» » » » Дэвид Эддингс - Сапфирная роза


Авторские права

Дэвид Эддингс - Сапфирная роза

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Эддингс - Сапфирная роза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Сапфирная роза
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сапфирная роза"

Описание и краткое содержание "Сапфирная роза" читать бесплатно онлайн.








Вэнион оглядел площадь.

- Отведите оставшихся в живых на конюшни и поставьте стражу, приказал он. Затем спешился и пошел назад к разбитым воротам. - Все кончено, матушка, - позвал он Сефрению, поджидавшую снаружи вместе с Телэном и Беритом.

Сефрения выехала на площадь верхом на своей белой лошадке, одной рукою прикрывая глаза. Телэн, наоборот, с мальчишеским любопытством озирался по сторонам.

- Давай-ка уберем его отсюда, - сказал Кьюрику Улэф, приподнимая за плечи убитого офицера. Они оттащили мертвое тело в сторону, а Тиниен заботливо отшвырнул ногой с верхней ступени небольшую кучку вытекших мозгов в сторону.

- Вы что, всегда своих врагов рубите на куски? - спросил Телэн Спархока, пока тот помогал Сефрении спуститься с лошади.

- Думаю, что нет, - пожал плечами Спархок. - Просто Вэнион хотел, чтобы солдаты видели то, что с ними может случиться, если они будут дольше оказывать сопротивление. Вид расчлененного тела весьма убедителен.

- Спархок, я прошу тебя! - дрогнувшим голосом произнесла Сефрения.

- Прости, матушка.

Тут к ним подошел Вэнион, а с ним двенадцать рыцарей.

- Сефрения, лучше будет, если мы пойдем вперед, а ты за нами, сказал Магистр. - Во дворце могут скрываться солдаты.

В этом Вэнион оказался прав, но рыцари без особого труда вытаскивали солдат из мест их укрытий, отводили к дверям и давали весьма исчерпывающие указания присоединиться к своим товарищам на конюшне.

Палата Совета никем не охранялась, Спархок открыл ведущую в нее дверь и пропустил вперед Вэниона.

За столом в центре залы сидел съежившийся и трясущийся от страха Личеас, с ним вместе были толстяк в красном и барон Гарпарин, безуспешно дергавший шнур от звонка.

- Вы не смеете входить сюда! - визгливо крикнул Гарпарин своим высоким женским голосом. - Я приказываю вам от имени короля Личеаса немедленно убраться отсюда.

Вэнион холодно посмотрел на барона. Спархок знал, что Магистр питал к этому любителю мальчиков нескрываемое презрение.

- Этот человек раздражает меня, - сказал Вэнион ровным спокойным голосом, указывая на Гарпарина. - Позаботьтесь кто-нибудь о нем.

Улэф подошел к столу, крепко сжимая в руках свой боевой топор.

- Вы не имеете права! - пронзительно завизжал Гарпарин, съежившись от страха и все еще продолжая дергать шнур от звонка. - Я - член Королевского Совета. Вы не посмеете.

Однако Улэф посмел, и голова барона отскочила от его туловища, прокатилась по ковру до окна, где и осталась лежать, вытаращив на белый свет свои безжизненные глаза.

- Я вас правильно понял, лорд Вэнион? - осведомился Улэф.

- Приблизительно, да. Благодарю тебя, сэр Улэф.

- А как насчет этих двух? - спросил Улэф, указывая своим топором на сидящих Личеаса и толстяка.

- О, нет, не сейчас, сэр Улэф, - остановил его магистр и подошел к столу, по-прежнему неся с собой тяжелый короб с мечами павших рыцарей. Итак, Личеас, где лорд Лэнда?

Личеас оторопело взирал на Вэниона и молчал.

- Сэр Улэф, - произнес Вэнион холодным как лед тоном.

Улэф мрачно поднял свой окровавленный топор.

- Нет! - закричал Личеас. - Лорд Лэнда заключен в подземной темнице, но мы не причинили ему никакого вреда, лорд Вэнион. Я клянусь вам, что он...

- Возьмите Личеаса и этого толстяка и ступайте с ними в темницу, приказал Вэнион двум своим рыцарям. - Освободите графа Лэндийского, а этих посадите вместо него. Попросите графа прийти сюда.

- Разрешите, милорд, - попросил Спархок.

- Конечно.

- Бастард Личеас, - начал свою речь Спархок. - Мне, как Рыцарю Королевы, доставляет особое удовольствие присутствовать при твоем аресте по обвинению в государственной измене. Какое наказание тебя ждет за это ни для кого не секрет. Мы займемся этим, как только наступит подходящий момент. Я думаю, мысли об этом скрасят длинные утомительные часы твоего заключения.

- Я могу сэкономить твое драгоценного время, Спархок, - с готовностью предложил Улэф, снова поднимая топор.

Спархок помолчал, размышляя над его предложением.

- Нет, - с сожалением в голосе произнес он затем. - Личеас виновен и перед всем населением Симмура, и мы не имеем права лишать людей превеселого зрелища публичной казни.

Сэр Перрейн и еще один рыцарь взяли под руки бледного и трясущегося Личеаса и потащили его к двери.

- Ты жестокий и безжалостный человек, сэр Спархок, - заметил Бевьер.

- Я знаю, - ответил Спархок и посмотрел на Вэниона. - Мы должны подождать графа Лэндийского. У него ключи от Тронной Залы. Я не хочу, чтобы Элана проснулась и пред ее взором предстала развороченная дверь.

