» » » » Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху


Авторские права

Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху

Здесь можно скачать бесплатно "Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Амфора. ТИД Амфора, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху
Рейтинг:
Название:
Черный порошок мастера Ху
Издательство:
Амфора. ТИД Амфора
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-367-00403-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черный порошок мастера Ху"

Описание и краткое содержание "Черный порошок мастера Ху" читать бесплатно онлайн.



И вновь мандарин Тан вынужден отложить рутинные дела в суде — в городе творятся поистине странные вещи: призраки крадут с кладбища могильные камни и грабят джонки у входа в порт. Кроме того, зверски убит и ограблен уважаемый господин Дьем. Никто, кроме Тана конечно же, ничего не понимает. За дело берется мандарин и его друг ученый Динь.






— Будьте осторожны в выражениях, господин Фунг! — предостерег его мандарин. — Если они и лишились жизни, то слуха они не утратили!

«Интересно, отчего это вдруг мертвецы стали так часто вмешиваться в дела живых?» — спрашивал он себя в глубине души.

— Кстати, — продолжил судья, — что такое везло ваше судно, что могло настолько заинтересовать мертвецов?

Судовладелец Фунг растерянно заморгал.

— Откуда мне знать? Я же не покойник, чтобы угадывать их вкусы. Джонка была полна пряностей и минеральных красок, которые везла в нашу южную факторию в Файфо.

— А чем вы, собственно, занимаетесь на самом деле, господин Фунг? Вы же не можете не знать, что у нас запрещен вывоз сырья из страны.

— Конечно, господин! Потому-то я и простой фрахтователь. Государство обращается ко мне за помощью, когда ему надо переправить какие-нибудь грузы из одного порта страны в другой или за границу. Я нанимаю команду и занимаюсь организационными вопросами. Не такое уж прибыльное это дело, поверьте! Но что вы хотите, моя блестящая, полная приключений жизнь закончилась несколько лет назад.

Мандарин Тан с сомнением взглянул на пузатого человечка со скорбно опущенными уголками губ. Да уж, любителей приключений подстерегает неприглядная старость, подумалось ему.

— А чем же вы занимались в прежней жизни, господин Фунг?

Старик выпрямился, выкатив вперед грудь.

— Я был одним из лучших изыскателей этого края, господин судья! Мы с компаньоном искали драгоценные камни и редкие металлы. Так мы нашли залежи меди, серебра, селитры…

Устремив взгляд в пустоту, старый изыскатель погрузился в воспоминания. Богатства прошлых времен заставили его забыть о горестях этого дня. Внезапно блаженно сияющее лицо его омрачилось.

— Но глядите-ка, опять эта тварь накликала мне беду! — злобно проговорил он.

— О ком вы говорите?

— О простите, господин судья. Я вспомнил про госпожу Аконит…

— Госпожу Аконит! — воскликнул пораженный мандарин. — А она-то тут при чем?

Судовладелец поднял к нему озлобленное лицо.

— Она была женой моего компаньона — потрясающая женщина и виновница всех его бед.

— Она что, разбила ему сердце? — не удержался мандарин от столь неофициального вопроса, о чем тотчас же пожалел.

К счастью, бывший любитель приключений, все еще пребывавший во власти воспоминаний, не обратил на это внимания.

— Разбила сердце! Если бы только это! Она лишила его жизни!

Судья чуть не подпрыгнул на месте.

— Господин Фунг! Напоминаю вам, что здесь, в суде, беспочвенные обвинения не остаются безнаказанными. Подобные оговоры могут вам дорого стоить.

— Но, господин, это старое дело, и, к сожалению, его слишком поспешно закрыли. И даму эту хоть и обвиняли в смерти мужа, но отпустили за отсутствием доказательств.

— Это означает, что она невиновна. Так что поосторожнее с намеками!

Но тот не унимался, не в силах вырваться из цепких когтей демонов прошлого.

— Уверяю вас, что дело было провалено вашим предшественником, который не устоял перед чарами этой ведьмы.

— Хватит! — грозно воскликнул судья, которому невыносимо было слушать эти гадости. — Мне следовало бы наказать вас за дерзкие высказывания в отношении блюстителей власти. К тем, кто осмеливается сомневаться в заключении суда, применяются самые строгие меры, вам это должно быть известно! Но я постараюсь поверить, что ваши высказывания были необдуманны и сделаны под влиянием эмоций.

После такой отповеди господин Фунг вновь согнул сутулую спину. Судье со столь непроницаемым, несмотря на молодость, лицом не стоит перечить. Судовладелец с беспокойством заметил, как на висках у мандарина запульсировали вены. Лучше уж переждать грозу.

— Вернемся к пропаже вашего груза, — произнес мандарин после довольно продолжительного молчания, в течение которого он старался справиться со своими чувствами. — Я хочу, чтобы вы составили список того, что было похищено с джонки. Предполагаю, что вы сможете с точностью перечислить все, чего недостает. Правосудие будет идти своим чередом, и виновные понесут наказание в соответствии с законами Империи!

