» » » » Сандра Частейн - Озеро наслаждений


Авторские права

Сандра Частейн - Озеро наслаждений

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Частейн - Озеро наслаждений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство А/О «ВСЕ ДЛЯ ВАС», год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Частейн - Озеро наслаждений
Рейтинг:
Название:
Озеро наслаждений
Издательство:
А/О «ВСЕ ДЛЯ ВАС»
Год:
1994
ISBN:
5-86991-065-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Озеро наслаждений"

Описание и краткое содержание "Озеро наслаждений" читать бесплатно онлайн.



Порция Макинтош не было дано оценить прелести блестящей курортной жизни в шумном отеле на берегах прекрасного озера Наслаждений. Ее отец– владелец театра спустил состояние за карточным столом. Девушка принимает отчаянное решение – вернуть свое, вступив в неравную схватку с новым хозяином труппы. Но Даниэль Логан – отнюдь не обычный шулер и плут. Упорство и блестящие способности превратили убогого сироту в преуспевающего предпринимателя. Бедная, наивная Порция!..

К каким только уловкам не прибегает она, пытаясь надуть Логана, но сердце ее бьется все чаще, лишь стоит рядом оказаться ненавистному «проходимцу». И вот уже ненависть уступает место другому чувству, увлекающему ее в пурпурные волны страсти.






– Около половины первого, примерно.

Хилл Джексон медленно прошелся по гостиной, осмотрел комнату Даниэля и медленно двинулся мимо террасы к двери, ведущей в комнату Яна:

– Можно?

Он взялся за ручку и дождался согласия Яна.

– Разумеется, – сказал Даниэль, нетерпеливо дожидаясь, когда этот тип закончит свой допрос, чтобы они с Яном могли взяться за работу.

– Так-так. Либо мистер Гант очень аккуратен, либо он сегодня не ложился в постель.

Детектив повернулся к Яну, более внимательно изучая необычную форму его одежды.

Даниэль тоже только сейчас заметил, что Ян был в том же самом костюме, который был на нем прошлым вечером, кроме галстука почему-то.

– Нет, – одеревенело ответил Ян. – Меня не было здесь вечером. Но я уверяю вас, сэр, что моя деятельность не имела ничего общего с грабежом.

– Это вы шли по коридору, когда я входил в соседнюю комнату?

– Боюсь, что да, – с заминкой произнес Ян.

– Потрудитесь рассказать мне, где вы провели вечер.

– Я… я предпочел бы не рассказывать, детектив Джексон. Это было бы очень нескромно.

Даниэль вдруг понял. Ян был с прелестной Викторией. И Даниэль повернул разговор:

– Покусай меня собака. Ты был с женщиной! Страдающий взгляд Яна был достаточным ответом.

– Теперь слушайте, детектив Джексон – могу я называть вас Хиллом?

Дождавшись неохотного кивка полицейского, Даниэль обнял его за плечо и вышел с ним на террасу.

– Видите ли, Хилл, в чем дело. Здесь, в отеле, есть молодая леди, которая решила, что Ян будет ей прекрасным мужем. Вы знаете, как эти женщины действуют в подобных вещах. Мой приятель не очень опытен с женщинами. Боюсь, что Ян позволил себе попасться в расставленные ею сети.

– Я все понимаю. Но произошло ограбление, и я веду следствие. Это моя работа, работа, которую я намерен выполнить.

– Конечно, Хилл. Но вы понимаете, что Ян – человек старой школы. Он будет защищать молодую леди до последнего вздоха, и я предлагаю вам выбрать такой путь расследования этой истории, чтобы не компрометировать ее репутации.

– Конечно, но это еще ничего не значит, сказал полицейский, снимая руку Даниэля со своего плеча. – Итак, мистера Ганта не было здесь, но у меня нет доказательств, что вы здесь были, так?

Даниэль тяжело вздохнул:

– У вас их нет, правда. Но это единственное обстоятельство, которое ставит нас в одинаковое положение с половиной посетителей отеля, не так ли?

– Может быть, – нехотя согласился Хилл Джексон, поглядывая то на Даниэля, то на Яна. – Но я намерен добраться до истины, почему вы покинули номер одновременно. Мы еще вернемся к этому разговору.

– Не беспокойтесь, детектив, я еще не закончил своих дел. Мы пока никуда не собираемся отъезжать.

Когда дверь закрылась, Ян упал на обитый бархатом стул и закрыл лицо.

– Я не знаю, что сказать, Даниэль. Я не понимаю, как это случилось. Она хотела пойти со мной в бар на поздний ночной кофе. Казалось, что она ищет приключений, и она нашла их.

– Куда вы ездили на кофе, в Атланту? – Даниэль в беспокойстве покачал головой. – Ах, Ян, ты не знал, чего она добивается? Нет, конечно, не знал. Когда человек влюбляется, он становится глухим, немым и слепым.

– Влюбляется? Это глупости, Даниэль. Я имею в виду… мы были просто…

– Что, Ян? Чего ты ожидал, когда она назначила свидание в полночь?

– Я не предполагал, Даниэль.

– Что произошло?

– После того как ты пошел прогуляться, я направился по холлу к ее комнате. Мы должны были встретиться у пальмового дерева около ниши. Она… она велела горничной лечь спать в своей комнате. Дверь ее горничной выходит в нишу. Виктория ждала. Мы… она была одета так, что никуда нельзя было идти.

– Ну ты даешь, Ян. Она как паук сплела паутину, и ты угодил прямо в нее. Она оказалась девственницей?

– Хватит, Даниэль, – произнес Ян, покраснев от своей причастности. – Конечно, она… Ну, разумеется. – Его голос дрожал. – Да, оказалась…

– И теперь ты обязан обручиться? Она прекрасно проделала свой фокус.

– Да, Даниэль, мы обручились. Я намерен жениться на ней. Я действительно хочу этого, Дан. Джентльмен должен быть честным. Почему это беспокоит тебя?

– Ян, я знаю твою щепетильность. Я хочу знать, чего ты хочешь.

Ян поднялся и медленно прошелся по террасе. После долгого молчания он заговорил:

– Я знаю, что ты думаешь, Даниэль, но это неправда. Виктория во всем призналась. Тревильоны на самом деле не являются респектабельными людьми. Миссис Тревильон мало показывается на людях, потому что необразованна. Она боится, что совершит оплошность и погубит шансы своей дочери.

– Ловко придумано. Нужно заглянуть в эту семью.

– Виктория была очень честной со мной. Они не из старинного богатого рода в Новом Орлеане. Мать ее из Мемфиса, где ее семья занималась торговлей. Миссис Тревильон унаследовала несколько крупных предприятий. Мистер Тревильон преуспел в деле выращивания свиней. Благородное дело, хотя его нельзя назвать изящным. Виктория очень боится, что, несмотря на то, что она красива, богата и получила приличное образование, ей это не поможет, если претенденты на ее руку более тщательно проверят ее происхождение. Я восхищаюсь ее мужеством, даже если наша близость была частью задуманного ею плана. Я сказал ей, в свою очередь, что я тоже не выгодное приобретение.

– Но подожди, Ян. В прошлый раз я видел здесь, по меньшей мере, дюжину подходящих холостяков. Виктория, конечно, интриганка, но у нее оказался хороший вкус. Она выбрала тебя изо всех претендентов. Это придает ей больше значительности в моих глазах.

– Ну, да! Я не заметил, чтобы ее обеспокоило, что я начинал как бармен. Кажется, она считает, что это делает нас более подходящими друг для друга. Она… – вскричал Ян, сияя, – сказала, что любит меня.

– И совершенно очевидно, что и ты влюблен в нее, Ян. Я рад за тебя, друг, – Даниэль нахмурился. – Я надеюсь, ты не говорил ей о нашем задании здесь?

– Конечно, нет, Даниэль. Я чувствую, что мы потеряли бдительность, Дан! Если бы я был более ответственным, кражи могло не произойти. Что мне теперь делать?

– Может быть, мы оба ненадолго выпустили из виду наш объект, Ян. Что делать! Теперь я нанесу визит капитану Горацию Макинтошу. Он, кажется, уходил из общежития в отель две ночи подряд. И то, где он находился, могло бы быть очень интересным показанием.

– Но ведь на самом деле ты не подозреваешь капитана Макинтоша?

– Я не хочу этого, Ян, но я должен принять во внимание вероятность того, что он вор. Я должен подозревать всю труппу, кроме, может быть, Фаины. Но, в конце концов, я знаю, что она, может быть, самая искусная актриса в труппе. Может быть, они все входят в одну банду. Может быть, они двигаются по одному кругу: графиня внутри, а капитан снаружи. Может быть, кража произошла для отвода глаз.

– Но целая труппа? Не слишком ли много народа? Это ведь привлекает внимание, – спокойно возразил Ян, всматриваясь в лицо Даниэля, расхаживающего по комнате.

Конечно, Ян был прав. Даниэль перестал ходить. Но если настоящим вором был кто-то еще, то он был достаточно проворен, чтобы добиться конечного результата.

Даниэль мысленно перебрал список лиц, внушающих подозрение. Капитан и графиня изображают влюбленную парочку. Эдвард и Фаина влюбились друг в друга с первого взгляда. Прелестная Виктория расставила сети Яну, полностью заняв все его внимание, а Порция – Порция обратила его мысли в чистейшей воды вздор. В то время как отель превратился в арену страстей, вор ушел с колье прямо из-под их носа.

Прибыла тележка с завтраком. Даниэль быстро побрился и оделся, выпил наскоро свой кофе. Отель оплатит графине ее потерю, потому что «Свитуотер» входит в Союз владельцев драгоценностей, который обслуживают Пинкертоны. Его целью было предотвращение дальнейших грабежей, поимка грабителей. Даниэль больше не должен расслабляться.

Закончив туалет, Даниэль снял с вешалки шляпу. Первым делом он поговорит с Яном, потом с Горацием.

– Ян, в отношении прошлой ночи. Тебе тридцать лет. Если девушка подходит тебе, женись на ней. Если нет, я помогу тебе выйти из этой щекотливой ситуации. А сейчас иди спать. Мне нужно, чтобы сегодня вечером у тебя была свежая голова.

Богатырский храп Яна был достойным ответом на его предложение.

Несколько человек, полные страстного желания обсудить происшедшее, окликнули Даниэля, когда он шел через вестибюль. Но он не остановился.

Первым делом Даниэль направился к капитану Макинтошу. Постучав в дверь, он получил приглашение войти. Капитан в красном бархатном халате завтракал за столом у окна.

– О, Логан. Присоединяйтесь ко мне.

Даниэль снял шляпу и перчатки и подсел к юродивому актеру за стол.

– Боюсь, что у нас появилась небольшая проблема, друг Горацио.

– О, Порция? Фаина? Что-нибудь с ними?

– Ни Порция и ни Фаина, капитан.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Озеро наслаждений"

Книги похожие на "Озеро наслаждений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Частейн

Сандра Частейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Частейн - Озеро наслаждений"

Отзывы читателей о книге "Озеро наслаждений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.