Джеки Коллинз - Голливудские мужья
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Голливудские мужья"
Описание и краткое содержание "Голливудские мужья" читать бесплатно онлайн.
На страницах книги, образующей вместе с романом «Голливудские жены» своего рода дилогию о великой «фабрике грез», повествуется о деятельности, быте и нравах тех, кто обретается на вершине кино– и шоу-бизнеса. Читатель входит в этот мир как бы изнутри, ощущает себя в центре открытых соперничеств и столкновений и тайных интриг, приобщается к семейным и личным секретам, страстям, любовным помрачениям героев, видит – без всяких прикрас или умолчаний – «горько-сладкую» жизнь киномагнатов и звезд первой величины, их жен и мужей, любовниц и любовников. Нет такого во всем Голливуде, о чем Джеки Коллинз не знала бы досконально, а то и из первых рук.
– Ну да, попрыгунья. Бабенка, которая прыгает из одной постели в другую.
Хауэрд тоже засмеялся.
– Не уходишь? – спросил Дино. Хауэрд подмигнул.
– Отлучусь ненадолго. – Он показал на Мэннона, тот вовсю резался в покер, причем, публика за столом была серьезная. – Скажи ему, что скоро появлюсь, в крайнем случае – утром.
– Кажется, мы встречались? – спросил Джек.
Джейд, сидевшая на краешке трамплина, раздраженно цокнула языком и вздохнула. Когда-нибудь это кончится? Везде достанут.
– Уйдите.
– Что?
– Что слышали.
Она даже не повернула головы. Он проявил настойчивость.
– Вы не так меня поняли. Я видел вас… на приеме у Силвер Андерсон. Меня зовут Джек Питон.
Нет, она не подпрыгнула; но повернулась, хотя и медленно. Встречались, еще как встречались.
Увидев ее, он приободрился: может быть, он все-таки приехал в Вегас не зря? Он наблюдал за ней минут десять и вспомнил, что видел ее на приеме у Силвер. Она была с командой Антонио.
– Мы незнакомы, – сказала она, мгновенно его узнавая..
– Но вы там были, – уверенно произнес он.
– Там была половина Голливуда.
– Может, выпьем и обсудим это обстоятельство? Она засмеялась.
– Мистер Питон. Вы хоть представляете, сколько раз за сегодняшний вечер я получила такое приглашение? Вы меня удивляете. Уж вы могли бы придумать что-нибудь пооригинальнее.
Улыбнувшись своей фирменной улыбкой, призванной разить наповал, Джек попросил:
– Подскажите оригинальный подход, я им воспользуюсь.
– Вот, например: «Что такая симпатичная девушка делает в таком омерзительном месте?»
Он кивнул.
– Хорошо. В этом что-то есть. Сейчас попробую. – Он отошел на три шага, потом решительно приблизился. – Извините… мисс?
Она подхватила игру.
– Мадам, если не возражаете.
– Мм… мадам?
– Да?
– Что такая симпатичная девушка…
– Женщина, – перебила она.
– Женщина?
– «Девушка» – это очень покровительственно.
– Будет вам – я же повторяю ваш собственный текст.
– Это я так – проверяю, хватит ли у вас сообразительности его изменить.
– Эй, попрошу не оскорблять! Поднявшись, она сказала:
– Поберегите силы, мистер Питон. Выпить с вами я все равно не могу. – Горечь, которую могли вызвать ее слова, она сняла ослепительной улыбкой. – Ваше шоу мне очень нравится, это факт, но мама приучила меня никогда не разговаривать с незнакомыми мужчинами, а вы, если разобраться, хоть мужчина и известный, но лично мне не знакомый.
И не успел он что-нибудь ответить, она быстро зашагала прочь и скрылась в отеле.
Но там остановилась, задумалась. Что бы это значило – Джек Питон клеит девушек-женщин у бассейна отеля «Форум» в половине одиннадцатого вечера? Его красота была просто опасна. Для нее – слишком опасна. Сейчас у нее отношений с мужчинами было вполне достаточно, во всяком случае, встреча с человеком, пользовавшимся репутацией жеребца, ей совершенно не требовалась. К тому же она взяла себе за правило держаться подальше от мужчин-знаменитостей – у них честолюбие размером с Атланту. А это ее никак не устраивало.
– Снимай маскировку, Хауэрд, – пропела женщина.
– Что снять? – спросил вспотевший Хауэрд. Он барахтался среди ее длинных ног, больших грудей и моря волос, голый, как голозадый младенец, и такой же счастливый.
– Маскировку. Она тебя сковывает.
– Какую еще маскировку? – вскричал он негодующе.
– Вот эту! – И она торжествующе потянула за его бесценную волосяную заплатку. Замахала ею и бросила на пол.
– Черт! – взорвался он.
Она подпрыгнула на кровати, а вместе с ней подпрыгнули ее массивные груди.
– Я от лысых тащусь, – объяснила она. – Лысина – это сексуально. Давай поиграем в шестьдесят девять.
– Я не лысый.
– Скоро будешь.
– Большое спасибо.
– Давай поиграем в шестьдесят девять.
– Не хочу.
– Почему?
– Потому…
– Ты, что же, не хочешь поцеловать меня в губы? Он не ответил.
Она пожала плечами, и ее могучие груди заколыхались.
– Тебе же хуже, – сказала она, думая о том, как попозже отведет душу со своей любовницей.
