» » » » Линси Сэндс - Невинный обман


Авторские права

Линси Сэндс - Невинный обман

Здесь можно скачать бесплатно "Линси Сэндс - Невинный обман" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линси Сэндс - Невинный обман
Рейтинг:
Название:
Невинный обман
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-010439-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невинный обман"

Описание и краткое содержание "Невинный обман" читать бесплатно онлайн.



Чтобы спокойно доехать вместе с сестрой-близняшкой до Лондона, юной Чарли пришлось… выдавать себя за юношу! Подобный веселый маскарад, безусловно, помогал девушке, пока она случайно не встретила мужчину, которого безумно полюбила с первого же взгляда. Итак, что же предпринять Чарли теперь? Раскрыть свою тайну и оказаться в полной власти почти незнакомого мужчины — или все так же изображать юного джентльмена, рискуя навеки расстаться с мечтой о счастье?






Ах, с каким удовольствием она скинула бы сейчас всю одежду и помыла голову, с каким блаженством погрузилась бы в ванну с теплой водой! Но она не могла даже раздеться — это было бы слишком рискованно, ведь Радклифф мог вернуться в любой момент.

Вспомнив о лорде, Чарли снова загрустила. К сожалению, ей так и не удалось приобрести пистолет и вместе с Бет сбежать ночью от графа. Значит, они еще один день проведут впустую и еще больше удалятся от цели своего путешествия — от кузины Рэлфи. Пробудившись утром, Чарли и не думала корить себя за вчерашнюю оплошность, но теперь призадумалась… Наверное, ей не следовало пить столько пива — если бы не пиво, все было бы иначе.

Чарли положила в сундучок расческу, перетянула волосы шелковой ленточкой и, откинув их за спину, снова спрятала под рубашкой.

Немного подумав, она решила, что не очень жалеет о том, что они с сестрой не сбежали от Радклиффа. Ведь он был так добр к ним… Чуткое сердце Чарли подсказывало: что-то в ее жизни скоро изменится.

Тут раздался стук в дверь, и девушка поспешно надела парик. Затем открыла дверь и увидела сестру.

— О, мы одни! Прекрасно! — обрадовалась Бет, в восторге глядя на Чарли.

Та опустила глаза.

— К сожалению, мне не удалось купить оружие.

— Вот и хорошо, — неожиданно улыбнулась Бет. Перехватив удивленный взгляд сестры, она пояснила: — По правде говоря, мне уже не хочется покидать лорда Радклиффа. Кроме того, Лондон — не худшее пристанище для нас с тобой. Подумай, сестричка! Ведь куда лучше появиться у Рэлфи с деньгами в кармане, чем с неподъемными сундучками. И к тому же с помощью лорда мы сможем выгодно продать наши драгоценности. А уж потом отправимся к нашей кузине… если потребуется…

— Что значит «если потребуется»? — Чарли пристально посмотрела на сестру.

— Знаешь… — смутилась Бет, — сдается мне, мы сможем обойтись и без помощи Рэлфи.

— Да ты с ума сошла! — вскричала Чарли.

— А чего ты боишься?

— Как только дядюшка Генри узнает о нашем появлении в Лондоне, он…

— Как он узнает? — перебила Бет.

— Ты думаешь, не узнает? — пробормотала Чарли в нерешительности.

— Дядюшка никогда ничего про нас не узнает, если мы сохраним в тайне наши настоящие имена, — с невозмутимым видом проговорила Бет.

Наконец до Чарли начал доходить смысл сказанного сестрой.

— Ах, я и не подумала! Замечательно! С вымышленными именами мы обманем кого угодно! Но… как ты думаешь, сколько сестер-близнецов живет в Англии? И многие ли из них одного с нами возраста? У многих ли темные волосы и черные глаза? А сколько сестер-близнецов собираются в этом году выйти замуж?

— Но почему надо всем говорить, что мы близнецы?

— Это и так заметно, — усмехнулась Чарли.

— Неужели… братец Чарлз? — хихикнула Бет.

Взглянув на сестру, Чарли нахмурилась. Попробовала бы Бет пожить в мужском обличье!

— Ах так? Значит, ты, Бет, будешь преспокойно устраивать свою судьбу, а я должна буду продолжать этот глупейший маскарад? — процедила Чарли сквозь зубы.

— Но послушай… — Бет приблизилась к сестре и положила руку ей на плечо.

Чарли сбросила с плеча ее руку и отвернулась.

— Ладно, все в порядке, — пробормотала она.

— Ты не поняла меня, — сказала Бет. — Я хочу, чтобы мы обе устроили свое счастье.

— Только ты не подумала о том, как я буду устраивать его в мужской одежде.

— Я все продумала. Мы будем меняться, — заявила Бет. Заметив недоуменный взгляд сестры, она объяснила: — Один день я буду сестрой, а ты братом, а потом наоборот. Таким образом мы кого угодно введем в заблуждение!

Чарли наконец сменила гнев на милость и ласково посмотрела на сестру:

— Так ты тоже собираешься переодеваться в «брата»?

Бет вскинула подбородок и презрительно усмехнулась.

— Пожалуй, более уморительного зрелища, чем ты в роли мужчины, просто не придумаешь.

— Уморительного? — нахмурилась Чарли.

— Сама подумай. Вчера лорд Радклифф измучился, пытаясь обучить тебя стрельбе, а вечером ты выпила столько пива, что опьянела и заснула прямо за столом в трактире.

— Я? Опьянела? — в ужасе вскричала Чарли.

