» » » » Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)


Авторские права

Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Здесь можно скачать бесплатно "Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Рейтинг:
Название:
Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Описание и краткое содержание "Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать бесплатно онлайн.








— Прошу прощения.

Перед нами появились Мори-сан и Аракава-сан. Я сразу же заметил их тревожные лица. Плохое предчувствие.

— Что случилось? — спросил Коидзуми, — какая-то проблема?

— Да, — сказал Аракава-сан, — есть проблема. Я просил проверить Мори-сан комнату Ютаки-сана.

Мори-сан кивнула.

— Так как дверь была не заперта, я решила зайти. Войдя внутрь, я обнаружила, что Ютаки-сана там не было, — ясным голосом сказала Мори-сан, смотря на скатерть стола, — комната была пуста, а на кровати не было ни одной складки, словно на ней никто и не спал.

— Я попытался связаться с хозяином через внутреннюю телефонную сеть, но ответа не последовало.

После объяснения Аракавы-сан, Харухи допила стакан со своим соком.

— Что это значит? Ютака-сан пропал, а Кейчи-сан не отвечает на телефон?

— Говоря прямо, так и есть — ответил Аракава-сан.

— А вы можете зайти в комнату Кейчи-сана? Есть запасной ключ?

— У меня есть ключи от всех комнат, кроме спальни Кейчи-сана. В его комнате находится много важных документов, поэтому запасным ключом владеет только он.

Плохое предчувствие стало нависать словно темное облако, закрывающее две трети всего света. Владелец особняка еще не проснулся, а его брат внезапно пропал.

Аракава-сан слегка нагнулся.

— Хочу навестить спальню хозяина. Составите мне компанию? Надеюсь, что я ошибаюсь, но у меня плохое предчувствие.

В этот момент Харухи быстрым взглядом подала мне какой-то знак. Что она хочет сказать?

— Нам нужно пойти всем вместе — без колебаний сказал Коидзуми.

— Возможно, что он заболел и не сможет подняться самостоятельно. Может быть придется ломать дверь.

Харухи быстро спрыгнула со стула.

— Кён, пошли! Мне что-то не по себе. Юки и Микуру-тян, вы тоже с нами.

В этот момент на лице Харухи появилась до сих пор не виданная тревога.

Позвольте мне вкратце рассказать о том, что случилось дальше.

Комната Кейчи-сана была расположена на третьем этаже здания. Никакого ответа не доносилось, сколько мы не стучали. Коидзуми пытался открыть за дверную ручку, но безрезультатно. Деревянная дверь была стеной, которая блокировала наш вход.

Перед этим мы заглянули в комнату Тамару Ютаки-сана. Как и говорила Мори-сан, постель была аккуратно заправлена, как будто на ней никто не спал. Куда же он пропал? Может быть оба брата спрятались в комнате Кейчи-сана?

— Дверь закрыта изнутри, а значит внутри кто-то есть.

Коидзуми взялся за подбородок, сделав вид глубокой задумчивости. Затем, он решительно сказал:

— Похоже, что у нас нет выбора. Нужно выбивать дверь. Это уже не похоже на шутку, на кон поставлены жизни.

Мы встали в один ряд и начали выбивать дверь словно игроки регби. Мы — это я, Коидзуми и Аракава-сан. Уверен, что Нагато может открыть эту дверь лишь одним движением пальца, но она решила не использовать свою магию при всех. Под бдительным взглядом Мори-сан и трех девчонок из бригады SOS, мы втроем начали непрерывно долбить по двери. Кости в моем плече уже готовы были взвыть от боли…

Наконец, дверь открылась.

Потеряв равновесие, я, Коидзуми и Аракава-сан в один момент упали вместе с дверью. И тогда…

А сейчас мы возвращаемся к настоящему моменту, откуда и начинали.

И вот, после такого длинного флешбека, я медленно отвел взгляд от Кейчи-сана, грудь которого была пронзена ножом, причем прямо по направлению к только что выбитой двери. Этот особняк был построен совсем недавно, даже дверные ручки еще блестели… но думать сейчас об этом совсем не к месту.

Аракава-сан подошел к хозяину и нагнулся, чтобы послушать пульс, а затем медленно поднял голову, посмотрев на нас.

— Он скончался.

Может быть это и связано с профессией, но его голос был очень мрачным.

— Ах…

Асахина упала на колени с очень испуганным видом, и это вполне можно понять, ведь у меня сейчас сложилось такое впечатление, что совершил это я. Утешает только деревянное выражение лица Нагато.

— Дела обретают скверный оборот.

Коидзуми подошел к Кейчи-сану и встал напротив Аракавы-сан. Осторожно расстегнув костюм, он осмотрел рубашку.

Она была испачкана в темно-красной жидкости.

— Вот как.

