Александр Абердин - Во имя прогресса
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Во имя прогресса"
Описание и краткое содержание "Во имя прогресса" читать бесплатно онлайн.
Разбойники позавтракали на удивление быстро и вскоре из леса выехала карета братьев де-Местеро, похожая больше на собачью будку, поставленную на колёса, а вслед за ней показалось четверо дрог, на которых сидели их воины. Молламы двигались к дороге быстрым шагом и когда они приблизились на расстояние в три десятка шагов, Иль встал на ноги и поднял руку. Рейн и Айдер, одетые неброско, но и не как крестьяне, сидели на козлах. Рейн правил молламами, а его младший брат держал в руках взведённый арбалет. Старший брат при виде Иля, одетого несколько необычно для жителей этих мест, в красивый красный кожаный камзол, расшитый серебром, чёрные, стёганые штаны, тёмно-бурые ботфорты и серебристый шлем-барбют, тотчас натянул поводья и издав гортанный звук, воскликнул:
— Аргх! Это кто ещё такой?
Иль улыбнулся и ответил:
— Господа, я не причиню вам никакого вреда. Доброго вам утра, благородные господа, у меня есть к вам деловое предложение. Не соблаговолите ли вы его выслушать?
Дроги с остальными разбойничками быстро выстроились в одну линию справа и слева от кареты братьев де-Местеро, встав при этом наискосок, чтобы было легче стрелять по странному типу с птицей на плече из арбалетов.
Рейн встал на козлах, предупреждающе поднял руку и спросил Иля громким, слегка взволнованным голосом:
— Кто вы такой, благородный господин, и какое у вас к нам дело. Мы спешим и нам не до пустых разговоров.
Иль улыбнулся, приблизился к карете и ответил:
— Господа, я граф Ильхем де-Шорн, путешественник родом с Суотванза, но сейчас занят тем, что взялся сопроводить одну благородную даму к её жениху в Авсарию. Если вы согласитесь мне помочь в этом деле, то вам не придётся закончить свои дни на виселице. Бьюсь об заклад, вы намерены добраться до Шаргры, чтобы отобрать там у кого-нибудь корабль и податься в пираты. Моё предложение куда более выгодное, поскольку плата будет очень щедрой, настолько щедрой, что вы сможете осесть на своей собственной земле и жить куда более спокойной жизнью.
Сказано было довольно много и теперь Иль ждал, что ответят ему братья. Отряд довольно неплохих воинов у них уже имелся под рукой и им теперь для полного счастья оставалось только обзавестись своим собственным баронством. Рейн, выслушав такое деловое предложение, так и плюхнулся на козлы с выпученными глазами. Его младший брат сразу же заёрзал, но высказываться по этому поводу не спешил, ожидая, что скажет на это старший брат и тот, после минутного замешательства сказал:
— Ваша светлость, меня зовут барон Рейн де-Местеро, а это мой брат Айден, но как вы узнали, что мы едем в Шаргру?
Иль улыбнулся и спросил вместо ответа:
— А куда ещё могут ехать двое юных баронов, как не в этот город, юноша? Поверьте, об этом совсем не трудно догадаться. Ну, так что вы скажете относительно моего предложения, барон де-Местеро? Отряд весьма хороших воинов у вас уже есть, так что дело осталось только за баронством, а купить земли и построить на них замок при наличие золота не составит большого труда, как и приютить на своих землях крестьян. Видите ли, барон, сам я доверился совсем никудышному капитану, который вместо того, чтобы направить мой корабль в устье реки Шар, разбил его во время шторма о рифы около залива Шаруга. Все мои спутники погибли, но мне посчастливилось не только добраться до берега, но и спасти кое-что из своего имущества. Признаться честно, я уже полагал, что мне придётся туго, но после семи дней скитаний по лесу, тропинка вывела меня к дороге и четыре дня назад я повстречался с прелестной юной баронессой Велиной де-Курден и святым отцом Вастосом, которые также оказались в затруднительном положении и обратились ко мне, человеку пережившему кораблекрушение, за помощью. Отец Вастос по поручению барона де-Курдена везёт его дочь к жениху в Авсарию, но незадолго до встречи со мной, от них сбежали солдаты барона, видимо решившие стать разбойниками. Как дворянин я не мог отказать бедняжке, но как достаточно умный человек прекрасно понимаю, что без хорошо вооруженного отряда воинов мне не удастся доставить невесту её жениху.
Рейн, выслушав Иля, тут же поинтересовался:
— Ваша светлость, но если вы потеряли всё, то как вы заплатите нам, если мы примем ваше предложение?
Иль тут же приблизился к карете и негромко сказал:
— Всё, да, не всё, Рейн. Кое-что из золота авсарийской чеканки у меня осталось, но даже не это главное. Когда-то мой дед бывал на Ромварене и даже привёз себе жену из Авсарии. Вот он-то и оставил мне большое наследство, чем очень обидел моего старшего брата, которому достались земли и наш родовой замок. За ним-то я и направляюсь в Авсарию. Так что всё очень просто, Рейн. Вы помогаете мне беспрепятственно добраться до того места, где мой дед зарыл здоровенный котёл с золотом, а я за это делюсь с вами частью моего наследства. Что вы скажете на счёт того, если я заплачу вам за это сорок тысяч даргов?
