Элизабет Лоуэлл - Янтарный пляж
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Янтарный пляж"
Описание и краткое содержание "Янтарный пляж" читать бесплатно онлайн.
– Привет, Билл, – крикнул он. – Это как же надо повздорить с начальством, чтобы тебя отрядили в дежурный патруль устраивать честным людям проверки?
Тот поморщился.
– Джейк? Какого черта ты здесь, делаешь? Этот катер зарегистрирован на Кайла Донована.
– Я учу его сестру управлять им.
– Да? Надеюсь, она не станет возражать против нашего присутствия. Мы ее надолго не задержим.
Джейк обернулся к рубке. Онор стояла на пороге.
– Что скажете? Не станете возражать?
– Можно подумать, мои возражения что-то изменят.
– Вы вправе потребовать от капитана Конроя, чтобы он сию же минуту покинул палубу и испарился.
– Это ваш совет?
Джейк пожал плечами.
– Мой совет: пригласить береговую охрану в гости к нам сейчас, чем рисковать нарваться на них в более неподходящее время. – Он оглянулся на Конроя. – Верно, кэп?
– Согласен.
Джейк прищурился.
– Да уж, подкинули тебе работенку.
– Бывает хуже. – Конрой кивнул своему молодому напарнику. – Приступай.
– Так точно, сэр! – звонко ответил тот и быстро направился к рубке.
– Покажите ему, что вентилятор у нас в порядке, – бросил Джейк Онор.
Она вошла в рубку первой и включила воздуходувку. Та пошумела с полминуты и умолкла.
– Новенький? – спросил Джейк, передавая Конрою документы на катер.
– Ага. Кому-то же нужно ставить их на ноги.
Пока он просматривал бумаги, двое оставшихся на «Зодиаке» сотрудников береговой охраны прилагали все усилия к тому, чтобы их посудину не относило от катера. Как Джейк и ожидал, все оказалось в полном порядке. Вскоре он получил бумаги назад.
– А что он там ищет? – спросила Онор, показываясь на пороге рубки.
– Он хочет, чтобы у нас все соответствовало установленным требованиям.
– То есть?
– Огнетушители, зарегистрированные спасательные средства, по жилету на брата, и бюрократические плакатики, на которых должно быть написано что-нибудь вроде: «Не бросай в воды славного Пьюджет-Саунда ничего, кроме рыболовных снастей».
– А я-то думала, зачем Кайл приклеил ту красную записку к печке!
– Не забудьте еще о черной записке, приклеенной к капоту с внутренней стороны. – Он повернулся к Конрою. – Хочешь взглянуть?
– Я-то ладно. Джимми еще ни разу не видел этих новых движков «вольво». Ему понравится.
– Всегда рада помочь молодым и начинающим, – с воодушевлением в голосе проговорила Онор.
Джейк фыркнул.
Конрой философски поморщился. Он правильно сказал: бывает и хуже.
Когда пришло время открывать капот, Онор заняла место перед зияющим провалом и вызвалась самолично провести увлекательную техническую экскурсию, объясняя молодому сотруднику береговой охраны тонкости строения двигателя, словно профессор, растолковывающий употребление деепричастий прошедшего времени в шекспировских сонетах. Особое внимание она заострила на измерителе уровня масла, прочных топливных шлангах и карбюраторе. Онор подробно объяснила принцип подачи топлива, выхода выхлопов, устройства фильтров, зажигания, водяного охлаждения и рассказала об общем уходе за всеми четырьмя сотнями пятьюдесятью четырьмя кубическими дюймами роскошного механизма.
Под конец глаза у Джимми возбужденно заблестели.
Когда же Онор собралась разобрать движок на составные части, чтобы сотрудники береговой охраны получили доступ к его внутреннему устройству и смогли там все проверить, вмешался Джейк, полагая, что это уже лишнее.
– Не сегодня, – сказал он мягко. – Если вы сейчас разложите эту красавицу на кусочки, нам точно не успеть на рыбалку.
В первое мгновение на лице Онор отразилось искреннее разочарование. Джейк готов был поклясться в этом.
– Значит, не стоит? – переспросила она, оглянувшись на Джимми и Конроя. – А там есть на что посмотреть.
Губы Конроя скривились в натужной полуулыбке.
– Владельцы всегда любят прихвастнуть.
– Нет, но паровые моторы и ядерные реакторы, разумеется, не в счет. Я говорю о старом добром двигателе внутреннего сгорания!
На сей раз Конрой расхохотался от души. Успокоившись, он дал знак Джимми возвращаться на «Зодиак». Тот поспешил к трапу.
– Благодарю за гостеприимство, мисс Донован, – сказал напоследок Конрой. – Вы навсегда изменили мое отношение к двигателям и моторам.
– Что, торопишься на другие суда? – спросил Джейк.
– Да в общем-то нет…
– Ну, чтобы тебе не скучать понапрасну… Вон видишь две посудины? Почему бы тебе и их не проверить? Или там ваши люди?