— Мне обо всем рассказала жена хозяина. Ты выпила за вечер около галлона пива и без чувств повалилась на стол. Радклиффу пришлось отнести тебя в комнату на руках.

— Неужели? — Чарли закрыла лицо ладонями.

Бет неодобрительно посмотрела на сестру:

— Интересно, как ты чувствуешь себя после вчерашнего?

Чарли заморгала.

— Как я себя чувствую? Прекрасно! А что?

— Просто я вспоминаю нашего дядюшку, который обычно по утрам жаловался на тяжелую голову после чересчур обильных возлияний накануне.

Чарли кивнула. Дядюшка Генри и впрямь был любителем выпить и, когда пил, становился добрейшим человеком на свете. Зато на следующий день, когда наступало похмелье, был просто невыносим.

— А вот наш отец никогда не страдал от похмелья, помнишь?

— Ага. Но я, когда буду «братом», постараюсь притворяться пьяной, — засмеялась Бет.

— Притворяться? — рассмеялась Чарли.

— А почему бы и нет? Тебе всегда все смешно! А знаешь, как мне надоело изображать из себя… чувствительную особу!

Чарли снова нахмурилась. Что же делать, если именно ей приходилось принимать решения и действовать? Когда близнецы оказывались в затруднительном положении, робкая и чувствительная Бет тотчас же уходила в тень, предоставляя сестре «что-нибудь придумать». А потом, когда Чарли излагала ей свой план, Бет одобряла его или не одобряла. Впрочем, и после одобрения действовать приходилось одной лишь Чарли. Элизабет просто ждала, когда сестра все устроит. И вот теперь Бет захотелось поменяться ролями… Что ж, очень интересно!

— Примерить новую пару туфель можно только раз в жизни, — вздохнула Чарли.

— Ты о чем? — не поняла Бет.

— Не помнишь историю, которую рассказывала нам в детстве мама? Про одну принцессу, у которой была пара любимых домашних туфелек. Однажды к ней пришла кузина и принесла ей в подарок пару блестящих красных башмачков с яркими серебряными пряжками. Принцесса примерила их, но башмачки оказались малы. С огромным трудом она все-таки натянула их и носила до тех пор, пока ее ступни не покрылись ужасными мозолями. Тогда она снова достала свои любимые мягкие туфельки и с тех пор носила их не снимая. Матушка говорила, что мораль этой истории такова: примерить новую пару обуви надо только раз. И то лишь для того, чтобы убедиться, что старая и проверенная обувь лучше новой.

Бет улыбнулась:

— Наша матушка была очень умна, правда?

— А отец… — Чарли вздохнула. — Я часто их вспоминаю.

Бет присела на кровать рядом с сестрой и обняла ее за плечи.

— И я…

Несколько минут они сидели молча, отдавшись во власть воспоминаний. Неожиданно Чарли вскочила:

— Все, решено. Мы отправляемся в путь. А в Лондоне обмениваем наши драгоценности на деньги, покупаем новые наряды и находим себе женихов. — Она с улыбкой посмотрела на сестру. — При этом действуем по твоему плану. Думаешь, получится?

Бет пожала плечами:

— Надо постараться. В крайнем случае всегда есть запасной вариант — наша кузина.

— Прекрасно, — кивнула Чарли. — Кстати, Радклифф вчера предложил представить нас как своих дальних родственников.

— Правда?! — обрадовалась Бет. — Замечательно!

— Конечно, — усмехнулась Чарли.

— А как думаешь, может, сказать ему всю правду — то есть что мы сестры?

— Ну, если тебе не хочется переодеваться в мальчишку… — пробурчала Чарли.

— Хорошо-хорошо. Будем держать это в секрете.

— Так когда поменяемся ролями? Может, прямо сейчас?

Бет медлила с ответом.

— А может, когда приедем в Лондон? — спросила она наконец.

Чарли усмехнулась:

— Что, боишься спать в одной постели с лордом Радклиффом? Едва ли он тронет тебя в мужском обличье.

— Я лучше повременю, — пробормотала Бет.

— Как хочешь.

Неожиданно дверь распахнулась, и сестры мигом вскочили с кровати.

— Сколько можно вас ждать?! — закричал разгневанный лорд. — Быстро завтракать! Нам пора в путь!

— Да, милорд. — Чарли смущенно улыбнулась и подхватила один из сундучков.

Бет посмотрела на сестру и собралась взять второй сундучок, но лорд Радклифф ее опередил.

— Не утруждайте себя, дорогая. Я сам. Лучше спускайтесь вниз. Чем быстрее мы позавтракаем, тем быстрее отправимся в путь. А завтра… Завтра вы прекрасно доберетесь до Лондона в моем экипаже.

— Ох, как это замечательно! — Бет мечтательно закатила глаза и взглянула на сестру.

Слова лорда очень порадовали изнеженную Элизабет. Она столько часов провела в неудобном жестком седле, а теперь наконец-то отдохнет в экипаже графа.

Глава 4

Вероятно, экипажи придумал сам дьявол.

К такому заключению Чарли пришла через час после того, как уселась в карету лорда Радклиффа. Сестрам еще никогда не приходилось уезжать так далеко от дома. Их родители не были любителями путешествий и проводили почти все время в своем поместье, с детьми. Впрочем, у Уэстерли было два экипажа. В одном из них они и отправились в путь, когда попали в дорожную катастрофу. А другую карету дядя Генри продал, когда растратил все деньги близнецов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невинный обман"

Книги похожие на "Невинный обман" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линси Сэндс

Линси Сэндс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линси Сэндс - Невинный обман"

Отзывы читателей о книге "Невинный обман", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.