У Рейна от этих слов глаза полезли на лоб и он воскликнул:
— Сорок тысяч даргов? Да, на эти деньги можно купить целых три баронства вместе с деревнями! — И выпалил — Мы согласны, граф! — Вскочив на ноги, он крикнул — Ребята, мы возвращаемся домой! Скоро у нас будет свой собственный город!
Иль мысленно чертыхнулся и подумал: — «Чёрт, а ведь парнишка прав! Почему бы взять и не организовать новое княжество к северу от Авсарии?» Он тут же влез на козлы и сказал:
— Барон, тогда позвольте мне взять вожжи.
Рейн отдал Илю вожжи и снова плюхнувшись на козлы, сдвинул брата. Всадник, взяв в руки вожжи и бич, громко щёлкнул им и весело крикнул:
— Ург, ург, мохнатые! Свист, лети вперёд!
Молламы, почувствовав крепкую руку, повиновались ему беспрекословно. Они вообще были весьма послушными животными. Иль повернул к их стоянке и вскоре все пять упряжек помчались довольно быстрой рысью. Молламы могли двигаться и быстрее, но это было излишне. Вскоре они, проломившись сквозь кусты, подъехали к карете, на которой уже сидел сокол и Иль весёлым голосом громко крикнул:
— Баронесса, я привёл новый отряд! Познакомьтесь с баронами Рейном и Айдером де-Местеро. Это в высшей степени приятные молодые люди.
Карета слегка качнулась и из её открытой двери вышла юная баронесса, одетая в своё самое нарядное платье, которая протянула руку вперёд, и как только Иль подал ей свою руку, чтобы она смогла спуститься на землю, воскликнула:
— Иль, вы просто прелесть! За что бы вы не взялись, всё у вас получается в самом лучшем виде. Представьте меня.
Глаза Сьюзан так и горели от восторга, когда Рейн и Айдер целовали ей руку. Вслед за ней из кареты вышел отец Вастос, который тут же осенил всех крестным знамением на ведийский манер, а затем показалась и Дизия. Когда представление сторон закончилось, Иль произвёл перегруппировку сил в отряде, отправив четверых арбалетчиков с запасом болтов на плоскую крышу дилижанса, обитую толстой воловьей кожей. Рейн и Айдер тотчас попросили у него разрешения ехать вместе с ним на козлах, но Иль, широко осклабившись, сказал:
— Господа, не будьте занудами. Отец Вастос предпочитает путешествовать в горизонтальном положении, поэтому лучше составьте компанию баронессе и её камеристке, а ко мне лучше отрядите одного из ваших парней. Желательно кузнеца.
Айдер захлопал глазами и спросил:
— А зачем вам Жедон, граф?
Иль ответил, обнажая свой меч:
— Затем, Айдер, чтобы поговорить с ним о его ремесле. Вы видите этот клинок, барон? Я уже успел убедиться в том, что ваши клинки он рубит, как солому. Вот я и хочу поговорить с ним о том, где поблизости находится самая лучшая кузница. — Широко улыбнувшись, он добавил — Баронесса Велина простит нас, если мы задержимся в этом городе на пару недель, чтобы я смог выковать вместе с ним вам всем новые мечи.
Баронесса тут же воскликнула:
— Да, хоть на месяц, граф! Лишь бы там был хороший постоялый двор. Я думаю, что Рейн и Айдер не дадут мне скучать.
Иль улыбнулся юной баронессе и подумал: — «Лишь бы ты не потребовала, чтобы они развлекали тебя по ночам вдвоём».
Отец Вастос, услышав о том, что молодые люди поедут с ним в одной карете, тут же проворчал:
— Иль, сын мой, я лучше поеду с воинами. Мне не очень-то хочется слушать всякие глупости.
Забрав из своей кареты большой бурдюк с вином, отец Вастос потопал к тем дрогам, от которых пахло съестным. Оба молодых барона, порозовев от смущения, поднялись на борт кареты и Иль, сев на козлы, стал выезжать на дорогу. Свист уже летал над ними кругами и как только караван тронулся в путь, полетел вперёд, а Иль снова нацепил на нос свои очки с зеркальными стёклами. Ему было интересно взглянуть, как обстояли дела с засадой. Свист, выполняя его приказ, как только увидел, что засада ещё не занялась своим разбойничьим делом, тут же полетел к замку и через полчаса нарисовалась интересная картина. В замке готовился к выезду обоз, но вместо мешков в фургоны грузились вооруженные солдаты, что могло говорить только об одном, барон намеревался покончить с бандой разбойников. Иль приказал Свисту лететь к месту засады, а сам щёлкнул бичом и пустил молламов самой быстрой рысью, а она у них была очень резвой и ровной, так как молламы были иноходцами. Кузнецу, сидевшему рядом, он сказал взволнованным голосом:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Во имя прогресса"
Книги похожие на "Во имя прогресса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Абердин - Во имя прогресса"
Отзывы читателей о книге "Во имя прогресса", комментарии и мнения людей о произведении.