» » » » Мелани Милберн - Итальянская элегия


Авторские права

Мелани Милберн - Итальянская элегия

Здесь можно скачать бесплатно "Мелани Милберн - Итальянская элегия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мелани Милберн - Итальянская элегия
Рейтинг:
Название:
Итальянская элегия
Издательство:
Радуга
Год:
2005
ISBN:
5-05-006236-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Итальянская элегия"

Описание и краткое содержание "Итальянская элегия" читать бесплатно онлайн.



Анна Стоктон любит красавца Лючио, скоро должна состояться их свадьба. Все неожиданно рушится: Лючио застает невесту в постели его брата. Анна ничего не помнит, однако доказательство измены налицо. А через несколько лет, когда Анна оказывается в безвыходной ситуации, именно Лючио приходит ей на помощь.






Он просверлил ее взглядом темных глаз.

– Я долго ждал этого момента.

– Ты так ожесточился…

– А тебя это удивляет?

– Нет, но… я думала, что ты уже все забыл. Я была всего лишь мимолетным эпизодом в твоей жизни.

– Ты была моей жизнью! – выдавил он. – Я хотел подарить тебе весь мир, а ты швырнула его мне в лицо.

Ей было нечего сказать в свое оправдание.

– Прости…

– Мне не нужны твои извинения.

– Что же тебе нужно? – Она подняла измученное лицо. – Хочешь, чтобы я умоляла тебя?

– Нет, – тяжело выговорил он. – Я хочу, чтобы тебя мучило такое же влечение ко мне, какое чувствовал я, когда смотрел на тебя.

Его слова ошеломили ее.

– Лючио, это неправильно… Разве ты сам не понимаешь?

– Нет. – Его руки сжали ее плечи. – Я хочу, чтобы ты принадлежала мне. Будет ли это из благодарности или из ненависти, мне все равно. И это произойдет, что бы ты ни чувствовала. – Он впился поцелуем в ее губы.

Поцелуй снова всколыхнул ее чувства. Она не ждала от себя подобной реакции, но ничего не могла с собой поделать. Этим обжигающим поцелуем он вернул ее на четыре года назад, к тому времени, когда страстное желание вспыхивало в ней при одном только его взгляде.

– Какая ты красивая, – простонал он. – Я так мечтал об этом моменте…

Его слова одновременно волновали и пугали ее. Ее влекло к нему, но между ними стояло случившееся у нее с его братом. Анна не помнила того, что произошло в постели Карло, но знала, что в результате появился ребенок – ее сын.

– Лючио… – Она оттолкнула его с силой, которой не ожидала от себя.

– Что? – резко спросил он. – Ты отказываешься разделить со мной постель после того, как спала с моим братом?

Она вздрогнула от его резкого тона.

– Карло тут совершенно ни при чем. Это касается только тебя и… меня.

– Карло тут очень даже при чем, – сказал он. – У тебя от него ребенок. Ты променяла меня на него.

– Я не променяла тебя на него, – возразила она. – Я ушла от вас обоих.

– По-твоему, это может служить утешением?

– Нет, но я думала…

– Ты думала! – насмешливо фыркнул он. – Ты соблазнила моего брата, полагая, что выйдешь сухой из воды, поскольку меня не было в городе, но ты недооценила Карло.

О, как она его недооценивала!

– Карло прекрасно разглядел то, что скрывается за таким невинным фасадом, – сказал Лючио. – Иди переоденься, и чтобы через десять минут ты вернулась сюда, – скомандовал он. – Я поговорю с хозяином и сообщу ему о твоей новой работе у меня.

Анна, побледнев, повернулась к нему.

– Ты собираешься ему сказать, что я буду твоей любовницей?

Он равнодушно пожал плечами.

– Ты будешь не только моей любовницей, Анна, ты станешь всем своим видом демонстрировать, что тебе это доставляет удовольствие. Понятно?

Она бросила на него негодующий взгляд.

– А как быть с Джинни и Сэмми? Им-то что я должна сказать?

Лючио долго молча смотрел на нее перед тем, как ответить:

– Сэмми еще слишком мал, чтобы что-то понять. А твоей сестре надо просто сообщить, что мы возобновляем наши отношения на неопределенный срок.

– Неопределенный? – дрогнувшими губами произнесла Анна. – Но ты же говорил, что это только на три месяца.

Его глаза недобро заблестели.

– Здесь командую я, Анна. Советую тебе это запомнить.

Анна в ярости выскочила из апартаментов и направилась к служебному лифту. Она ударила по кнопке вызова с такой силой, словно перед ней была физиономия Лючио.

Какой черт занес ее в это кафе?

Какая сила заставила их дорожки пересечься после всех этих лет?

При первой их встрече он предложил ей свою помощь. Тогда это было бескорыстно. Он отвез их с Джинни в дом своей матери, где их очень гостеприимно встретили.

Мать Лючио была элегантной миниатюрной женщиной. Благодаря ее такту и обаянию обе девушки сразу почувствовали себя как дома. Намерение Анны не задерживаться в Риме больше чем на неделю было отклонено всеми членами семьи Вен-тресси.

И Анна продлила свою поездку. Они с Джинни воспользовались чудесными летними днями, чтобы посетить Неаполь и Помпеи.

