Айрис Джоансен - Горький вкус времени
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Горький вкус времени"
Описание и краткое содержание "Горький вкус времени" читать бесплатно онлайн.
Блестящий мужчина, жесткий и удачливый банкир, Жан-Марк Андреас охвачен желанием вернуть фамильную драгоценность – статуэтку «Танцующий ветер». В поисках ее он сталкивается с юной Жюльеттой де Клеман, уже познавшей и трагическую смерть матери – знатной придворной дамы, – и ужасы насилия, но сохранившей способность любить.
– Успокойтесь, это была не ваша вина. – Жан-Марк подхватил девушку и прижал к себе. – Они бы ведь все равно убили их. Вы знаете это, Жюльетта.
Из глаз Жюльетты молча катились слезы.
– Я знаю. Я правда знаю. – Она устало прижалась щекой к груди Жан-Марка и прошептала:
– Иногда.
Жан-Марк баюкал Жюльетту, прижимая ее лицо к своей рубашке. Матерь Божья, какую же боль она скрывала все эти последние недели! Она ухаживала за Катрин, вела хозяйство, пыталась управлять ими и все это время носила в себе это страшное бремя ужаса и вины.
Жюльетта прильнула к нему, как малое дитя.
Сумерки сменились поздним вечером, когда девушка наконец подняла голову и посмотрела на Жан-Марка.
– Вы очень жестоко поступили со мной, Жан-Марк.
– Да.
– Но я не думаю, что при этом вам хотелось причинить мне боль. – Жюльетта ладонью вытерла щеки. – Поэтому я вас прощаю.
На губах Жан-Марка медленно появилась улыбка. Он был рад, что Жюльетта так быстро пришла в себя.
– Я вам очень благодарен.
– Вы лжете. – Девушка расправила кружевную оборку на платье. Она вскинула глаза на Жан-Марка. – Но, поскольку вы заставили меня набросать все эти рисунки, я считаю вас своим должником.
– Вы хотите взять с меня мзду за эскизы?
– Вы дадите мне право бесплатного проезда на одном из ваших кораблей или беспроцентный заем?
В этот раз Жан-Марк даже не пытался скрыть улыбку.
– И не подумаю.
– Тогда вы должны позировать мне. – Жюльетта торжествующе кивнула. – Я напишу вас и узнаю все ваши тайны.
Жан-Марк нахмурился.
– Я сейчас слишком занят для такой чепухи.
– Я подожду более удобного для вас времени. Обещаете?
Жан-Марк развеселился. Только Жюльетта могла попытаться извлечь победу из своей минутной слабости.
– Отлично. – Он торопливо взвесил свои слова. – Когда у меня будет время.
– Хорошо.
Жан-Марк постучал по пачке листов.
– Коль скоро я согласился заплатить за них, полагаю, все эти наброски принадлежат мне?
Жюльетта старалась не смотреть на рисунки.
– Разумеется.
– И я могу поступить с ними как хочу?
– Конечно.
– Порвите их.
Жюльетта вскинула глаза на Жан-Марка.
– Что?
– Я хочу, чтобы вы их порвали.
– Все до одного?
– Все до одного.
– Почему?
– Это мой каприз. Сделайте мне одолжение. – Он протянул девушке первый набросок. – Порвите его.
Жюльетта осторожно взяла рисунок и разорвала его.
– Еще.
И обрывки второго полетели на дорожку. Когда от всех рисунков осталась лишь разорванная на клочки бумага, Жюльетта села и долго на них смотрела.
– Вы сбиваете меня с толку, Жан-Марк.
– Потому что потакаю своим прихотям?
– Нет, потому что вы были очень добры ко мне, и я недоумеваю, почему. Иногда кажется, что в вас как бы два разных человека… – Не дожидаясь ответа, Жюльетта вскочила. – Я сделала то, что вы хотели, а теперь нам надо пойти и посмотреть, приготовила ли Мари что-нибудь на ужин. Обед из-за вас я уже пропустила. – Она повернулась и направилась по дорожке к дому.
Жан-Марк в два шага догнал девушку.
– Позвольте напомнить вам, что я тоже не ел. Мне кажется, вы немного…
– Посылка, месье Андреас. – Робер встретил их перед дверью и вручил Жан-Марку небольшой предмет, завернутый в ткань. – Его несколько минут назад принес какой-то мальчик.
– Спасибо, Робер. Вы не скажете Мари, что мы готовы ужинать? – И Жан-Марк развернул пакет.
Жюльетта подошла ближе и взглянула на предмет, вынутый им из пакета.
– Что это?
– Похоже на веер.
Это был дешевый бумажный веер вроде тех, что продавала в кафе Нана Сарпелье. Жюльетта раскрыла его. На грубой коричневатой поверхности было изображено кафе с вывеской в виде хитро улыбающейся кошки.
– Она хочет, чтобы мы пришли в кафе. – Глаза Жюльетты возбужденно блестели. – Сообщите Роберу, что мы не будем ужинать дома. Я пойду переоденусь и надену парик.
– Нам необязательно идти туда сегодня.
– Почему бы и нет? – Жюльетта удивленно обернулась к Жан-Марку. – Зачем ждать?
