» » » » Харриет Гилберт - Брак не по расчету


Авторские права

Харриет Гилберт - Брак не по расчету

Здесь можно скачать бесплатно "Харриет Гилберт - Брак не по расчету" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Харриет Гилберт - Брак не по расчету
Рейтинг:
Название:
Брак не по расчету
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0475-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Брак не по расчету"

Описание и краткое содержание "Брак не по расчету" читать бесплатно онлайн.



Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?

Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.






Не могло не поразить, с какой быстротой новость разнеслась по городу. Сейчас, даже смешно вспомнить, как она в разговоре с Филом тревожилась, мол, каждому встречному-поперечному придется что-то объяснять, в чем-то оправдываться. Он-то только усмехнулся:

– Предоставь все это своей матери и ее подружкам. Гарантирую – новость пролетит по всему Шилдтону и вернется к тебе за двадцать четыре часа!

Как в воду глядел! Но Айрис была довольна, что успела сообщить о переменах в своей жизни друзьям до того, как сенсация стала всеобщим достоянием. Страшно подумать, что было бы с Кэтрин, если бы она узнала о предстоящем событии от местных сплетниц, а не из уст самой невесты. Нанести подруге такую обиду – слишком жестоко.

Но что поразило Айрис больше всего, так это та покорная доверчивость, с которой все проглотили сочиненную Филом романтическую историю о двух любящих сердцах, безжалостно разведенных жестокой судьбой. А впрочем, почему бы и не поверить? Сейчас ей самой трудно отделить полуправду от правды, полувымысел от лжи. Но вот лучшей своей подруге Джун она рассказала чистую правду о своем прошлом тайном романе и любви нынешней, не утаив и об истинных причинах столь срочно объявленной свадьбы.

– Айрис, как же я рада за тебя! – воскликнула Джун восторженно. Она выскочила из-за кухонного стола, чтобы обнять сияющую от счастья подругу. – Честно скажу, никто, и я в том числе, даже не подозревал о твоем былом романе, а уж о нынешнем его продолжении – тем более. И знаешь, сейчас мне даже кажется странным, что никому не приходило в голову, насколько замечательно вы с Филом подходите друг к другу. – Джун сияла. – А что теперь будет с твоим домом? Надеюсь, ты откажешься от этой затеи с его продажей?

– Естественно, ни о какой продаже речь уже не идет, – ответила Айрис. – Мне бы хотелось, чтобы мы с Филом владели Холлом вместе, но у него, как всегда, свои соображения. Видите ли, необходимо полную его оценочную стоимость внести на какие-то инвестиционные счета, что оградит мои интересы. Филипп настаивает, чтобы у меня были собственные личные деньги...

– Ну, кому бы в голову могло прийти, зная его раньше, что там такие запасы невостребованного великодушия! Он, должно быть, сходит по тебе с ума! – воскликнула Джун, усмехаясь при виде вспыхнувшего лица подруги.

– Не знаю, – неуверенно произнесла Айрис, пожав плечами. – Он хочет, чтобы у Эш был настоящий отец. Ему легко – он в отличие от меня не ведает сомнений. Я же не уверена, что... Господи, Джун, у нас есть наше прошлое, – в ее голосе звучали грустные ноты, – но наступило ли наше настоящее и что ждет впереди? Может быть, только Эшлинг толкает его на этот шаг, а я и ни при чем.

– Что толку оглядываться назад? Что было, то было. И нечего смотреть на былое с высоты сегодняшнего мировосприятия, – твердо сказала Джун. – Ты и Фил уже не те юные создания, какими были восемь лет назад. Вы оба совершали ошибки, – а кто без этого? – и сегодня имеете возможность начать новую жизнь. Ты предполагаешь, что Фил решил жениться на тебе только потому, что испытывает чувство ответственности за судьбу Эш? Очень сомневаюсь. Честно говоря, кто-кто, а Филипп Бартон ну никак не производит впечатление человека, которого можно заставить сделать то, чего он не хочет, – смеясь, продолжала Джун. – Прими мой дружеский совет – забудь о всех своих прежних несчастьях и обидах. Важно только то, что происходит здесь и сейчас – для вас с Филом и Эш.

– Наверное, ты права, но пойми, это такой важный шаг в моей жизни, что я не могу не нервничать. И умоляю, не рассказывай, пожалуйста, никому о том, что услышала от меня, – предупредила Айрис подругу. – Мне очень важно, чтобы Чарлз, который был так добр ко мне, не потерял доверия людей.

– Не волнуйся – никому ни слова, – поспешила успокоить ее Джун.

– Все эти годы мне так хотелось рассказать обо всем именно тебе, – вздохнув, призналась Айрис. – Но каждый раз, когда я была близка к тому, чтобы сделать это, у меня не хватало смелости. Теперь же, когда все открылось, мне так важно уберечь от людской молвы Эш и маму, – добавила она еле слышно.

– Тогда упаси Боже проговориться в разговоре с Кэтрин, – усмехнулась Джун. – А то, что ты доверилась мне, это же просто замечательно. Во-первых, я благодарна тебе за доверие. Во-вторых, ты облегчила душу, скинула с себя мучившие тебя проблемы. Мне ли не знать, каково тебе было одной воспитывать дочку...