Однажды они собрались поехать в поместье Вилла де Эсте, в тридцати километрах к северу от Рима, но в этот день у Джинни разболелась голова, и тогда Джованна, мать Лючио, осталась дома с Джинни. Карло находился в это время в служебной командировке, поэтому в Вилла де Эсте поехали только Лючио и Анна.

Анна не могла без восторга вспоминать о дне, проведенном в обществе Лючио. На протяжении двух недель их знакомства она все больше и больше привязывалась к нему.

– Тебе нравится наша страна, Анна? – спросил он ее, когда они подъехали к монастырю бенедиктинцев.

– Нравится, – ответила она, смущенно взглянув на него. – Мне нравится все: еда, вино, климат…

– А люди?

– Их я просто обожаю.

От его мягкого смеха мурашки побежали по ее спине. Она почувствовала на себе его взгляд.

– Я хочу показать тебе так много интересного, Анна. – Он остановил машину и улыбнулся.

Анна улыбнулась в ответ.

– Ты ничего не имеешь против того, что мы сегодня оказались вдвоем? – спросила она в тот момент, когда он помогал ей выйти из машины.

Лючио взглянул на нежный изгиб ее губ, потом в ее сияющие глаза.

– Я в восторге оттого, что мы наконец остались одни, – сказал он и, наклонившись, приблизил свои губы к ее губам.

С этого момента Анна потеряла голову. Его поцелуй вызвал у нее такую реакцию, которая не поддавалась никакому контролю. Она и раньше время от времени целовалась, но никогда не испытывала ничего подобного.

– Это поместье основано кардиналом Ипполито де Эсте, сыном Лукреции Борджиа. Разбитые террасами сады и фонтан заложены Лиджорио и Джакомо дела Порта, – сообщил ей Лючио. – Видишь там аллею? – Он показал вперед. – Это терраса ста фонтанов.

Взгляд Анны скользил по замшелым силуэтам орлов, кораблей, по орнаментам и обелискам. Ее глаза сияли любовью, а не интересом.

Она была влюблена в Лючио.

– Да ты не слушаешь, сага, – нежно упрекнул он ее. – Что мне делать с такой невнимательной туристкой?

Анна засмеялась.

– Я была бы намного внимательней, если бы ты не выбил меня из колеи своим поцелуем.

– Мне хотелось тебя поцеловать. Я мечтал об этом с того самого момента, когда увидел, как ты успокаиваешь свою сестру на улице.

– Правда?

– А разве ты не видишь, что я не в состоянии отвести от тебя глаз? Не видишь, как мне хочется прикоснуться к тебе?

– Я… я не привыкла к таким чувствам, – застенчиво призналась Анна.

– У тебя еще совсем нет опыта, cara? – деликатно спросил он.

– К сожалению.

– К сожалению? – выдохнул Лючио. – Не надо жалеть об этом. Ты хоть представляешь, как я мечтал встретить такую, как ты? Женщину, которая не переспала с дюжиной мужчин до меня?

– Это довольно старомодный взгляд, Лючио, – не сдержалась Анна.

– Знаю, но я итальянец, и это оправдывает мой традиционный взгляд.

– Если ты и в самом деле придерживаешься традиционных взглядов, то уже давно должен был выбрать какую-нибудь итальянскую девушку.

– Моей женой будешь ты.

– Я?

– А почему нет? – Лючио улыбнулся. – Я очарован тобой.

– Но мне только двадцать один год, – сказала Анна.

– И что? Мне тридцать, я только на девять лет старше тебя.

– Но я австралийка. Мне надо возвращаться домой… меня ждет моя работа и…

– Когда ты станешь моей женой, сможешь путешествовать по всему миру, и твоя сестра тоже. Я не собираюсь привязывать тебя к моей стране. Между прочим, у меня есть кое-какой интерес в Австралии. Некоторые члены моей семьи эмигрировали туда много лет назад. Мы могли бы жить и там, и тут.

– О, Лючио! – Анна прильнула к нему. – Не могу поверить, что такое случилось со мной.

– Этому суждено было случиться. Это судьба.

Анна вышла из лифта и направилась в комнату для персонала. У нее подкашивались ноги при мысли о том, что произошло.

Три месяца в качестве любовницы Лючио… нет, наложницы, поправила она себя. Он откажется от ее услуг, как только она надоест ему.

Лючио все еще злился. Анна понимала, что он имеет на это право. Даже сейчас ей было больно представить его с какой-то другой женщиной.

Анна сняла форму горничной и переоделась в свою обычную одежду, сожалея, что она старая и немодная.

Лючио очень изменился. Он не был больше деликатным галантным мужчиной ее мечты. Теперь это был злой мститель, который намеревался расквитаться с ней за прошлое.

О, как она уже поплатилась за эти грехи!

Не проходило и дня без того, чтобы Анна не пыталась осмыслить свое поведение. Если бы не имелось фотоснимков, обличающих ее, она могла бы поклясться, что все это было вымыслом.

Карло довольствовался отведенной ему ролью младшего брата. Он воспринял новость о помолвке Лючио с обычной невозмутимостью, но Анне почему-то показалось, что он раздосадован. Она часто ловила на себе его взгляд, и именно этот взгляд выбивал ее из колеи. Анна хотела сказать об этом Лючио, но тот был слишком занят. До их свадьбы оставался всего лишь месяц.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Итальянская элегия"

Книги похожие на "Итальянская элегия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мелани Милберн

Мелани Милберн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мелани Милберн - Итальянская элегия"

Отзывы читателей о книге "Итальянская элегия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.