Жан-Марк смотрел на девушку в скорбном изумлении. Всего несколько минут назад она была такой хрупкой и ранимой, какой он ее еще никогда не видел, а сейчас она опять была готова сражаться с титанами.
– Но вы только что утверждали, что голодны.
– Не прикидывайтесь глупым. Мы можем сделать и то, и другое. Этот человек, Раймон, сказал, чтр готовит отличное жаркое из барашка. – И Жюльетта помчалась к себе.
* * *– Вы говорили о двух миллионах ливров. – Нана Сарпелье разложила на столе несколько вееров. – Нам пришлось немало похлопотать, чтобы помочь вам. И деньги нужны до того, как я сообщу вам сведения.
– Это нелепо. Я не могу дать вам деньги, пока не продам… – Жюльетта осеклась, затем продолжала:
– Предмет, о котором вы говорили с королевой. Это и есть цель нашей сделки. Вам придется довериться мне, а я отдам вам деньги потом.
– Довериться?
– Почему бы и нет, раз сама королева мне верит.
Нана Сарпелье серьезно посмотрела на Жюльетту и стала собирать веера со стола.
– Скажите нам, – попросил Жан-Марк. Нана встала и положила их на поднос.
– Имя, – настойчиво сказала Жюльетта. Женщина взялась за поднос.
– Селеста де Клеман. – В следующее мгновение она уже пробиралась между столиками кафе.
Ошеломленная Жюльетта поникла на стуле. Жан-Марк поднес бокал к губам.
– Ваша мать. Интересно. – Он сделал еще глоток вина. – И достойно сожаления.
– Я не думала… – Жюльетта замолчала и поднесла дрожащую руку ко рту. – Зачем ей это делать?
– Красть Танцующий ветер? Полагаю, он представляет собой соблазн почти для любого человека. Ей подвернулась возможность, и она ею воспользовалась.
– Нет, я имела в виду не это, – покачала головой Жюльетта. – Разумеется, она его взяла. Но зачем она осталась в Париже и стала любовницей этого торговца, если у нее была статуэтка?
– Она знала, что не сохранит ее, если кто-то узнает, что она ее украла. В то время Конвенту он был очень нужен.
– Стало быть, Танцующий ветер был у нее в том доме на улице Ришелье?
– По-видимому, да.
– Я… не думаю. Она что-то сказала насчет своих документов… – Жюльетта наморщила лоб, стараясь поточнее припомнить слова матери в ночь бойни. – Она сказала, что бумаги на выезд ее из Парижа потребовали сделки с Маратом. Она сказала: «Эта свинья думает, что я пришлю ему это, но он узнает, что меня не так легко запугать…» – Жюльетта дотронулась до руки Жан-Марка. – Неужели вы не понимаете? Прислать. Не отдать. Она собиралась выслать ему оплату за документы уже из Андорры, а за какую цену можно подкупить Марата?
– За Танцующий ветер. – Жан-Марк наклонился к Жюльетте. – Который она, по всей видимости, не собиралась посылать ему с самого начала. Когда же у нее была возможность вывезти статуэтку из страны?
Жюльетта постаралась сообразить.
– Сестры говорили, что моя мать покидала Париж и ездила домой в Андорру вскоре после того, как королева была вынуждена оставить Версаль. – Жюльетта криво усмехнулась. – Они сказали мне об этом нехотя, думали, что мать бросила меня.
– Но она вернулась в Париж. Почему?
– Она терпеть не может Андорру и считает Париж и Версаль единственными цивилизованными городами в Европе, где бы она могла жить. Возможно, она думала, что время повернет вспять и король снова обретет власть.
– Может быть. В то время многие сочувствовали королевской семье.
– Однако сейчас уже нет. – Жюльетта содрогнулась, вспомнив угрожающе мрачный Тампль. И все же девушка постаралась сосредоточиться. – Мать, должно быть, оставила статуэтку в Андорре – и мигом в Париж. Вернись королева снова к власти, моя мать отдала бы ей статуэтку и была бы осыпана милостями за свою преданность. А если нет, то она, вынув драгоценные камни из статуэтки, продала бы их. Во всех случаях она получила бы то, что хотела. Мать ведь не знала, что ей придется пойти на сделку с Маратом, чтобы спасти свою жизнь.
– Сделка, в которой она постаралась обмануть всех.
Жюльетта устало вздохнула.
– Этого я не понимаю. Она бесчестна, но весьма проницательна. Ей следовало предвидеть, что провести Марата не так-то просто. – Рука девушки, когда она отвела белокурый локон от виска, дрожала.
Жюльетта выглядела измученной и усталой, казалось, она не спала несколько ночей. Под ее глазами залегли темные круги, а сами карие глаза на тонком лице казались не правдоподобно огромными. Ее мать предала королеву – эта мысль жгла Жюльетту стыдом.
Жан-Марк бросил несколько франков на стол и встал.
– Мы уходим.
Жюльетта подняла на него глаза.
– Но мы должны все обсудить. Я не собираюсь сдаваться. Неужели вы не хотите вернуть Танцующий ветер?
– Еще как хочу и намерен это сделать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Горький вкус времени"
Книги похожие на "Горький вкус времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Айрис Джоансен - Горький вкус времени"
Отзывы читателей о книге "Горький вкус времени", комментарии и мнения людей о произведении.