» » » » Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода


Авторские права

Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода

Здесь можно купить и скачать "Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религиоведение, издательство Литагент «Вектор»ce255268-6b5f-102c-a19b-edc40df1930e, год 2006. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода
Рейтинг:
Название:
Код завета. Библия: ошибки перевода
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2006
ISBN:
5-9684-0492-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Код завета. Библия: ошибки перевода"

Описание и краткое содержание "Код завета. Библия: ошибки перевода" читать бесплатно онлайн.



Библия – это человеческие рассуждения о Боге. Поэтому вполне понятно, что Библия содержит некоторые заблуждения. Это касается и Ветхого, и Нового Завета. Эти заблуждения множились на протяжении двух тысячелетий и по сей день продолжают распространяться. Ошибки в переводе Библии – одна из наиболее распространенных причин для заблуждений.

Мария и Иосиф бегут с младенцем Христом в Египет, а в самом ли деле святое семейство покинуло Иудею, или все это опять новозаветное изобретение? Был ли крещен Иисус? И если да, то кем? Или опять выдумка? Где Иисус произнес свою знаменитую Нагорную проповедь? И собирался ли он уничтожить Храм в Иерусалиме? Когда конкретно умер Иисус? И при каких обстоятельствах вознесся на небо?

Противоречий много, но только одна ложь так и остается ложью. Процесса над Иисусом, устроенного Синедрионом, в том виде, в каком он описан Новым Заветом, не было. Я не предлагаю низвергнуть христианскую религию. Я предлагаю постараться приблизиться к пониманию реальной личности Иисуса, его жизни и смерти.






Давайте откажемся от идеи долгого путешествия Марии и Иосифа из Назарета! И тогда станет понятно, что Мария и Иосиф всегда жили в Вифлееме. Давайте откажемся от идеи рождения Иисуса в хлеву! И тогда станет ясно, что родился он либо в пещере, либо в каком-то уединенном гроте. Обстоятельства рождения Иисуса на сегодняшний взгляд кажутся несколько убогими, но пастухи того времени ведь так не думали. Такое появление ребенка на свет казалось вполне нормальным.

Напоследок скажу: когда начинаешь заниматься детством Иисуса, сразу же ощущаешь так называемый дефицит информации. Вероятно, авторы Евангелий знали очень мало о детстве Христа. Может быть, он сам предпочитал ничего не рассказывать? А они просто верили. Крепкая вера для многих означает знание исторической действительности. Но, к сожалению, это совершенно разные вещи.

Глава 2

Код начала

Отто

Кафе на соборной площади, как обычно, были переполнены, гомонящая пестрая толпа заполонила площадь и вливала в свои утробы литры напитков. Мария нашла себе местечко за столиком на улице только в шестой по счету забегаловке, не самой симпатичной, но вполне приемлемой. Рядом с ней собрался пристроиться неприметный сухопарый старичок в больших очках и помятом пиджаке. Маша про себя улыбнулась: уж очень он смахивал на ее университетского преподавателя древней истории. Та же бесцветность, огромные очки, полное пренебрежение к одежде, – но стоило только ему раскрыть рот и начать лекцию, никто больше не думал о его непрезентабельной внешности и старческом маразме. Может, и этот «немецкий пенсионер» преподает историю?

– Не возражаете, фройляйн, моему присутствию? Люблю, знаете ли, наслаждаться близостью молодости. Такое соседство придает сил и подпитывает энергией.

– Конечно, нет, многоуважаемый, – кивнула она головой.

На улицу весь в мыле выскочил хозяин с порцией мороженого и маленьким кофейничком.

– Отто, дружище, не распугивай моих клиентов! – шутливо бросил хозяин в сторону старичка и обернулся к Маше. – Госпожа, не верьте ни единому его слову. Он старый и чокнутый, понимаете? Слышит голоса.

Поставив на столик заказ, он снова упорхнул в кафе. Мария обернулась к старичку:

– Сударь, значит, вы Отто? Меня зовут Мария. Это, наверное, невежливо задавать с ходу коварные вопросы, но о каких голосах болтал наш радушный хозяин? Вы не производите впечатления впавшего в умственное расстройство. Вы похожи на отставного профессора исторических наук.

Старик усмехнулся:

– Девочка, вы же в Кельне! Здесь все фантастично, один Собор чего стоит. Этот Собор как раз и разговаривает со мной.

Маша нахмурилась: и впрямь дед немного не в себе.

– Да? Почему в собеседники он избрал именно вас, а не кого-то другого?

Старик хитро улыбнулся – в лучах утреннего солнца блеснула фарфоровая челюсть.

– А у вас, молодых, в ушах затычки. Вы как Фома Неверующий.

– Мне любопытно, когда же собор начинает разговаривать с вами, Отто? – скептически произнесла девушка, изучающе разглядывая соседа.

– Собор живет другой жизнью. Когда у нас день – у них ночь, и наоборот.

– О чем же он говорит?

– Он рассказывает правду о Нем.

Зачем было убегать в Египет?

А ведь история жизни Иисуса в Евангелии от Матфея начинается почти как детектив. Едва Иисус появляется на свет, как тут же откуда ни возьмись возникают «Мудрецы с Востока». Благодаря знанию звезд они выясняют, что родился новый царь иудейский. Но о том же узнает и царь Ирод. Он приглашает «мудрецов» к себе и просит их поискать младенца под предлогом того, что тоже хочет поклониться будущему царю Иудеи. Звездочеты находят Иисуса, падают пред младенцем на колени и одаривают весьма щедрыми подарками. А во сне Бог приказывает им не выдавать Ироду точное место рождения Иисуса. «Мудрецы» спешно возвращаются на свою далекую родину.

