» » » » Барбара Дэн - Серенада любви


Авторские права

Барбара Дэн - Серенада любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Дэн - Серенада любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Дэн - Серенада любви
Рейтинг:
Название:
Серенада любви
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-055975-6, 978-5-9713-9846-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серенада любви"

Описание и краткое содержание "Серенада любви" читать бесплатно онлайн.



Выбор у Лидии Мастерс был невелик: либо она становится женой совершенно незнакомого человека, либо отправляется под суд по обвинению в государственной измене.

Естественно, Лидия выбирает первое. Однако сразу же дала понять своему спасителю капитану Брюсу Макгрегору, что согласна лишь называться его супругой. Ни о какой любви не может быть и речи.

Бесстрашный морской волк только усмехнулся, услышав это заявление, – ведь не было еще ни одной женщины, которую он не сумел бы покорить. Неужели перед его мужественным обаянием устоит законная супруга?






– Если я пообещаю не двигаться, вы уберете руку? – спросила Лидия.

– Женщина, замолчи, дай мне поспать. – Брюс закрыл глаза.

Наконец Лидии удалось повернуться к нему спиной, но он схватил поясок ее сорочки.

Лидия лежала в ожидании, когда его дыхание станет ровным. Убедившись, что он спит, она начала медленно разжимать его большие грубые пальцы, освобождая поясок. Когда разжала третий палец, его чуть слышная усмешка заставила ее замереть.

Он обхватил ее ладонь, повернулся и привлек ее к себе, обняв обеими руками. Ее пронзила дрожь, когда он прижался колючей бородой к ее щеке.

– Больше никаких телодвижений, Лидия, или вы закончите подо мной, а не под моей рукой.

Лидия испытала восторг возбуждения. Она боялась даже дышать, чтобы он не осуществил свою угрозу. Его мужская сила и исходивший от него запах моря вызывали ощущения, не имеющие ничего общего со страхом.

Долго сдерживаемые желания прорвались наружу…

Ее лицо пылало. Он ждала, когда лампа наконец погаснет и ее поглотит темнота. Оставалось только надеяться, что с наступлением утра она растворится в воздухе, как заколдованная птица в старой сказке.

Глава 8

Лидия проснулась, одолеваемая странным ощущением, и долго не могла сообразить, что уткнулось ей в поясницу. Как будто огромный палец или удилище. Она попыталась отодвинуться, но обнаружила, что не может…

О Господи! Капитан Макгрегор! Она сдавленно ахнула, вспомнив прошлую ночь.

В голове зазвонили тревожные колокольчики. Она открыла один глаз и взглянула на себя. В течение ночи его руки переместились. Ее обдала волна шока, когда увидела, что две огромные ладони нежно обнимают ее грудь. На какое-то мгновение она задержала дыхание, обдумывая свое положение и наилучший способ выйти из него.

Что, если она повернется к нему? Нет… Это будет… Боже, помоги!.. куда хуже…

Она приподняла голову, чтобы взглянуть на него через плечо. Слава Богу, он спал. Несколько мгновений она изучала в свете утра темные черты своего захватчика и колючую щетину на его щеках. На его губах играла слабая чувственная улыбка. Его густые спутанные волосы разметались по подушке, создавая резкий контраст с ее собственными.

Почувствовав сквозь сорочку новый толчок, она вдруг поняла, какая часть его тела создавала у нее ощущение неловкости. Спящий капитан Макгрегор выглядел вполне безобидным. Но она находилась под арестом. Его руки держали в плену ее груди, и он упирался в нее этой вещью! Что еще может он сделать с ней во сне? Лидия изо всех сил ударила его под ребра локтем.

– Проснитесь, капитан, – приказала она и нанесла ему второй удар.

Он открыл один глаз и улыбнулся. Его руки напряглись и привлекли ее ближе. Лидия продолжала наносить ему удары. Лениво отвечая на них, Брюс крепко обхватил ее обеими руками и забросил ей на ноги свою, сделав ее борьбу практически бессмысленной.

В ярости Лидия повернулась и укусила его, захватив лишь полный рот шерстяной материи рубахи, пропитанной вкусом морской соли. Вторая попытка оказалась более удачной. В ответ он тихо выругался и шлепнул ее по мягкому месту.

– Угомонись, женщина, – приказал он немного грубовато. – Кто-нибудь говорил вам, что вы очень агрессивны?

Его клещи сжимали ее с такой силой, что она боялась, как бы у нее кровь не остановилась в жилах.

– Пустите меня! – крикнула она гневно.

Он улыбнулся и почесался небритым подбородком о ее золотистую макушку.

– Куда нам торопиться? Мне еще нужно подумать, как спасти вашу прелестную шею.

– Думаю, мы оба… соображали бы куда лучше, если бы не находились в столь нелепом положении, – запальчиво произнесла Лидия.

– Тише, женщина. Вы слишком много говорите.

– Пустите меня! Капитан, пожалуйста, мне нужно сходить по малой нужде.

Поверив, Брюс отпустил Лидию. Бросившись в гардеробную, она захлопнула за собой дверь.

Несколько минут Брюс расслаблялся в постели, но когда она не появилась в положенное время, поднялся и прошел к гардеробной. Постучал и не получил ответа. Дверь была заперта. Вероятно, она сбежала через дверь, соединявшую помещение со смежной спальней.

