которая была у нее Там была карта и записи.

— Мой журнал, — кивнул Калеб. — Она взяла его.

Вулф прищурился, но ни о чем не спросил, несмотря на обуревавшее его любопытство.

— Слейтер потребовал, чтобы она показала, где находится. Она посмотрела ему в глаза и сказала, что не умеет читать. Он швырнул журнал ей в лицо и заорал, чтобы она научилась читать за то время, пока остынут лошади.

— Сколько у нас остается времени? — спросил Рено.

Вулф бросил взгляд на местность, затем на солнце.

— Что-нибудь около часа… Их лошади были в пене от копыт до ушей. Потому-то я и решил воспользоваться возможностью и поискать вас. Если бы через пять минут я вас не встретил, я бы вернулся назад.

Рот Калеба вытянулся. Он знал, о чем умалчивает Вулф: Джед Слейтер привык добиваться своей цели во что бы то ни стало. Он прославился своей жестокостью еще со времен войны.

Вулф посмотрел на суровое выражение лица Калеба и понял, о чем думает его друг. Поколебавшись, зная, что этого не следует делать, он все же задал вопрос, который вертелся у него на языке с того момента, как он понял, кого преследуют люди Слейтера:

— Как получилось, что Виллоу оказалась одна?

Калеб промолчал.

Рено чертыхнулся и объяснил:

— Она обмотала копыта жеребца тряпками и выскользнула из долины.

Последовало молчание, во время которого Вулф переваривал услышанное.

— Так она проскользнула мимо вас двоих?

— Да.

— Вот так номер! — Вулф вздохнул. — А почему она это сделала?

Рено не стал дожидаться, пока заговорит Калеб.

— Виллоу думает, что Калеб соблазнил ее, чтобы расквитаться за то, что была соблазнена его сестра.

— Ах ты… — воскликнул потрясенной Вулф и употребил оборот, который с некоторых пор изъял из своего лексикона. — А что же она.

— Лошади достаточно отдохнули, — перебил его Калеб. — Поехали!

Не дожидаясь согласия, Калеб тронул шпорами лошадь. Через минуту его обогнал Вулф и возглавил кавалькаду. Далее все происходило без слов, пока Вулф не подал сигнал остановиться.

— Здесь нам придется оставить лошадей, — сказал Вулф.

Пока Рено привязывал и укрывал лошадей, Калеб стянул с себя ботинки и надел мокасины. Вулф начал подниматься по крутому отрогу, который глубоко вдавался в зеленый луг У самого гребня они сняли шляпы и последние несколько футов проползли по-пластунски

Лагерь Слейтера располагался в тысяче футов от них, у подножья горы. Склон был крутой и каменистый, и прижиться на нем смогли лишь клочки травы да отдельные чахлые деревца. Можно было еще подойти со стороны луга, на котором паслись десять стреноженных лошадей и еще пять мокрых от пены медленно бродили неподалеку.

Среди них был Измаил. Хотя они находились здесь уже не менее получаса, понадобится по крайней мере еще полчаса, чтобы эти лошади смогли в достаточной степени остыть. И тогда Слейтер начнет допрос Виллоу.

Задача в том, чтобы к этому времени Виллоу там уже не было.

Позаботившись, чтобы лучи солнца не попали на объектив подзорной трубы, Калеб после недолгих поисков обнаружил Виллоу. Она лежала связанная по рукам и ногам возле груды припасов и экипировки. Ее руки были заломлены за спину. Веревка, связывающая запястья, шла к щиколоткам и была прикреплена к пню.

В десяти футах от нее, опираясь головой о седло, полулежал мужчина, занятый тем, что обрезал ногти кухонным ножом. Лицо его было похоже на лицо человека, пострадавшего от встречи с рысью.

Виллоу пошевелилась. На мгновенье волосы соскользнули с ее щеки, приоткрыв темное пятно — след от удара. Калеб стиснул зубы. Он долго и внимательно вглядывался в охранника, запоминая его. Лишь затем он возобновил осмотр лагеря Слейтера, взвешивая возможности каждого из его команды, отмечая подходы к лагерю и неровности, в которых можно укрыться.

Дека Калеб изучал лагерь, Вулф тихо, почти беззвучно предупредил:

— Если Слейтер продолжает придерживаться военной тактики, то помимо непосредственного охранника Виллоу должен быть еще один, ярдах в тридцати от лагеря. И находиться он может в том месте, где ты меньше всего его ждешь. При первой же опасности оба охранника будут стрелять в Виллоу.

— Я видел человека среди скал, с правой стороны, — шепотом сказал Калеб. — Я позабочусь о нем. — Он сложил подзорную трубу и передал ее Рено. — Ну и, конечно, о человеке с расцарапанным лицом.

Пока Рено осматривал склон и подходы к лагерю, Калеб снял куртку и проверил револьвер.

— Ты не сможешь незаметно подобраться к ним, — сказал Рено, опуская подзорную трубу. — А если ты станешь стрелять, следующей погибнет Виллоу. Надо ждать темноты.

— Слейтер не отличается большим терпением, — возразил Калеб. — Я не собираюсь сидеть здесь и ждать, когда он станет сечь Виллоу арапником. Именно так поступил он с женщиной в Мексике, когда та отказалась говорить, где находится ее муж.

Вулф крепко сжал руку Рено, не давая ему выпрямиться.

— Спокойно, Рено. Кэлу это нравится даже меньше, чем тебе, но он прав. Если кто-то и может вызволить Виллоу отсюда, так это он.

— Вот, — сказал Калеб, протягивая ружье Вулфу. — Патроны в кармане куртки. На этом расстоянии отклонение при выстреле полдюйма влево. Виллоу и я можем быть на линии твоего огня первые пятьдесят футов. После этого я протащу ее через овраг к задней части лагеря. Когда мы окажемся наверху, мы подождем, когда вы подъедете с лошадьми.

Вулф кивнул и стал прицеливаться, чтобы привыкнуть к новому оружию.

Калеб повернулся к Рено.

— Ты умеешь тихо передвигаться?

— Он лучше многих, но уступает тебе, — быстро сказал Вулф, не дав ответить Рено. И тут же добавил:

— Так же, как и я, а ведь я вырос среди чейеннов.

Калеб хмыкнул.

— Рено, ты можешь либо оставаться здесь со своим ружьем, либо часть пути проделать со мной, и мы выясним, насколько ловко ты владеешь револьвером.

Рено хищно улыбнулся.

— Я все время буду наступать тебе на пятки.

Но говорил это он самому себе. Калеб уже двигался. Охота за человеком требует времени, а у них до возвращения Слейтера оставалось его чертовски мало.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Только он"

Книги похожие на "Только он" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Лоуэлл

Элизабет Лоуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Лоуэлл - Только он"

Отзывы читателей о книге "Только он", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.