» » » » Стив Кокейн - Странники и Островитяне


Авторские права

Стив Кокейн - Странники и Островитяне

Здесь можно скачать бесплатно "Стив Кокейн - Странники и Островитяне" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стив Кокейн - Странники и Островитяне
Рейтинг:
Название:
Странники и Островитяне
Автор:
Издательство:
Азбука-классика
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-91181-979-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Странники и Островитяне"

Описание и краткое содержание "Странники и Островитяне" читать бесплатно онлайн.



Главный Волшебник Короля Леонардо Пегас создает магическую Машину Эмпатии, причудливую конструкцию, способную моделировать будущее. Школьник Рыжик Браун знакомится с загадочной девочкой, которая увлекает его в зловещий мир ночи. Виктор Лазарус берется за реставрацию заброшенного особняка, где за ним начинает следить некто невидимый. Волею таинственных обстоятельств судьбы этих трех героев тесно переплетаются, и вновь оживает древняя легенда о Странниках и Островитянах!






Танцы являлись действием, которое раньше не имело значения для мира Леонардо, но изящные движения Элис что-то пробудили в нем, некое хмурое, мятущееся существо, которое до сегодня мирно дремало в своем дальнем углу. Леонардо казалось, что ее танец говорил с ним каким-то не поддающимся определению способом — возможно, не языком слов, а какими-то тайными знаками, знаками могущественных форм странного вида, которые он не мог ни назвать, ни понять. Эти формы медленно кружили перед его глазами, плетя своим кружением узелковую сеть из странных незнакомых мыслей, заманивая его, сбивая с толку, запутывая.

Будучи человеком науки, Леонардо жил в мире слов, чисел и четко определенных понятий. У него было мало опыта в подобных вещах, которые населяли этот незнакомый новый мир. Он задумался: может быть, это чувства? Волшебник не мог заставить их исчезнуть, но ему пришло в голову, что можно добиться некоего контроля над ними. Он мог бы начать определять свои чувства и называть их. То, чему дано название, можно понять, а поняв — управлять этим.

Леонардо потянулся через стол к перу и чернилам и начал составлять список на пергаменте, лежащем перед ним. Восхищение. Это просто. Возможно, даже зависть. И удивление. И… вот это, судя по всему, вина. Словно он вторгся во что-то хрупкое и личное. Кроме того, волшебник был вынужден признать, что испытывал нечто вроде эстетического одобрения. В конце концов, какой мужчина мог бы остаться безучастным к изгибам стройного юного тела? Но и это было еще не все. Было что-то еще, что-то, не поддающееся определению, ускользающее сквозь частокол слов. Леонардо изо всех сил старался распутать то, что было в этом узелке, его пальцы бессознательно перекрещивались и сжимались. Да! Теперь он понял. Волшебник испытывал желание подчиниться… и еще — страх. Леонардо вздрогнул.

В это мгновение голос Старшего Советника ворвался в его мысли.

— А что на это скажет Главный Волшебник Короля?

Леонардо медленно поднял голову. Он ответил не сразу. Он наморщил лоб, словно размышляя над серьезными и важными делами. Он внимательно оглядел ряд ожидающих лиц. Наконец с важностью, накопленной многолетним опытом, он произнес:

— Я более чем согласен с мнением почтенных братьев и сестер.


Когда Леонардо в конце концов добрался до своей постели, он почувствовал невероятное бремя усталости. Конгресс продолжался до самого позднего часа. Хотя кофе, как обычно, имел привкус дезинфицирующего средства, остальные закуски были более-менее приличными, так что Леонардо наелся сандвичей и сумел избежать утомительного приготовления ужина. Но когда он приехал домой, оказалось, что одна из поднимающих пони захромала.

— Прошу прощения, отец, но без полной команды я не могу доставить вас выше третьего этажа. Может, прогулка будет вам не во вред, — извинился капитан поднимающей команды.

Раздраженно хрюкнув, Леонардо отклонил дальнейшую помощь и прошел пешком все восемь этажей до своей квартиры.


На следующий день ни Леонардо, ни Элис не упоминали о том, что произошло. День проходил за днем, и Леонардо начал испытывать неловкость, которую не знал, как прогнать. В свободные минуты он ловил себя на том, что внимательно смотрит на Элис, пока она занимается своими делами, и теперь он видел ее новыми глазами. Он осознал, что устойчивость и согласованность, которые она продемонстрировала в танце, наполняли все ее повседневные движения. Свою работу, как и свой танец, она исполняла, будучи сосредоточенной. Элис вела себя так уравновешенно, что это заставляло Леонардо верить, будто ею движет какая-то неизвестная сила, какая-то таинственная слаженность, которая формирует ее жизнь странным, поразительным, непостижимым образом. И вокруг нее царил все тот же ореол тайны. Элис открыла лишь малую толику сведений о себе и о своей жизни за пределами дворца. Как будто спрятала часть себя в тайном месте, окруженном невидимой стеной. Леонардо уже начал верить, что перед ним неземная форма жизни, возможно пришелица с другой планеты. И он поймал себя на мысли, что отчаянно хочет узнать о своей помощнице больше.

Но если Элис тоже чувствовала что-либо подобное, она определенно не показывала этого. Таким образом, их деловые отношения внешне оставались прежними.