– Проклятие! – тихо выругался Брюс и, вооружившись двумя пистолетами, направился к лестнице. На полпути он услышал лай Брана за домом. Идя на звук, он оказался на кухне, где и увидел Лидию. Она качала насосом воду в чайник.

В очаге потрескивал огонь. Повернувшись к нему, она как ни в чем не бывало поздоровалась. Словно они не провели ночь в одной постели.

– Доброе утро, капитан. – Она проплыла мимо него и повесила чайник на металлический крюк над огнем, мельком взглянув на его черную щетину: – Вам понадобится вода для бритья?

– Я оставил свои бритвенные принадлежности и одежду на борту корабля.

Пожав плечами, он подошел к окну, чтобы посмотреть, что спровоцировало лай Брана. Трое парнишек в возрасте пятнадцати-шестнадцати лет сгребали снег с дорожки между каретным сараем и кухней.

– Ваши арестованные? – справился он, приподняв брови. – Они уже знают о моем присутствии?

– Да, они самые. Но о вашем присутствии им неизвестно. Посмотрите, капитан. Как по-вашему, они представляют угрозу для американской военной победы?

– Я видел парней их возраста с оружием в руках. Но даже если они столь безобидны, как вы утверждаете, все равно следовало сообщить о них полковнику Ратбану. Теперь придётся разгребать кучу дерьма.

Наблюдая, как троица бросается друг в друга снежками, он причесал пальцами волосы. В перерывах между забавой они снова воевали с сугробами в пояс высотой. Хлопья снега все еще кружились в воздухе, так что пока буря не стихнет, они без работы не останутся.

– Чай или кофе? – осведомилась Лидия, безупречная домохозяйка.

– Кофе, если можно.

– Конечно. А пока я буду готовить завтрак, помогите мальчикам.

– Они и сами отлично справляются, – ответил Брюс, не желая покидать уютную теплую кухню.

– Как угодно.

Лидия занялась мисками и ложками.

Норовистость Лидии забавляла Брюса. Желая подразнить ее и посмотреть, как она будет себя вести, он бесцельно слонялся по кухне, путаясь у нее под ногами.

В конце концов она выдвинула стул:

– Пожалуйста, присядьте, капитан. Иначе я ничего не успею сделать.

С порозовевшими щеками она выглядела взволнованной.

– Я просто хочу помочь.

Видя, с каким остервенением Лидия взбивает замес для печенья, Брюс хмыкнул.

Только бы дождаться встречи с мистером Харрисом, думала она. Какой же он коварный! Обманным путем заставил ее согласиться работать в доме этого человека!

Если бы, войдя ночью в ее спальню, Брюс Макгрегор не удивился, увидев ее, Лидия искренне считала бы, что он сделал это намеренно. Она даже испытывала искушение огреть его скалкой. Издав прерывистый вздох, Лидия оторвала взгляд от теста и обнаружила, что капитан не сводит с нее глаз. До чего же он красив! Даже обросший щетиной, он заставлял ее сердце учащенно биться.

В ожидании завтрака Брюс разглядывал комнату.

– Ваши усовершенствования меня впечатлили, – сказал он. – А установка на кухне насоса – вообще гениальная идея.

– Это избавляет от лишних движений, – пояснила Лидия. – У меня и наверху проведена вода. – Налив кипятка в заварочный чайник, она подняла на Брюса взгляд: – Совсем забыла! Вы предпочитаете кофе.

Лидия побежала в буфетную за кофейными зернами.

Заинтригованный, Брюс последовал за ней и замер. Там, где прежде висели полки и стояли корявые бочонки, она соорудила функциональную и удобную структуру для хранения припасов.

– Мне следовало бы нанять вас для разработки складских отсеков на моем корабле, – сказал он.

Она резко обернулась. Он стоял очень близко, слегка пригнувшись, чтобы не задевать головой низкий потолок буфетной. Лидия проскользнула мимо него.

– Простите.

Вооружившись кофемолкой, она принялась крутить ручку. Высыпав кофе в кофейник, Лидия добавила воды и поставила томиться на полку в камине.

Когда напольные часы пробили шесть, она с облегчением улыбнулась. Несмотря на путавшегося под ногами капитана, все было сделано.

– Я не был здесь два года. Дом стал неузнаваем.

– Я изменила только то, что изменила бы любая женщина, имеющая намерение здесь обосноваться, – произнесла Лидия с достоинством. – Переделала шкафчики и повесила их ниже, чтобы было удобно ими пользоваться.

– Вы поступили совершенно правильно. К сожалению, моей жены уже не было в живых, чтобы руководить работами на стадии завершения.

Лидия взглянула в его бархатные карие глаза, и сердце ее смягчилось.

– Могу себе представить, как тяжело вам было потерять жену.

Глубоко тронутый, Брюс в то же время удивился, что почему-то не испытал боли при упоминании Анджелы и детишек. И вдруг почувствовал, что прошлое его отпускает.

– Да, – согласился он. – Тогда я хотел поскорее закончить строительство и выставить дом на продажу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серенада любви"

Книги похожие на "Серенада любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Дэн

Барбара Дэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Дэн - Серенада любви"

Отзывы читателей о книге "Серенада любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.