– Нет, насколько мне известно.
– Проверишь?
– Не сегодня.
– Завтра?
Конрой опять поморщился. Было видно, что он явно не в восторге от своей работы.
– Когда ты вернулся? – спросил он вместо ответа.
– Не так давно. А ты сегодня долго на службе?
– Не очень.
– Угощу тебя пивом.
Лицо Конроя разгладилось.
– Почему бы и нет? Как насчет «Соленого бревна», а? В восемнадцать ноль-ноль?
Джейк посмотрел на часы. Они показывали пять, или, как говорят военные, семнадцать ноль-ноль. «Покататься толком не успею, – подумал он. – Ну и плевать. Мне будет гораздо интереснее узнать, каким ветром его занесло в береговую охрану: местным, общенациональным или международным».
– По рукам, – сказал Джейк. – Приводи Джанет, если хочешь.
– Как-нибудь в другой раз, – буркнул Конрой. – Не хочу, чтобы она лезла в эти дела.
Его ответ встревожил Джейка, но тот все равно улыбнулся.
– Хорошо. Увидимся ровно в восемнадцать ноль-ноль.
Онор с завистью наблюдала за тем, с какой ловкостью и сноровкой Конрой перебежал по качающемуся перекидному трапу на «Зодиак».
– Как они управляют такой посудиной в неспокойную погоду? – спросила она.
– Очень осторожно.
Повернувшись, Джейк скрылся в рубке. А Онор еще с минуту постояла на корме, глядя на открытый утлый «Зодиак» одновременно с испугом и восхищением. У четырех его пассажиров не было ни рубки, ни каюты, где можно было бы укрыться от сильного ветра и грозы.
«Интересно, пахнет ли у них палуба рыбой?» – подумала она, поежилась и тоже ушла в рубку, плотно прикрыв за собой дверь. По сравнению с «Зодиаком» катер ее брата казался сейчас олицетворением надежности и безопасности.
Джейк уже занял свое место за штурвалом и наблюдал в окно за крутившимися неподалеку двумя катерами. Онор протиснулась в узком проходе и села на штурманское кресло. Оно было широким, и на нем при желании вполне разместились бы двое. А детей так и трое.
– Почему сотрудники береговой охраны ходят в оранжевом? – спросила она.
– По той же самой причине, по которой спасательные жилеты имеют этот цвет.
– Они боятся утонуть?
– Нет, просто такие правила. У них открытые посудины, а вода холодная. Должны же чем-то компенсироваться все эти неудобства.
– Облегчает жизнь патологоанатомам? Прелестно!
– В отличие от вас тренированный сотрудник береговой охраны может продержаться на воде несколько суток.
– Несколько суток? – поражение переспросила Онор. – К вопросу о пеленках…
Джейк рассмеялся и повернул ключ зажигания. Движок радостно взревел, глотая впрыскиваемое топливо. Скоро из-под капота донесся удовлетворенный сытый гул, и катер, быстро набирая скорость, легко понесся по спокойной темно-синей воде.
На губах Онор играла мечтательная улыбка. Сидя на своем месте, она прислушивалась к мерному гудению мощного двигателя. И хотя скорость была уже приличная, что-то подсказывало ей, что мотор работает не в полную силу. Четырехцилиндровый карбюратор загружался лишь наполовину. Два цилиндра простаивали, ожидая, когда задействуют и их.
– Мне кажется, звук будет еще приятнее, если добавить мощности, – сказала она.
Джейк глянул в сторону Онор и наткнулся на ее улыбку. На мгновение ему вдруг представилось, как она сказала бы те же самые слова, но… в постели. Впрочем, он тут же спохватился и мысленно обозвал себя болваном. С Онор Донован его связывали исключительно деловые, корыстные отношения.
И однако, как он ни старался отвлечься на что-нибудь другое, в голове продолжали возникать видения одно другого волнительнее. Под конец он почувствовал, что ему стало тесно в штанах.
– Слушайте, – буркнул он. – Сейчас заработает на полную.
Катер рванулся вперед. Звук мотора изменился, стал гуще и в то же время выше. У Онор по спине пробежали мурашки, душа отправилась в полет. Она не выдержала и весело рассмеялась.
– Прелесть какая! – воскликнула она. – Куда тебе до нас, Бетховен, правда?
Джейк тоже улыбнулся. Улыбка его стала шире, когда он выглянул в окно. Три посудины, увязавшиеся за ними с самого начала, похоже, не без труда поддерживали такой темп. Он вновь глянул вперед, опасаясь налететь на плавучие бревна или еще на какие-нибудь нежелательные препятствия. Но поверхность воды впереди была идеально гладкой.
– Ну что ж, посмотрим, на что способна наша красавица, – негромко проговорил он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Янтарный пляж"
Книги похожие на "Янтарный пляж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Лоуэлл - Янтарный пляж"
Отзывы читателей о книге "Янтарный пляж", комментарии и мнения людей о произведении.