В начале лета Элис попросила отпуск, чтобы навестить семью, которая, как она сказала Леонардо, жила на одном из островов на северо-востоке. В этой просьбе Леонардо не мог отказать и поэтому на несколько недель остался один.

Однажды, в пятницу утром, впервые за несколько месяцев он оказался в Конторе Герольда. По словам Вероники, очереди теперь двигались намного быстрее, и вестибюль был уже не так густо заполнен ожидающими. Стены красила бригада маляров, и Леонардо заметил, что пол заново выложен плиткой в черно-белую клетку и теперь стал непривычно ровным. Довольно быстро дождавшись своей очереди, он подошел к столу.

— Да?

Этот резкий голос принадлежал хорошо сложенной женщине средних лет. Очевидно, Герольды больше не облачались в наряд с гербами, поэтому женщина была запакована в черную кожаную куртку с немыслимым числом карманов, украшенную замысловатым узором из маленьких латунных заклепок. У нее были коротко подстриженные волосы и только взлохмаченная челка свешивалась прямо на глаза. На куртке сверкала официальная эмблема, которая сообщила Леонардо, что девицу зовут Нина. Он представился:

— Леонардо Пегас, волшебник.

Она подняла бровь:

— Пегас? Ах да! Да, я слышала о вас. Вы ведь новый начальник Элис, точно? То, что она отчалила в середине реорганизации, на самом деле расстроило все мои планы. Таким простофилям, как я, вечно не везет! Я никогда не хотела работать на входе, знаете ли. Это совсем не мое. Короче, а вам чего надо-то?

Сбитый с толку этим потоком слов, Леонардо принялся ощупывать карманы, пытаясь выискать свой пергамент.

Девица вздохнула:

— Давайте живее! Теперь слишком мало времени, номера теперь сокращают и все такое. А эти ведомости! Теперь мне больше нельзя пользоваться старыми, приходится заполнять новые, все пять видов, а их просто-напросто забирают насовсем. Еще и копий всегда не хватает. Ух, я бы добралась до того, кто придумал эту систему! Ой, ну что, нашли наконец-то?

Леонардо отошел от стола, чувствуя себя незваным гостем. И почему эта женщина не могла быть такой же сдержанной и смышленой, как Элис? Он вдруг понял, что ужасно скучает по Элис. Интересно, пришлет ли она ему открытку?


В тот вечер в «Отдыхе глашатая» Леонардо попытался объяснить Веронике сложные чувства, обуревавшие его. Леонардо очень ценил советы маленькой клоунессы, потому что Вероника обладала уникальной способностью видеть запутанные дела под простым углом зрения.

— Она тебе нравится? — спросила Вероника, хрипло смеясь. — Так и есть, да? Как считаешь, какова она в постели?

Братство картографов

Как-то раз Рыжик и Малыш с трудом добрались до своего любимого места на поросшем травой утесе, откуда открывался красивый вид на деревню. Миссис Браун потребовалось несколько недель, чтобы прийти в себя после ночи, проведенной ее сыном с Эйлин у Странников. В течение этого времени Рыжику приходилось утешаться лишь тишиной холмов и нетребовательным общением с Малышом. Теперь же, сонно вытянувшись на спине, он чувствовал надежную тяжесть песьей головы на своей груди. Ероша жесткую шерсть на шее Малыша, Рыжик разглядывал облака, размышляя о предубеждениях взрослых.

Едва закончив ругать сына за ночевку у Странников, миссис Браун отправила его прямиком в унылый дом местного священника, где Рыжику прочитали длинную назидательную лекцию о порочности нынешней молодежи и ужасающем возмездии, которое должно настичь грешников. Эйлин после скандала с отцом сидела в своей комнате, гадая, как тот решит ее наказать. Бесцельно слоняясь у ее дома, Рыжик видел, как девушка стояла у окна с несчастным видом, но, когда он позвал ее, Эйлин поспешно задвинула шторы.

Несправедливость всего, что случилось, заставляла Рыжика вздыхать от недоумения, но вскоре его мысли вернулись к летним прогулкам с Эйлин. Он вспомнил, как они прежде бродили по холмам днем, как они лежали бок о бок в высокой траве, глядя, как далеко в вышине над ними парит пустельга. Он вспомнил обрывки их разговора.

— Как ты думаешь, на что похож мир, который она видит? — задумчиво спросила Эйлин.

— Откуда ты знаешь, что это она? — поддразнил подругу Рыжик, и девушка в ответ шутливо ткнула его в бок:

— Я просто знаю это! А теперь застегни пуговицы, становится холодно.

Рыжик попытался отбросить воспоминания об Эйлин и сосредоточиться на пустельге, стараясь представить, каким она видит пейзаж сверху. Должно быть, перед ее взором дорожки, ручьи и холмы соединяются друг с другом, подобно узорам на ковре. Если бы птица умела говорить, то смогла бы объяснить, как найти дорогу от одного места до другого. Возможно, вдруг подумалось Рыжику, она могла бы показать Странникам дорогу до следующей деревни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Странники и Островитяне"

Книги похожие на "Странники и Островитяне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стив Кокейн

Стив Кокейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стив Кокейн - Странники и Островитяне"

Отзывы читателей о книге "Странники и Островитяне", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.