Вэнион согласно кивнул.

- Мне граф нужен еще и по другим причинам, - сказал он. Он положил короб с мечами на стол и сел в свободное кресло. - Кстати, - добавил он, прикройте чем-нибудь Гарпарина, пока сюда не вошла Сефрения. Она не переносит подобных зрелищ.

Улэф подошел к окну, сорвал одну из портьер, затем поднял валявшуюся на полу голову барона и, положив ее на тело мертвого владельца, прикрыл останки Гарпарина сорванной портьерой.

- Целое поколение маленьких мальчиков будет теперь спать спокойно, весело заметил Келтэн, - и поминать тебя, Улэф, в своих молитвах.

- Мне это не составило большого труда, - пожал плечами талесиец.

В этот момент в комнату вошла Сефрения, ее по-прежнему сопровождали Телэн и Берит. Она оглянулась по сторонам.

- Я приятно удивлена, - произнесла Сефрения. - Я ожидала, что кровь и здесь будет литься ручьями. - Но тут ее взгляд упал на прикрытое тело. - А это что такое?

- То, что осталось от барона Гарпарина, - ответил Келтэн. - Он так внезапно покинул нас.

- Это сделал ты, Спархок? - обвиняюще спросила она.

- Почему я?

- Я слишком хорошо тебя знаю, Спархок.

- Это моя работа, Сефрения, - сознался Улэф. - Прости меня, если причинил тебе этим горе, но я - талесиец. А талесийцев все считают варварами. Наверное, я - достойный представитель своей страны.

Сефрения вздохнула и молча оглядела лица присутствовавших в комнате пандионцев.

- Ладно, - сказала она. - Все в сборе. Открой короб, Вэнион.

Магистр выполнил ее просьбу.

- Сэры рыцари, - произнесла Сефрения, положив меч сэра Гареда рядом с остальными. - Несколько месяцев назад двенадцать из вас помогли мне свершить заклинание, которое до сих пор поддерживает жизнь королеве Элане. Шесть доблестных рыцарей уже нашли свой последний приют в Чертоге Смерти. Однако шесть их мечей должны находиться сегодня в Тронной Зале, где мы разрушим заклинание, чтобы получить возможность исцелить королеву. Таким образом, каждый из вас, кто был тогда со мной, должен взять с собой меч одного из павших братьев и нести его как свой собственный. Я свершу заклинание, которое позволит вам это сделать. Затем мы пройдем в Тронную Залу, где эти мечи у вас заберут.

- Заберут? Но кто? - с удивлением спросил Вэнион.

- Их настоящие владельцы.

- Ты собираешься призвать призраков в Тронную Залу?

- Они придут незваными. К этому их обязывает произнесенная клятва. Как и в прошлый раз, вы с мечами встанете вокруг трона. Я разрушу заклинание, и кристалл исчезнет. Остальное будет за тобой, Спархок - и за Беллиомом.

- А что все-таки мне предстоит сделать? - спросил ее Спархок.

- Я скажу тебе об этом в свое время, - ответила волшебница. - Я не хочу, чтобы ты поступил опрометчиво.

Тут в Палату Совета вошел граф Лэндийский в сопровождении сэра Перрейна.

- Приветствую тебя, милорд Лэндийский. Как вам понравилось в дворцовой темнице? - сказал Вэнион.

- Очень сыро, лорд Вэнион, - ответил лорд Лэнда. - А также там очень темно и неприятно пахнет. Ты же знаешь, какие бывают темницы.

- Нет, - рассмеялся Вэнион. - Все-таки на себе я не испытал этого удовольствия, да и не имею ни малейшего желания. - Он посмотрел на изможденное, покрытое многочисленными морщинами лицо графа. - Ты в порядке, Лэндийский? - заботливо спросил магистр. - Ты выглядишь очень усталым.

- У старых людей всегда усталый вид, Вэнион, - мягко улыбнулся лорд Лэнда. - Да и сидение в темнице не омолаживает.

- Зато Личеас с этим толстяком будут молиться о том, чтобы их заключение продлилось как можно дольше, - рассмеялся Келтэн.

- Сомневаюсь, сэр Келтэн.

- Мы им намекнули, что как только их освободят, им придется распрощаться навсегда с этим миром. Я уверен, они предпочтут посидеть подольше в темнице. И крысы - не такая уж плохая для них компания.

- Я что-то не заметил барона Гарпарина, - сказал лорд Лэнда. - Ему удалось бежать?

- Можно сказать и так, милорд, - ответил Келтэн. - Он был слишком несговорчив и агрессивен. Ну, вы же знаете барона. Сэру Улэфу пришлось преподать ему урок вежливости - при помощи своего топора.

- Сегодняшний день преподносит одни приятные сюрпризы, - улыбнулся лорд Лэнда.

- Милорд Лэндийский, - торжественно произнес Вэнион, - мы направляемся в Тронную Залу, чтобы излечить и восстановить в своих правах королеву Элану. Мы хотим, чтобы ты тоже присутствовал при этом, дабы подтвердить законность наших действий, во избежание ненужных толков и сплетен. Наверняка среди простых людей найдутся и такие, кто решит, что королеву им подменили.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сапфирная роза"

Книги похожие на "Сапфирная роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Эддингс

Дэвид Эддингс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Эддингс - Сапфирная роза"

Отзывы читателей о книге "Сапфирная роза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.