» » » » Маргарет Уэй - Готов к семейной жизни


Авторские права

Маргарет Уэй - Готов к семейной жизни

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Уэй - Готов к семейной жизни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Готов к семейной жизни
Издательство:
неизвестно
Год:
2003
ISBN:
0-263-81826-8, 5-05-005611-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Готов к семейной жизни"

Описание и краткое содержание "Готов к семейной жизни" читать бесплатно онлайн.



Кэсси Стерлинг, дочь богатых и влиятельных родителей, — и незаконнорожденный Мэттью Карлайл, фермер. Что может быть общего между ними? Любовь, которая преодолевает все трудности, подозрения, обиды и даже ненависть! А непосредственным толчком к их сближению послужило объявление, напечатанное Мэттью в местной газете: «Ищу невесту!»






Довольная тем, как развиваются события, Марси стала накрывать на другой стол. Мэттью, который, очевидно, привык ей помогать, взял блюдо с красиво уложенными морепродуктами со стола девушек и отнес их на новое место. Он даже захватил вазу с цветами, заметив, что на другом столе ее нет. Наконец, он элегантным движением отодвинул перед девушками стулья, а потом и сам устроился рядом.

— Итак, что вы тут делаете? — осведомился он. — Приехали на каникулы?

— У родителей Жюли тут есть дом, — пояснила Кэсси, оборачиваясь к нему. — Он на краю бухты Авроры.

— Обожаю это место, — сказал он. — Однако давненько там не бывал. — Хотя он вроде обращался к Жюли, взгляд его оставался прикованным к лицу Кэсси, как будто он пытался навсегда запечатлеть черты девушки в памяти. Он даже развернул стул так, чтобы лучше ее видеть.

Кэсси еще больше растерялась.

— Джабиру отнимает у вас много времени? — Она позволила себе посмотреть на его бронзовое лицо и отметила точеные черты, красивый, чувственный рот, твердую челюсть, раздвоенный подбородок.

Он кивнул своей огненной головой.

— Оно у меня отняло несколько лет жизни. Несколько лет каторжного труда.

— Но вы любите свою ферму?

Его глаза блеснули бирюзовым огнем.

— Это моя Земля Обетованная. Место, где я чувствую себя как дома.

— Значит, вам крупно повезло.

— Я тоже так думаю. — Он смотрел на нее, не отрываясь. Откуда эта нотка грусти в ее голосе? Непонятно. Ясно, что обе девушки живут такой жизнью, о какой ему остается только мечтать.

— Но это объявление? — Жюли жадно следила за разговором. — Готова поспорить, что вы можете покорить любую женщину.

— По-моему, вы мне льстите. Чтобы найти нужную женщину, мне понадобится чудо, но я буду стараться. Мой образ жизни сейчас изматывает меня, но надеюсь, что в скором времени можно будет немного успокоиться. Я не становлюсь моложе. Тридцать четыре. Время строить свою жизнь.

Жюли рассмеялась.

— Но вы ведь наверняка знакомы со всеми местными девушками.

— Только на уровне «здравствуйте — до свидания», — возразил он. — Я же не приглашал их на ранчо. — И снова его глаза таинственно блеснули. — И потом, местная газета распространяется далеко за пределы города!

— Но как же вы поймете? — тихо спросила Кэсси. Она взглянула на него, как будто от него исходила волна электрического напряжения, притягивавшая ее, словно магнитом. Возможно, он даже это почувствовал, потому что произнес:

— Пойму. — В голосе его послышался сарказм. — Как это называют французы, coup de foudre[2]? Впрочем, я уверен, что действовать только подобным образом было бы неразумно. Я ищу нечто менее экстравагантное, чем опасная страсть.

— Значит, вы планируете брак по расчету? — спросила Кэсси с оттенком неприязни в голосе. Да что с ней такое? Она была напряжена, как сжатая пружина.

— Расчет должен присутствовать, это уж точно.

— Значит, по-вашему, влюбиться недостаточно? — настаивала Кэсси, сама не зная зачем. Если бы он только перестал на нее так смотреть!

— По-моему, многие, многие браки, основанные на любви, заканчивались разводом, — отчетливо произнес он. — Я видел, как погибают отношения. Чаще всего женщина остается дома с детьми.

— Да, — согласилась Кэсси и резко переменила тему разговора:

— Значит, вы англичанин?

— Я такой же австралиец, как и вы. — Он буквально пронзил ее взглядом.

— Я имела в виду, что у вас английский акцент. — Усилием воли она заставила себя улыбнуться. Во рту пересохло. — Где вы его приобрели?

— Моя мать была англичанкой, — коротко пояснил он.

— Ах, тогда ясно. — Кэсси поняла, что он предпочитает не распространяться на эту тему.

— Вообще-то мне очень нравится ваш акцент, — сняла напряжение Жюли. Она могла бы поклясться, что Кэсси и Рыжего Карлайла влечет друг к другу. Но это было влечение с примесью враждебности. Нет, не враждебности, решила она, а чего-то более сложного.

Марси вернулась в самый критический момент и принесла жареную баранину и огромное блюдо с овощами.

— Чудесно! — Мэттью потянулся за стаканом с пивом. — В последнее время слишком много работы. Наводнение нас сильно задержало, зато теперь, когда вода отступила, земля в хорошей форме.