Мэннон Кейбл выиграл пятьдесят тысяч долларов. Вечеринка набирала силу. Он отогнал всех женщин, как назойливых мух, и в одиночестве удалился в номер. В гостиной сидел Джек, он готовил себе выпить Дверь в спальню Хауэрда была плотно закрыта.
– Знаешь, – сказал Мэннон, – похоже, я стал староват для этой карусели.
– Выпьешь? – спросил Джек, наливая себе виски.
– Бренди.
– Сейчас сделаем.
– Кругом одни проститутки. Кого подцепил Хауэрд? Джек нашел бутылку «Курвуазье».
– Я же не был на этой вечеринке. Прогулялся немного – и все.
Мэннон включил телевизор, погрузился в раздумье.
– У меня красавица жена, красавица бывшая жена, а я приехал сюда потрахаться. Но если честно – на кой черт оно мне надо?
– Ты меня спрашиваешь? – удивился Джек, протягивая ему бренди. – Давай завтра улетим отсюда.
– А Хауэрд?
– Что Хауэрд? Он совершеннолетний. Как-нибудь не пропадет и без нас.
Мэннон повертел в руках стакан с янтарной жидкостью.
– Странная штука жизнь, да? Когда-то мы были готовы отдать правую руку за то, чтобы пожить вот так. А сейчас все это у нас есть – но зачем оно нужно? Кому? Джек засмеялся.
– Хауэрду.
– Да. Парня можно извлечь из Колорадо…
– Но Колорадо из парня не извлечешь! – докончил Джек за Мэннона, и в эту секунду на экране появился клип Джейд – реклама кофе. – Эй! – воскликнул Джек. – Вот откуда я ее знаю!
– Кого?
– Вот эту девушку, на экране.
Они оба уставились в телевизор. Джейд в супермаркете покупает банку кофе. На ней шорты и футболка, волосы схвачены в пучок – самая обыкновенная американская девушка. Следующий кадр. Джейд дома – пьет кофе. Наплыв… Она мечтает… Курорт на Карибах. Джейд в белом бикини, покачивая бедрами, выходит из моря, стройная и загорелая, длинные медные волосы развеваются на ветру. Настоящая амазонка! Камера дает крупным планом лицо. Ах, какое лицо! «У меня или у вас?» – спрашивает она и долго, с вызовом смотрит прямо в камеру. Затемнение.
Джек сидел, словно его заколдовали.
– Похоже, во мне пробудилась страсть, – произнес он с каменным лицом. – Ты знаешь, кто это такая?
– Я понял, это знаешь ты, – сказал Мэннон.
– Нет, хочу узнать. Она здесь, в отеле – я только что с ней разговаривал.
На лице Мэннона отразилось легкое изумление.
– Это что – любовь с первого клипа? Надо предупредить Клариссу?
– А-а… отстань!
Из своей спальни, пошатываясь, держа в руках парик, в белом гостиничном халате появился Хауэрд. Вид у него был довольно помятый. Шею украшали два засоса.
– Выпить, – хрипло потребовал он. Джек протянул ему бутылку виски.
– Сигарету, – пробурчал тот.
Мэннон протянул ему пачку «Мальборо». Хауэрд глубоко вздохнул.
– По-моему, я в редком кайфе, – сказал он, и голос его вибрировал от усталости. – У нее не промежность, а пылесос. Если доживу до утра, разбудите.
С этими словами он убрался восвояси. – Да здравствует Вегас, – сухо прокомментировал Джек.
36
Реба появилась ровно в полдень. Открыла дверь своим ключом, вошла и остановилась у края кровати, на которой, раскинувшись, похрапывал Уэс. Ее лицо, обильно покрытое косметикой, пылало яростью.
Он не пошевелился, бесчувственный к ее молниеподобному взгляду, от которого вполне могла потрескаться краска на стенах.
Она пнула ножку кровати.
– Эй ты, скотина! – завизжала она.
Он открыл один глаз и сразу понял: на горизонте серьезная опасность. Лучше встретить ее с поднятым забралом. Быстро сев, он заговорил:
– Господи! Как я рад тебя видеть! А то я уж испугался – не случилось ли чего? Я отвез Силвер Андерсон домой и тут же кинулся назад за тобой, а тебя и след простыл. – Он с укоризной посмотрел на нее. – Почему ты уехала без меня?
Реба разинула рот, как очень удивленная рыба. На такие речи она никак не рассчитывала.
– Реба, Реба, – продолжал он, входя в роль. – Взяла и сбежала от меня. Я не знал, что и думать. Пришлось переночевать у знакомого, а утром я притащился сюда на автобусе.
Она стояла, нахмурившись, постукивая по краю кровати своими ястребиными когтями. Наконец, сказала:
– Откуда я знала, что ты вернешься? Я подумала, что ты меня бросил.
Ему удалось изобразить страдание.
– Ты так подумала?
– А на что еще это было похоже? – воинственно ответила она.
– Ну, похоже или не похоже, но ты же хорошо знаешь – я на такое не способен. У меня были ключи от машины, номерок от твоего жакета. Да я несся назад сломя голову. – Он сделал паузу – главное не переборщить. – А как ты добралась домой?
– У меня с собой всегда второй комплект ключей, – призналась она.
Он потянулся, зевнул.
– Ну, раз все в порядке, то и ладно. А толпа там разгулялась – будь здоров. Пришлось вызволять эту несчастную бабенку, пока там не натворили дел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Голливудские мужья"
Книги похожие на "Голливудские мужья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеки Коллинз - