» » » » Александр Абердин - Мститель


Авторские права

Александр Абердин - Мститель

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Абердин - Мститель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Мститель
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мститель"

Описание и краткое содержание "Мститель" читать бесплатно онлайн.








— Лео, не волнуйся, мои жены не станут к тебе приставать со всякими глупостями.

Лаиля приготовила тебе особое блюдо, которое обычно дают путникам вернувшимся из пустыни, а Зиэлла и Хания просто сделают тебе массаж. — Немного помолчав он с радостной улыбкой добавил — Благодаря тебе мне удалось выдать замуж большую часть своих жен за великих магов-воинов, Лео, и теперь у меня осталось только три жены. Упёрлись и не хотят уходить от меня. Согласны жить вот такой странной семьёй.

Лаиля, которая принесла большой поднос с блюдами, накинула на ванну скатерть, чуть шевельнула губами, сделала руками пасы и она превратилась в столик. Женщина перенесла на него поднос, села на пуфик рядом с ванной и принялась кормить его с ложки самой настоящей русской окрошкой, приготовленной на айране, а две её подруги немедленно залезли в ванну. Все три женщины были одеты в одинакового фасона, но разного цвета шальвары и просторные блузы из лёгкой полупрозрачной ткани и короткие жилеты-лифы. Король Леонард подумал было, что они будут делать обычный массаж, но эти красавицы, весело посмеиваясь, тихой магической скороговоркой заставили воду ожить и массировать его избитое тело. Как только Лаиля накормила его вкусной окрошкой и напоила каким-то кисельно-густым холодным напитком, все трое покинули магическую лабораторию, а вслед за своими женами удалился и князь Файел.

Наутро король Леонард проснулся, как ни в чём не бывало, первым делом сравнил своё нынешнее астральное тело со вчерашним и сам ужаснулся от того, что оно сделалось чуть ли не втрое больше прежнего, чего в принципе не могло быть, но всё именно так и произошло. После первого же серьёзного боя в астральной сфере он окреп настолько, что когда заставил своё астральное тело сжаться до естественного размера физической оболочки, то понял, что с ним действительно было что-то не так. Ну, не мог маг, пусть и Верховный, всего лишь после одной схватки в астрале накачать себе такую массу, что в сжатом виде его астральное тело стало походить на астральное тело дракона. Король Леонард почесал затылок и пробормотал:

— Но этого же просто не может быть…

— Чего не может быть, Лео? — Спросил его входя в магическую лабораторию принц Арзарон.

Король-маг вобрал в себя своё астральное тело, которое мог видеть в данную минуту только он один и ответил:

— Да, так, пустяки. Ну, и как прошла ночь в астрале, Зар, нашли что-нибудь в той горе?

Принц пришел к нему не с пустыми руками. Через плечо у него висела большая сумка, из которой он стал выкладывать на лабораторный стол большие изумруды весьма причудливой формы. Это были трёхгранные кристаллы. Бросив один из них королю Леонарду, он сказал:

— Наши разведчики нашли в ней две дюжины каменных карманов, битком набитых такими вот странными изумрудами. Хотя они и выглядят, как естественные, сам понимаешь, практически одинаковая форма и симметричное расположение карманов в теле горы прямо говорят о том, что это какое-то магическое устройство, эдакий гигантский амулет. На всякий случай наши парни его разрушили и представь себе, ничего не произошло и на этот раз никто на них не нападал. Поэтому я думаю, что изумруды находились в горе уже очень давно, а Сайлор просто боялся их потревожить. Ну, а поскольку ты сунулся туда в одиночку, то они решили просто устроить тебе взбучку, но не на того напали.

Король Леонард осмотрел несколько изумрудов, проверил их полудюжиной магических заклинаний и вскоре убедился в том что к магии они не имели никакого отношения.

Во всяком случае к известной ему магии, в которой он вовсе не считал себя корифеем, а её саму пределом совершенства. Пожав плечами, он сказал с весёлой улыбкой:

— Ну, в таком случае мы хотя бы разжились превосходными изумрудами. Можно будет наделать из них серёжек дамам.

— Кстати о дамах, Лео. — С хитрой улыбкой сказал принц и огорошил его следующим известием — Сегодня с утра с гор прилетел король Рифталион со своей подругой и несколькими леди-драконами, которые хотят отложить яйца в горячем песке, но даже не это главное. Гильмеранда, подруга Рифтара, прямо-таки рвётся прошвырнуться по самым большим городам вместе с королевой Оделией, её братьями королями и мной…

— Принц сокрушенно развёл руками и добавил — Даже не знаю, как мне теперь называть себя. В общем сейчас полным ходом идёт подготовка к визиту в четырнадцать крупнейших городов Декарана, в семь южных и в семь северных, так что собирайся, Делия сказала, что никуда не полетит без тебя. Поэтому если ты не хочешь, чтобы Рифти вломился в твою берлогу, оденься поприличнее и пошли в Пантиакрон.

Королю Леонарду ничего не оставалось делать, как согласиться и через четверть часа уже спорил с королём Лерандом. Тот хотел, чтобы первым пунктом была недавно отбитая у Марвуса столица Северного Декарана — Страдос, но королева Оделия, подбоченившись, небрежно помахала перед собой двумя пальчиками, что у пантиакронцев означало, — парень, ты зарвался, и звонким голоском воскликнула:

— Лери, сначала мы отправимся в Теноиран!

Король Леонард, одетый в точную копию того костюма, который он подарил Майко, огорчённо сказал:

— А я надеялся, Делия, что сначала мы отправимся в Дарион, чтобы та смогла отметить заслуги своего первого префекта, Марко Дергола. Пора бы ему хоть какую-то медальку вручить.

Королева мгновенно переменила свою точку зрения и воскликнула радостным голосом:

— Решено! Братики, первым городом на нашем пути будет Дарион. Дядюшка Колефа, попроси пожалуйста, чтобы туда немедленно отправили рыбу, буйволятину и замесили там тесто.

Вскоре почти сотня магов-воинов взобралась на золотых драконов по трое, четверо, лишь одна королева Оделия и четыре короля восседали на самых могучих драконах в гордом одиночестве и эти крылатые красавцы взмыли в небо и через огромный портал прохода добрались до Дариона. Там они сделали три круга над городом и пять драконов во главе с королём Рифтаром опустились на центральную площадь города, где ещё совсем недавно стоял памятник Сайлору. Там королева вместе с братьями запекла мясо и рыбу, превратив жесткую буйволятину в нечто очень вкусное, испекла хлеб и все вместе они накрыли животворящим огнём чуть ли не весь центр города. После этого Марко Дерголу был пожалован титул князя и прямо на площади в специально поставленной для этого палатке он получил от короля Леонарда королевскую живую броню и лазерный пистолетом. Верховным магом он уже был давно.

Однако, более всего дарионцы были поражены даже не тем, что их угостили гигантскими тунцами, очень недурственными на вкус, а тем, что буйволиные туши и подозрительного вида квашня превратились в такую вкусную буженину и столь пышный хлеб, что это иначе, чем волшебством назвать было нельзя. Простая магия перед этим чудом пасовала. Король Леонард терпеливо посетил все четырнадцать городов и везде королей и королеву встречали с просто непередаваемым восторгом, а уж что в этих городах творилось после того, как сотни тысяч человек получали их благословение и исцеление из их рук, вообще не поддавалось описанию. Равно как и та, радость, которая охватила людей при виде драконов-защитников, спустившихся ради людей со своих заоблачных вершин. Король Рифталион, к которому без конца подносили детей, чтобы он просто дохнул на них, чтобы они выросли такими же сильными, как он, был поражен до глубины души. Хотя он вволю наелся рыбы, мяса и хлеба, выпив не одну бочку вина, его дыхание всё равно оставалось чистым и прохладным.

Король Леонард покинул свою дочь и всех остальных своих друзей тотчас, как только они добрались до Крустера. Он тихо удалился из дворца Гелиона сразу же после того, как пожал ему руку и сказал несколько хотя и дружеских, но всё же вполне дежурных фраз и вернулся в Пантиакрон. Там он сразу же направился в княжескую конюшню, где квартировал уже начавший скучать без него Шило, набросил на его загривок магическое седло, которому не нужна была подпруга, открыл портал прохода в бескрайнюю степь и в вечерних сумерках огромный серебристый пёс понёсся по ней во весь опор. Стелющийся над землёй галоп Шило был таким стремительным, что за каких-то полчаса он покрыл без малого семьдесят километров и добрался до предгорий горного массива Кулар. Эта горная страна была побольше Шетлардских гор, да, и повыше и её можно было вполне сравнить с Гималаями.

Даже довольно большие речки шириной метров в тридцать, Шило перепрыгивал с разбега не замочив ног, а более полноводных рек на этой равнине не было, но и тогда ему не пришлось бы их переплывать, как не пришлось этому огромному псу перепрыгивать через глубокий и широкий каньон, за которым начинались предгорья Кулара, поросшие огромными деревьями, покрытыми молодой листвой, которая в сгустившихся сумерках была тёмно-зелёной. Король Леонард перекинул через каньон призрачный мост и Шило отважно помчался по нему. Он был очень умным псом и полностью доверял своему другу и хозяину, который решил привлечь его к работе в астрале. Ну, а пока что он решил для начала помотаться с Шило по тем лесам, в которых скрывались партизаны Сайлора, которые заняли какую-то странную, выжидательную позицию.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мститель"

Книги похожие на "Мститель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Абердин

Александр Абердин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Абердин - Мститель"

Отзывы читателей о книге "Мститель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.