Брайан Джейкс - Маттимео
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Маттимео"
Описание и краткое содержание "Маттимео" читать бесплатно онлайн.
- Бей, воробьи! Бей! Бей! И-и-и-и-и!
Королева Клюва и ее бойцы-воробьи, словно крылатый ураган когтей и клювов, налетели на крыс.
Джесс выскочила вперед:
- Матиас, это Клюва со своим воробьиным племенем. Что они здесь делают?
- Я не знаю, но их всех перебьют, если мы им не поможем. Бэзил, Лог-а-Лог! Вперед! В атаку!
Быстроклюв и двое его братьев - Глянцепер и Нырохвост - нашли удобный источник пополнения запаса провизии для бойцов Железноклюва. Зачем было разыскивать пищу в лесу, когда у них в распоряжении имелся прекрасный фруктовый сад, расположенный прямо под стенами большого краснокаменного дома?
Поскольку обитателям Рэдволла приходилось безвылазно отсиживаться в доме, сороки совсем обнаглели. Они теперь не считали нужным скрываться, собирая плоды под покровом ночи. Каждый день они прилетали в сад и наедались до отвала, прежде чем отнести груз провизии на чердак. Быстроклюва поражало, что так много различных фруктов может расти на одном месте; ему никогда раньше не попадались фруктовые сады.
- Хак-ка! В северных землях никогда не бывало такого, братья. Яблоки, груши, сливы и... Вы только посмотрите на эти сочные красные ягоды!
Все трое обступили лежавшую на земле горку земляники и принялись не спеша лакомиться, стараясь каждый выбрать ягоду крупнее, чем у брата. Они вели себя как капризные дети, забравшиеся в плодовый сад.
- Чхак-ка! Взгляни на эту, она как две ягоды, слепленные вместе.
- Йа-ха, зато эта краснее и больше блестит, смотри.
- Ка-чха! Я съем их все, они все сочные и мясистые.
Длинные хвосты сорок дергались вверх и вниз, пока они быстрыми ударами клювов разделывались с ягодами. Птицы продолжали хвастать друг перед другом найденными земляничинами и жадно расправлялись с красиво выложенной спелой горкой. Неожиданно Глянцепер громко рыгнул, потом зашатался и неуклюже повалился на землю.
Оба брата громко застрекотали, потешаясь над ним.
- Чха-ха-ха! Ты так разжирел от красных ягод, что не можешь стоять, братец! Мы наполним наши сумки и полетим обратно на крышу.
Нырохвост попытался клюнуть ягоду и промахнулся. Его клюв вонзился в землю. Глупо хохоча, он взмахнул крыльями и упал на брюхо.
- Иак-ка! Красные ягоды, оказывается, волшебные. Я не могу взлететь, захихикал он.
Быстроклюв зевнул. Он улегся на землю и распластал крылья, дурашливо смеясь.
- Кхо-хо! Смотрите, я лечу!
Отряд рэдволльцев под предводительством Констанции крадучись вышел из-за стенной опоры в восточном углу аббатства. Они несли сети.
- Теперь осторожнее, давайте накроем разом всех троих.
Быстроклюв был самым сильным из братьев. Он увидел тень раскинутой над ним сети, но чувствовал, что ничего не может с собой поделать. Нырохвост уже погрузился в глубокий сон от снадобья. Глянцепер пытался удержать веки открытыми, но они захлопнулись накрепко сами собой. Сеть упала на них, точно накрыв всех троих своей серединой. Птицы лежали в беспамятстве посреди остатков расклеванных земляничных ягод.
Сестра Мей вышла из-за зарослей малины, грозя лапой спящим налетчикам:
- Поделом вам. Надеюсь, вы проснетесь с ужасной головной болью!
Констанция и Винифред туго замотали сорок в сети.
- Они не слышат тебя, сестра, - сказала ей Констанция. - Давайте занесем их в дом, пока нас не заметили.
Они толчками и волоком затащили пернатых в двери аббатства.
Аббат отряхнул лапы.
- Прекрасно сработано, друзья мои. Что нам теперь делать - ждать до назначенного срока или сразу же начать переговоры?
Констанция широко оскалила пасть. Она уже предвкушала забаву.
- Позволь мне, отец аббат. Предоставь это дело нам с Амброзием. Мы пойдем и сообщим Железноклюву, что три цыпленка сидят у нас в мешке. Остальные займите свои позиции у окон и позаботьтесь, чтобы из них торчало побольше наведенных копий и стрел.
Констанция с Амброзием не спеша вышли наружу. Барсучиха закинула голову и крикнула в сторону крыши:
- Эй, вы там, наверху! Железнопузые, или как вы еще себя называете. Спускайтесь сюда, я хочу говорить с вами.
Амброзий прыснул со смеху в кулачок.
- Жаль, что здесь нет зайца Бэзила, он бы придумал прозвища этим птицам.
После минутного затишья на карнизе появился Мангиз. Прорицатель слетел на нижнюю крышу.
- Вы так скоро готовы сдаться, полосатая зверюга? - спросил он.
- Пойди прочисти свой клюв, пернатый!
- Молчать, земнолапая. Генерал послал меня говорить с тобой.
Амброзий, повернувшись к Мангизу, сморщил нос.
- Послушай, ты, чудила, лети-ка обратно к своему хозяину и передай ему, что мы хотим говорить с большой рыбой, а не с маленьким головастиком. Поторапливайся, не стой здесь разинув клюв!
Вещун был вне себя от обиды:
- Мангиз не забывает оскорбления, свинья с иглами.
Амброзий улыбнулся во всю ширь:
- Прекрасно, тогда у меня найдется еще несколько тебе на память: вислобрюхий, косоглазый, перозадый утиный выродок. А теперь убирайся, пока я и вправду не рассердился!
Когда ворона улетела, Амброзий повернулся к Констанции.
- Как думаешь, полосатая зверюга, я не был с ним слишком резок?
Констанция подумала с минуту:
- Нет, нет, в целом, я думаю, ты держался довольно хорошо, свинья с иглами.
Железноклюв вылетел в сопровождении Мангиза и нескольких грачей. Они спустились на самую низкую крышу. Констанция решила не давать им спуску в разговоре.
- Эй, привет, Железнозадый, или как тебя - Жестяклюв? Никак не могу запомнить. Впрочем, неважно. Что касается тех трех заложников, которых вы удерживаете, не кажется ли тебе, что пора их отпустить?
По тону барсучихи Железноклюв заподозрил, что что-то неладно, но сохранял пока свой наглый, высокомерный вид.
- Если вы пришли не для того, чтобы сдаться, то они умрут, земнолапая.
Амброзий взъерошил свои иглы:
- Я так и знал, что ничего не добьешься от этой птицы, разговаривая вежливо.
Констанция оставила насмешки. Теперь, когда ей удалось вызвать ворона на разговор, ее тон стал жестким и серьезным.
- Послушай меня, Железноклюв. У нас в плену три твои сороки. Если вы тронете хотя бы волос на головах наших заложников, то я лично утоплю этих птиц в пруду нашего аббатства. Это ясно?
Птицы на крыше загомонили и закаркали в испуге. Железноклюв мановением крыла заставил их замолчать.
- Вы взяли в плен Быстроклюва и его братьев? Я в это не верю.
Констанция двинулась к двери аббатства.
- Тогда я представлю доказательства. Мы перерезали вам доставку провизии, без этих сорок вы умрете с голода.
Констанция вошла в дом. Минуту спустя она вытащила оттуда сеть с запутанными в ней тремя сороками.
- Говорят, лучше один раз увидеть, чем семь раз услышать. Что скажешь на это? - крикнула она.
Железноклюв, всматриваясь, перегнулся через водосточный желоб,
- Я скажу, что вы хитро придумали. Но все это вам не поможет, я отряжу за провизией других.
- О, насколько я понимаю, воины - это воины, а не собиратели падали. Твои бойцы не могли выполнить этой работы, поэтому ты поручил ее сорокам.
- Ка-ах! Значит, мы станем собирателями падали, мы будем брать еду из того места, которое вы называете фруктовым садом.
Амброзий показал на окна.
- Нет, не будете! У нас есть лучники, пращники и копейщики, все они заняли позицию у окон, выходящих на фруктовый сад. Оттуда не так далеко стрелять, как с земли на крышу. Пошли сейчас нескольких птиц в сад и поймешь, что мы имеем в виду.
Пока Железноклюв, стоя на крыше, переваривал эту информацию, Амброзий указал на остатки земляники, валявшиеся на грядке:
- Пли!
Из окон раздался свист и звон отпущенной тетивы. Четыре стрелы и два копья, трепеща, воткнулись в землю среди земляничных ягод.
Железноклюв тяжело сглотнул комок в горле.
- Чего вы хотите?
Констанция положила тяжелую лапу на сеть.
- Ты понимаешь, чего мы хотим. Обмена заложниками.
- Вы просите невозможного.
- Тогда твоя армия умрет от голода на чердаке, - пригрозила барсучиха.
- Мы убьем ваших мышей, если вы не сдадитесь, - парировал Железноклюв.
- А мы убьем ваших сорок. Сеть нагружена камнями. Они утонут в пруду.
- Вы - мирные жители. Я знаю ваши законы, вы не можете сделать такого.
Констанция ухватилась лапами за сеть и потащила ее к пруду аббатства.
- Ошибаешься, - яростно прорычала она. - Может быть, они и мирные жители, но к барсукам это не относится. Мне будет приятно избавить Страну Цветущих Мхов от этой грязи. С меня довольно разговоров!
Огромная барсучиха вывалила сеть на отмель.
Попав в воду, три брата-сороки очнулись и застрекотали:
- Йаг-га! Спаси нас, Железноклюв, спаси нас! Помогите, мы утонем, обмотанные этой сетью. Железноклюв, Генерал, спасите!
Птицы на крыше, галдя и хлопая крыльями, беспокойно заплясали вокруг своего вождя. Мангиз зашептал ему что-то. Генерал склонил голову к вороне, кося блестящим глазом на сцену у пруда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маттимео"
Книги похожие на "Маттимео" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан Джейкс - Маттимео"
Отзывы читателей о книге "Маттимео", комментарии и мнения людей о произведении.