– Да, порой приходилось трудновато, – согласилась Айрис.

– И, тем не менее, ты прекрасно справлялась со всеми своими заботами. А если учесть болезнь и капризный характер твоей матери, так ты просто герой. Кстати, я еще никогда не видела Люциллу такой оживленной. Она в замечательной форме. А Эш, та просто прыгает от восторга. Как я понимаю, ее высший суд полностью принимает кандидатуру Фила и благословляет ваш брак?

– Это еще мягко сказано, Эш просто визжит от счастья! У нее будет настоящий отец, как и у всех ее друзей. Они с Филом похожи не только внешне, они еще и понимают друг друга с полуслова. Меня даже пугает, насколько все хорошо. И чего я, дурочка, волнуюсь? – виновато улыбнулась Айрис.

Она вспомнила, что чуть не довела себя до нервного срыва, предвосхищая реакцию Эш на сообщение о том, что ее мать решила снова выйти замуж. Но тут пришел на помощь Филипп. Айрис, замирая от страха, долго и осторожно объясняла малышке, что должно произойти в скором будущем, а он, войдя в гостиную, где они беседовали, тепло улыбаясь, сказал:

– Дело в том, Эш, дорогая, что я всегда очень любил твою маму. Но она выбрала – что было вполне разумно – твоего папу. Чарлз, несомненно, был хорошим, добрым и заботливым человеком, и я вряд ли смогу занять его место. Я даже не буду и пытаться сделать это. Хорошо? Но, с другой стороны, – добавил Фил с улыбкой, когда девочка осторожно кивнула, – мы втроем можем очень весело проводить время. На свете так много всего интересного, и мы всей семьей могли бы делать вместе то, на что раньше у меня не хватало времени. Например, ты бы хотела, чтобы сразу после нашей с мамой свадьбы мы втроем поехали в Швейцарию кататься на лыжах? Да? Только об этом пока никому ни слова – это будет наш с тобой секрет. Договорились?

– Да. – Эшлинг хитро улыбнулась, явно польщенная тем, что ей доверили хранить такую увлекательную тайну.

– Но самое главное, что ты должна знать, – продолжал Филипп уже более серьезным тоном, – это то, что я хочу сделать твою маму совершенно счастливой.

Эш посмотрела на него внимательно и сказала:

– Мама говорила мне, что ты очень умный. А ты богатый?

Филипп пожал плечами.

– Думаю, что да. Но спроси у мамы, и она тебе скажет, что деньги не всегда могут сделать человека счастливым. Гораздо важнее, когда люди любят и заботятся друг о друге.

– А знаешь, маме нужна новая машина, потому что наш «французик» все время ломается. И еще у нее нет красивой одежды, – заявила Эш со знанием дела. – Ты сможешь купить ей много-много по-настоящему шикарных платьев?

– Столько, сколько она захочет. И все они будут просто – шик! – успокоил Филипп малышку, усмехнувшись. Он продолжал разговаривать с девочкой, не обращая внимания на приглушенные возражения Айрис, которая чувствовала некоторую неловкость за дочь. Как она смеет столь практично, почти торгуясь, относиться к предстоящему бракосочетанию?

– А я могу... быть подружкой невесты? – с надеждой спросила Эш.

– Разумеется! – Фил расхохотался. – Ну-ка давай, что еще в твоем списке желаний?

– Ммм... – Она задумалась на мгновение. – А мама говорила тебе, что я давным-давно мечтаю о пони? – Эш взглянула на него большими, простодушными голубыми глазами. – Пусть у мамы будет новая машина, а у меня пусть будет пони.

Сгорая от стыда, Айрис затаила дыхание. Филипп мягко и внимательно посмотрел на свою дочь и довольно хмыкнул.

– Ах ты, хитрюга! Маленькая, а как пинки торгуется. Нет, пони я тебе не куплю. Не сейчас, во всяком случае. Придется тебе подождать до утра своего дня рождения, когда тебе исполнится восемь лет, – сказал Филипп серьезно и улыбнулся, когда девочка с радостным смехом бросилась ему в объятия.

– Это было ужасно. Я просто умирала от стыда! – с укоризной проговорила Айрис, когда ее подруга стала смеяться над тем, как Эшлинг вела торговлю со своим отчимом.

– Только... он ведь не отчим? – заметила мягко Джун. – Я имею в виду... – она остановилась, – трудно, наверное, будет решить, когда и как сказать Эш, что Фил – ее настоящий отец.

– Я сама беспокоюсь об этом, – со вздохом сказала Айрис. – Особенно если учесть их потрясающее сходство. Фил считает, что мы не должны торопиться, что дружная, любящая семья поможет со временем решить проблему естественным путем. Эш просто забудет о прошлом и начнет считать Фила своим отцом. Остается надеяться, что он, как всегда, окажется прав.

– Уверена, что так и будет, – согласилась Джун. – И еще я уверена, что Филипп – твой тип мужчины. Мне никогда не хотелось, чтобы ты выходила замуж за Джека. По правде говоря, он уж слишком серьезен и слишком высоко себя ставит...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Брак не по расчету"

Книги похожие на "Брак не по расчету" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Харриет Гилберт

Харриет Гилберт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Харриет Гилберт - Брак не по расчету"

Отзывы читателей о книге "Брак не по расчету", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.