» » » » Пенни Джордан - Любовь - первая и единственная


Авторские права

Пенни Джордан - Любовь - первая и единственная

Здесь можно скачать бесплатно "Пенни Джордан - Любовь - первая и единственная" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Любовь - первая и единственная
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь - первая и единственная"

Описание и краткое содержание "Любовь - первая и единственная" читать бесплатно онлайн.








Сильвия услышала скрип открывающейся двери, но не обернулась. Присутствие Рэна она чувствовала кожей. С той ночи, когда он поцеловал ее и они поссорились, оба старались держаться подальше друг от друга. Следующим утром Сильвия обнаружила в своем кабинете пачку документов, полностью доказывающих, что Рэн сам оплатил все работы в Доме священника.

Она извинилась, очень коротко и сухо, и заявила, что он далеко не первый клиент, попытавшийся воспользоваться великодушием Ллойда.

- Лично я никем не воспользовался, - ехидно напомнил ей Рэн, прежде чем уйти.

С тех пор все контакты между ними были сведены к минимуму.

- Ой, Ллойд, как здорово! - искренне воскликнула Сильвия. - Я соскучилась по тебе. - Это было правдой. Она действительно скучала. Слушай, мне надо бы повидаться кое с кем в Лондоне. Может, там и встретимся? Мне придется где-то переночевать. В "Аннабель"? - переспросила она и, шутя, добавила, - Ну разве это не романтично?

- Я много хорошего слышал об их дизайнере, - насмешливо ответил Ллойд. - Мой интерес к этой гостинице сугубо профессиональный.

Когда Сильвия закончила разговор, Рэн уже ушел. И слава богу, чем меньше она общается с ним, тем лучше. Ей было намного приятнее ужинать в одиночестве, чем мучиться от его присутствия, хотя иногда она и спрашивала себя, с кем он проводит вечера. Наверняка это Вики. Эта женщина названивала ему постоянно и нахально мурлыкала в трубку, когда к телефону подходила Сильвия: "Передайте Рэну, чтобы он мне перезвонил. Он знает мой номер".

Конечно, знает, - съехидничала про себя Сильвия, - как и любой другой мужчина, испытавший на себе сексуальное притяжение этой "разведенки".

***

Мастерская "Филлипса и Компании", реставраторов и мастеров позолоты, располагалась в дальнем конце узкой аллеи, в окружении нескольких старинных домов.

Проходя по внутреннему дворику, Сильвия чувствовала себя, как путешественница во времени. При виде узких елизаветинских зданий с выступающими вперед верхними этажами у нее вырвался вздох восхищения.

- Это собственность королевской семьи, - сообщил Сильвии руководитель фирмы Стюарт Филлипс. - Они очень тщательно следят и за порядком в домах и за тем, кто является арендатором. Мы смогли снять здесь помещение только после того, как отреставрировали один из королевских дворцов.

Час спустя, когда Сильвия подробно описала Хавертон-Холл и работу, которую требуется выполнить, Стюарт сказал:

- Мы можем взяться, но это обойдется вам очень дорого.

- Пускай дорого, - произнесла Сильвия и с улыбкой добавила, - лишь бы не чрезмерно. Здесь вам хватит работы на целый год.

- У нас очень много заказов, - вежливо заметил Стюарт.

- Нет, насколько мне известно. Я слышала, у вас крупный контракт сорвался из-за недостатка денег.

- Не знаю, кто вас информирует... - повысил голос Стюарт Филлипс, но Сильвия его перебила.

- Давайте будем честными друг с другом, - твердо предложила она. - Мы оба занятые люди, и у нас нет времени на пустые пререкания. Вы лучшие в своем деле, и я хочу, чтобы в Хавертон-Холле работали лучшие, но... есть ведь и другие фирмы...

- Мне нужны гарантии, что этот контракт будет доведен до конца, нахмурившись, сказал Стюарт. - Я не хотел бы складывать все яйца в одну корзину...

- Гарантии будут, - заверила его Сильвия.

- Гм... Судя по описаниям, оригинальная отделка выполнялась на очень высоком уровне, особенно резьба по дереву. Кстати, сами описания сделаны великолепно; даже вся мебель перечислена и цветовое оформление каждой комнаты.

Сильвия знала, что благодарить за это нужно Рэна. Обычно ей приходилось перекапывать гору документов, чтобы составить четкое представление о том, как первоначально выглядело убранство дома. На этот раз Рэн сделал за нее всю грязную работу. Но Сильвия не стала рассыпаться в благодарностях. Она не собиралась давать ему ни малейшего преимущества.

К концу разговора со Стюартом Филлипсом Сильвия добилась от него согласия полностью сосредоточиться на работе в Хавертон-Холле, хотя ей и пришлось ради этого пообещать дополнительную оплату. Она всегда старалась уложиться в отпущенный бюджет, но никогда не гонялась за дешевизной. Дело того стоит, - заключила она, выходя из внутреннего дворика. - Хавертон-Холл этого стоит.

Сильвия должна была встретиться с Ллойдом в гостинице во время вечернего чая. Он обожал эту традицию.