Ирод был возмущен таким оборотом дел, ведь звездочеты ничего не рассказали ему о том, где можно разыскать потенциального конкурента на иудейский трон. И поэтому он отдал приказ об «избиении младенцев». Но ни в одном историческом произведении, кроме Библии, это избиение младенцев не упоминается.

Иосиф, отец Иисуса, тоже получил во сне божественную весть: он должен был немедленно бежать с женой и младенцем в Египет. Почему? Зачем? По Матфею, бегство было необходимо, иначе Иисус мог стать жертвой «детоубийцы Ирода». То есть жертвой того события, свидетельства о котором весьма туманны.

После смерти Ирода «святое семейство» возвратилось на родину, «да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего».

О каком «пророке» говорит Матфей? Скорее всего, о пророке Осии. Но у этого пророка нет ни одного упоминания о том, зачем Иисусу вместе со всей семьей следовало бежать в земли Египетские. Пророк Осия говорит о вполне конкретных событиях отдаленного прошлого. О каких именно событиях, спросите вы? С удовольствием напомню.

Моисей получил от Бога приказ пойти к фараону и потребовать: «И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль есть сын Мой, первенец Мой; Я говорю тебе: отпусти сына Моего, чтобы он совершил Мне служение; а если не отпустишь его, то вот, Я убью сына твоего, первенца твоего». Об Иисусе в пророчестве не сказано ни слова, как не сказано и ни слова о каких-либо убиенных детях в далеком будущем. Речь идет об Израиле в египетском плену и о возвращении рабов в «страну обетованную».

Именно эту ситуацию и описывает пророк Осия: «Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего». Тот же пророк Осия рассказывает о происшедших в Египте событиях, но ничего не предвещает, – речь идет об Израиле Ветхого Завета. Таким образом, Иисус не имеет отношения к этой истории.

Возникает вопрос: выдумал ли Матфей историю бегства в Египет, чтобы заработало «пророчество», которого не было на самом деле? Кто знает?

Если евангелисты Марк и Иоанн намеренно ничего не сообщают о рождении и детстве Иисуса, то Евангелие от Луки достаточно подробно рассказывает нам о младенце Христе. Может, Лука что-то знал о бегстве в Египет? Но у Луки не упоминается ни о каких мудрецах с Востока, и, следовательно, злому Ироду не от кого было узнать о новорожденном царе иудейском. Нет у Луки также и никаких свидетельств об избиении младенцев, а значит, не было нужды у святого семейства бежать в Египет.

Согласно Луке, Иисус появился на свет в Вифлееме. Вместо «мудрецов» пришли пастухи, готовые преклонить колени пред младенцем. Через восемь дней после рождения Иисусу сделали обрезание и дали имя. После окончания «нечистых дней» Марии гордые родители привезли своего ребенка в Иерусалимский храм. И только после этого семейство возвратилось в Назарет.

Подведем итоги: Матфей «отправил» Иисуса в Египет, чтобы спасти от избиения младенцев, которого никогда не было, и исполнить «пророчество», которого в реальности никто не делал. Столь драматически описанное Матфеем бегство не казалось евангелистам Марку и Иоанну достойным доверия, а Лука его вообще напрочь отверг.

Немного о ритуале очищения: заблуждения и противоречия Луки

Когда младенцу Иисусу было всего восемь дней от роду, его подвергли обряду обрезания, по крайней мере, так об этом сообщает Евангелие от Луки. «А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли его в Иерусалим, чтобы представить перед Господом, как предписано в законе Господнем».

Лука сообщает об одном из важнейших моментов в религиозной жизни Иисуса и его родителей. После «дней очищения» следовало, как утверждает Евангелие от Луки, показать Иисуса в храме. Что означают «дни очищения», которые были необходимы по закону Моисееву? Этого религиозного обычая христианский культ не перенял.

В католических теологических кругах любят поговорить о «незапятнанном зачатии» Марии. И эта формулировка может оскорблять большинство обычных женщин. Потому что если история Иисуса исключение, то все остальные, следовательно, «запятнанные»? Иудаизм исходил и исходит из того, что каждая женщина является нечистой, если «у нее дни ее».

После рождения ребенка женщина, согласно закону Моисея, тоже считается «нечистой», «оскверненной», причем продолжительность этого состояния зависит от пола ребенка: после рождения мальчика – одна неделя, после рождения девочки – две недели. После родов мать пребывает дома «в карантине». И сроки «карантина» тоже зависят от половой принадлежности новорожденного: тридцать три дня при рождении на свет мальчика и шестьдесят шесть дней при рождении девочки!

Только по прошествии этого строго определенного времени, когда женщина вновь может покидать дом, она может отправиться в храм. Тогда священнослужители проведут жертвенные церемонии, понимающиеся как культ очищения. Женщина должна принести священнослужителям годовалую ярку для жертвоприношения и голубку. Только после ритуалов в храме, как предписывает закон Моисея, она вновь будет «чиста».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Код завета. Библия: ошибки перевода"

Книги похожие на "Код завета. Библия: ошибки перевода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Оксана Гор

Оксана Гор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Оксана Гор - Код завета. Библия: ошибки перевода"

Отзывы читателей о книге "Код завета. Библия: ошибки перевода", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.