— Как будто другой мир! — Кэсси рассеянно смотрела в окно. — Я нигде не встречала таких растений, как здесь. Или цвета! Удивительная глубина и прозрачность неба, жирная красная земля и изумрудная трава, бесконечные песчаные пляжи, сверкающее синее море…

— Да, это великолепно, — согласился он, доедая последний ломтик жареного картофеля. — Однако в полной мере насладиться этой красотой не удается.

— Вы хотите сказать, что не можете устроить себе хотя бы недельку отдыха? — удивленно спросила Жюли.

— Есть дела поважнее, — рассмеялся он. — Я не жалуюсь. Джабиру принадлежит мне, и я его люблю. С другой стороны, очень приятно провести время в компании двух красивых женщин. — Его глаза сверкнули, когда он одарил их мимолетным взглядом, но разгадать его мысли было невозможно. — А вы знаете что-нибудь о жизни фермеров?

— Немного, — кивнула Кэсси. — Меня как-то раз пригласили на скачки в «Монако-Даунс». Земли принадлежат сэру Джону Макалистеру, — заметила она. — Вы, как животновод, наверняка о нем слышали. «Монако-Даунс» — главное поместье Макалистера в этих краях.

— Я знаю, где это, — перебил он, испугав ее резкостью тона.

На ее высоких скулах показался румянец, но говорила она спокойно:

— Что случилось? Я вас чем-то расстроила? Его нижняя челюсть нервно дернулась: он был почти готов сказать «да»! Она действовала на него просто магически.

— Все в порядке. Здесь, в глуши, все знают Макалистера и его империю. Значит, она произвела на вас впечатление?

— Еще бы, — робко улыбнулась Кэсси. — Я никогда не видела таких усадеб. Самый шикарный особняк, какой только можно себе вообразить. И бескрайние луга вокруг! Жаль, я пропустила время цветения диких растений. Дело было в разгар засухи. Моим родителям повезло больше — они стали свидетелями этого чуда и сказали, что это было невероятно.

— Значит, вы не все время были с ними?

— В то время я училась в пансионе.

— В пансионе? — Одна его бровь удивленно взлетела вверх. — Но ведь ваши родители, должно быть, тоже живут в Австралии?

— Мой отец — бизнесмен из Сиднея, — тихо произнесла она, не решаясь упомянуть о его деловых контактах с Макалистером.

— Понятно. У вас есть братья или сестры?

— Я единственный ребенок.

— Можете не продолжать, — он пожал плечами. — Я тоже рос в одиночестве. А вы, мисс Жюли? — чуть насмешливо обратился он к ней.

— Я единственная дочь, и весьма этим довольна. Есть еще два старших брата. Кэсси — моя лучшая подруга с первых дней в «Святой Екатерине». Это такая роскошная школа для юных леди.

— Хотите сказать, что вас тоже отослали из дома? изумленно спросил он.

— Нет, я была приходящей ученицей. Родители Кэсси много путешествовали, — сообщила Жюли.

— И когда это произошло? Сколько вам было лет?

— Мне еще не исполнилось и восьми. — Кэсси с нежностью сжала руку подруги.

— Потрясающе, — покачал головой Карлайл. — Трудно себе представить, чтобы родители смогли с вами расстаться. Даже сейчас в ваших глазах печаль, Кассандра.

Ей показалось, что ее заключили в страстные объятия.

— Ничего подобного, — выдавила из себя Кэсси. Он смотрел на нее так внимательно, что ей все еще было не по себе.

— Ваши глаза блестят, как будто в них застыли непролитые слезы.

Она глубоко вздохнула, чувствуя, как ее охватывает паника.

— Вижу, мне придется скрывать свой взгляд от вас.

— Я слишком наблюдателен? — спросил он с некоторым вызовом.

— До сих пор никто мне этого не говорил.

— Но я уверен, что многие заметили. — Его улыбка была лукавой. — Я-то сам не пошел дальше колледжа, — добавил он, словно подтрунивая над собой, — а вы, могу поспорить, закончили университет.

Жюли кивнула.

— Я сделала, как мне велели. Боролась всю дорогу. Но я училась посредственно. У нас Кэсси умница. Мы обе работаем у моего отца. Он директор инвестиционной компании. — Она не уточнила, что компания была весьма крупной, но и без того привлекла его внимание.

— Очень интересно. Я сам немало заработал, играя на бирже. Удивительно, чем сейчас занимаются девушки! Вы нас, парней, скоро совсем за пояс заткнете.

— Вы, я вижу, хорошо относитесь к женщинам! улыбнулась Кэсси.

Он неторопливо допил пиво.

— Разумеется. У женщин есть скрытые духовные резервы, которых нет у мужчин. У меня есть знакомая, которая после смерти мужа взяла на себя управление огромной фермой и продемонстрировала ум и решительность, которым могли бы позавидовать многие парни. Вообще-то я искренне преклоняюсь перед женской силой. И сочувствую мягким, ранимым женщинам, с которыми мужчины плохо обращаются.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Готов к семейной жизни"

Книги похожие на "Готов к семейной жизни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Уэй

Маргарет Уэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Уэй - Готов к семейной жизни"

Отзывы читателей о книге "Готов к семейной жизни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.