- Ни в одной стране мира не подают вечерний чай, как в Англии, счастливым тоном заявил Ллойд час спустя, когда Сильвия пришла к нему в номер.

- Надеюсь, что нет, - усмехнулась она, прежде чем перейти к своему рассказу о встрече с реставраторами.

- Ты уверена, что они не хуже итальянцев? - переспросил Ллойд, его голос внезапно стал деловым и даже настороженным.

- Даже лучше, - просто ответила Сильвия. - Видишь ли, первоначальную отделку дома делали англичане, выучившиеся в Италии, как и мистер Филлипс. И мне кажется, что их работа, хотя и итальянская по стилю, несет в себя явное английское влияние - там, где итальянцы изображали херувимов и аллегорические сцены, английские ремесленники помещали животных, птиц и картины природы.

- Почему бы тебе не остаться здесь на ночь? - предложил Ллойд, когда они закончили обсуждать мистера Филлипса и его команду. - Я могу позвонить и заказать для тебя номер.

Сильвия покачала головой.

- Нет, спасибо. Я пообещала маме, что переночую у нее.

Зная, что у Ллойда вечером назначен деловой ужин, Сильвия ушла сразу после пяти, договорившись встретиться завтра в десять утра.

Из гостиницы она направилась прямиком к матери и покорно вытерпела ее знойные объятия.

- Милая, я сегодня вечером иду играть в бридж. Я, конечно, могла бы отказаться, но...

- Ничего страшного, - с улыбкой успокоила Сильвия свою маму.

- Что ж, зато мы сможем вместе поужинать и ты расскажешь мне последние новости. Как там дорогуша Рэн? Это так потрясающе, его наследство... его титул...

Улыбка Сильвии увяла.

- У Рэна все хорошо, - сказала она и равнодушно добавила, - Мы редко видимся: заняты очень.

- Ой, милая, какая жалость, - воскликнула мама.

- Я... - Сильвия уставилась на нее в упор. - Когда-то он тебе страшно не нравился. - "И мои чувства к нему", хотела она добавить, но не добавила.

- Но, милая, это же было до...

- До чего? До того, как он унаследовал титул?

- Конечно, ведь это все меняет. - Под насмешливым взглядом Сильвии мать начала оправдываться. - Теперь Рэн самый подходящий мужчина.

- Мама! В наше время женщинам не нужны подходящие мужчины. Мы сами о себе заботимся.

- Каждой женщине нужен любимый, Сильвия, - печальным голосом ответила мама. - Я все еще тоскую по твоему отчиму.

Внезапно Сильвии стало стыдно. Быть может, ее мать старомодна и витает в облаках, но она искренне любила и родного отца Сильвии и своего второго мужа, отца Алекса. А сама Сильвия, несмотря на постоянную занятость, частенько чувствует себя одинокой.

- Ты давно виделась с Алексом и Молли? - спросила она, желая перевести разговор в более приятное русло.

- О, да, - торопливо ответила мама, - они пригласили меня в "Отель-Плейс" на Рождество.

Несколько часов спустя, укладываясь спать пораньше, Сильвия вспомнила о Рэне. Вряд ли он ложится в постель в одиночестве. Рассердившись, она прикрыла глаза. Какая ей разница, с кем и как Рэн проводит ночи?

Какая ей разница?

Очень большая, вот только никто в мире об этом даже не догадывается.

Она знала правду еще до того, как Рэн поцеловал ее. Знала, как отреагировало ее тело, органы чувств, все ее существо в тот момент, когда она увидела его снова. Ее детская наивная влюбленность, которую она так упорно пыталась забыть, вопреки обстоятельствам и собственной воле переросла в настоящую, зрелую любовь. Она желала Рэна - быть с ним, любить его, разделить его жизнь, вырастить его детей - желала этого с такой силой, что иногда само это желание казалось ей невыносимым.

Живи одним днем, - вот ее сегодняшний девиз. Вытерпеть эту единственную минуту, этот час, и продолжать, продолжать внушать себе, что вскоре все изменится, что с восстановлением Хавертон-Холла будет покончено, и она сможет уехать от Рэна и привести в порядок свою жизнь. Так говорила Сильвия, но в глубине души сама не верила себе.

***

- Сначала надо будет заскочить в Дом священника, - предупредила Ллойда Сильвия. - У меня нет с собой ключей от Хавертон-Холла.

- Ничего страшного, - успокоил ее Ллойд. - Кстати, как вы поладили с Рэном?

- Он клиент Траста, - серьезно сказала Сильвия.

- И только поэтому ты в него не влюбилась, - усмехнулся Ллойд.

Сильвии каким-то чудом удалось выдавить ответную улыбку. Ллойд не хотел ее обидеть. Он заботился о ней как о дочери и часто, полушутя, намекал, что пора бы ей наконец влюбиться. Он понятия не имел об их с Рэном отношениях и о ее истинных чувствах.

- Какие красивые здесь места, - заметил он, когда они ехали по Дербиширу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь - первая и единственная"

Книги похожие на "Любовь - первая и единственная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пенни Джордан

Пенни Джордан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пенни Джордан - Любовь - первая и единственная"

Отзывы читателей о книге "Любовь - первая и единственная", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.