Судовладелец отвесил глубокий поклон, вне себя от радости, что ему удалось избежать судейских громов и молний. Мандарин в свою очередь наклонил голову, давая понять, что аудиенция окончена. Начальник стражи щелкнул хлыстом, и господин Фунг удалился, не решаясь продолжать разговор. Тем временем в зал ввели двух женщин с всклокоченными волосами.

— Господин судья, эта ведьма околдовала моего мужа, и теперь он считает себя морским огурцом.

* * *

Твердой походкой ученый Динь шел вдоль коридора, ведущего в зал Феникса. В этот солнечный послеполуденный час в суде было подозрительно тихо. От давящего зноя чиновники и стражники, должно быть, спали на ходу. При входе он долго наблюдал за часовым и готов был поклясться, что тот за все время, пока он его рассматривал, ни разу не моргнул. Динь видел, как на лбу у него выступила капелька пота, поползла по щеке и скатилась на голубой халат, но тот и бровью не повел. Открыв наугад какую-то дверь, он увидел застывшие спины у полок с книгами, головы на негнущихся шеях, склоненные над книгами с неподвижными страницами. Только мухи жужжали под потолком. Если только это не сдавленный храп, весело подумал ученый Динь. Мандарину Тану будет неприятно узнать, что он возглавляет команду чиновников, способных с таким искусством изображать бодрствование в состоянии глубочайшего сна.

Стиснув зубы от боли, он толкнул двойную дверь, ведущую в зал Феникса. После этой адской скачки верхом любое движение давалось ему с трудом. И даже если в сравнении с жалким Сю-Тунем он выглядел воплощенным богом верховой езды, то, судя по резкой боли в пояснице, претендовать на звание приличного наездника все же не мог.

Мандарин Тан сидел с закрытыми глазами, откинувшись на спинку кресла. Головной убор с ястребиными крылышками лежал на огромном столе розового дерева, словно часовой, охранявший папки с делами, разбросанные вперемешку вокруг пустой чернильницы. «Ага, судья-то, оказывается, перещеголял своих подчиненных!» — изумился про себя ученый. Безмятежный лоб, четко очерченный подбородок — во сне мандарин казался еще моложе, чем в состоянии бодрствования, когда проницательный взгляд превращал его в одного из самых грозных чиновников Империи. Взгляд ученого невольно задержался на этом деревенском мальчике, ставшем мандарином. Они знали друг друга с того самого трехгодичного конкурса, на котором молодой школяр отличился необычайной точностью ответов, а он, Динь, прославился далеким от канонов толкованием классиков. Он поплатился за это, получив низкую ученую степень и жалкий пост. Однако его друг Тан, не раздумывая, обратился к нему, попросив оказать поддержку в судейских делах, и с тех пор они не разлучались. Динь знал, что мандарин суеверен, падок на женскую красоту, но он был уверен в его неколебимой порядочности. А потому, увидев своего друга спящим, был совершенно сбит с толку. Это, несомненно, означало, что долгая скачка и на него произвела отрицательное, чтобы не сказать разрушительное действие. Кто знает, может, и этот стройный высокий юноша страдает болями в пояснице. Это было бы справедливо, если справедливость вообще существует в мире!

— Ну и что ты разглядываешь меня столько времени? — не открывая глаз, спросил мандарин.

— Мне не хотелось нарушать твой младенческий сон. А ты знаешь, что твои подчиненные умеют спать с открытыми глазами?

— Если хочешь знать, я размышлял над этим странным кораблекрушением. Есть в нем нечто, что не укладывается у меня в голове. Странно: призраки нападают на судно, перевозящее руду и пряности…

Насмешник Динь не преминул вставить:

— Особенно если учесть, что у них давно уже нет языка, чтобы оценить вкус перца и кардамона…

— Тут ты заблуждаешься: умершие питаются подношениями живых, и не стоит предлагать им подгоревший рис или мясо с душком, а то как бы они не заметили этого и не отомстили.

Мандарин сидел все так же, не поднимая век, однако лицо его приняло выражение крайнего почтения. Ученый же продолжал:

— Я убежден, что речь идет о простом пиратском нападении. В конце концов, виданное ли дело, чтобы духи нападали на судно ради каких-то пряностей и пчелиного воска?

— Допустим, — ответил мандарин Тан. — Но представь себе, сколько времени понадобилось им, чтобы утыкать реку этими гигантскими кольями. Ради чего такие сложности? В любом случае прямое нападение на джонку принесло бы не худший результат.

— Ты думаешь, что эта ловушка была предназначена именно для джонки судовладельца Фунга?

— Не знаю. Тут еще гибель этих несчастных женщин. Пираты поднялись на борт уже пустой джонки и, перегружая с нее товар, попутно выпустили кровь из этих бедолаг, бросив их в затопляемом водой трюме. Непроницаемые переборки замедлили погружение джонки, так что у грабителей было достаточно времени, чтобы перенести ящики и совершить свое злодеяние. А ты знаешь, что эти узницы уже сбегали из тюрьмы, а потом вернулись туда совершенно больными и истощенными?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черный порошок мастера Ху"

Книги похожие на "Черный порошок мастера Ху" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора сёстры Чан-Нют

сёстры Чан-Нют - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху"

Отзывы читателей о книге "Черный порошок мастера Ху", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.