Коидзуми словно что-то понял. Он указал на записную книжку, лежащую в кармане рубашки Кейчи-сана. Похоже, что нож прошел сквозь книжку и попал прямо в сердце. Подозреваемый должен обладать чудовищной силой, чтобы сделать это. Не думаю, что это была девушка, разве что Харухи, с ее невероятной силой такое вполне возможно.

— В данный момент лучше ничего не предпринимать. Покинем это место, — Сказал Коидзуми мрачным голосом.

— Микуру-тян, ты в порядке?

Не удивительно, что Харухи так беспокоится — Асахина почти что упала в обморок. Она медленно встала на колени рядом с тонкими ножками Нагато и начала постепенно закрывать глаза.

— Юки, отнесем Микуру-тян в мою комнату! Берись за другую руку.

Харухи сказала это с рассудительностью, может быть потому, что внутри она была сильно взволнована. С ее помощью и Нагато, Асахина медленно удалилась из коридора.

После того, как они ушли, я осмотрелся вокруг.

Аракава-сан поднял две руки вместе, чтобы выразить скорбь к хозяину, лежащему на полу, в то время как Мори-сан склонила голову с печальным лицом. Ютака-сан так и не нашелся, хотя за окном и бушевал шторм.

— Сейчас, — сказал мне Коидзуми, — нужно обдумать то, что случилось.

— Что ты имеешь в виду? — спросил я. На лицо Коидзуми неожиданно вернулась привычная улыбка.

— Разве ты не понял? Теперь это настоящий узкий круг.

Я понял это уже довольно давно.

— Это выглядит, как убийство.

Ну да, не очень похоже на самоубийство.

— Кроме того, эта комната полностью изолирована.

Я оглянулся и увидел, что все окна были закрыты изнутри.

— Как мог преступник сделать свое дело и безопасно выйти из комнаты, в которую даже не зайти просто так?

Может спросишь самого убийцу?

— Ты прав — согласился Коидзуми, — нужно спросить об этом Ютака-сана.

Коидзуми попросил Аракава-сана вызвать полицию, а затем повернулся ко мне.

— Подожди в комнате Судзумии-сан, я скоро буду.

Это не такая плохая идея, все равно я мало что смогу сделать.

Я постучал в дверь.

— Кто там?

— Это я.

Дверь немного приоткрылась, от туда выглянула Харухи. Затем она впустила меня с растерянным выражением лица.

— Где Коидзуми-кун?

— Он скоро придет.

Асахина лежала на одной из двух кроватей. Ее сонного лица вполне достаточно, чтобы забыть о всяких нормах морали и поцеловать ее. Но болезненный вид означает, что она должно быть, сейчас в состоянии комы. Вот жалость.

Около нее сидела Нагато, словно наблюдая за могилой. Продолжай в том-же духе! Не оставляй Асахину без присмотра.

— Что ты об этом думаешь?

Харухи, похоже, спрашивала меня.

— Думаю о чем?

— Я имею в виду смерть Кейчи-сана. Ведь это убийство, да?

Строго говоря, разве это не очевидно? Я попытался поразмыслить. Мы выбили закрытую дверь и нашли хозяина особняка, лежащего на полу с ножом в груди. Убийство, которое происходит в закрытой комнате на изолированном острове по среди шторма. Очень неожиданно.

— Похоже, что это так.

Время на мгновение остановилось, а затем Харухи глубоко вздохнула

— Хмм…

Харухи поднесла руку к виску и села на кровать.

— Как такое может быть? Я совсем не ожидала, что такое произойдет на самом деле, — пробормотала она. Это мне следует спросить у тебя. Разве ты этого не ожидала?

— Но я никогда не подозревала, что это случится на самом деле! — рассердилась Харухи, а затем быстро изменила гнев на печаль. Похоже, что она не знает, какое выражение выбрать. Для меня небольшое облегчение, что она не очень этому обрадовалась — не хочу играть роль второй жертвы.

Я взглянул на Асахину, спавшую с ангельским выражением на лице.

— С ней все будет в порядке. Она просто ослабела. Такая прямая реакция, я даже немного завидую этой прямоте. По крайней мере, это лучше, чем впадение в истерику — легкомысленно сказала Харухи.

Убийство в изолированной комнате на одиноком острове посреди шторма. Какие шансы такого происшествия? Все-таки мы Бригада SOS, а не Общество Мистических Исследований или Ассоциация Любителей Детективов. Поиск загадочных приключений — это именно та причина, ради которой Харухи основала нашу команду, поэтому, данные события вполне вписываются в принципы, заложенные в основании Бригады SOS. Конечно, совсем по-другому обстоят дела, когда мы становимся их участниками.

Неужели это случилось лишь потому, что Харухи этого захотелось?

— Боже, как такое могло случиться…

Харухи спрыгнула с кровати и стала ходить по комнате.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Книги похожие на "Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нагару Танигава

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)"

Отзывы читателей о книге "Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.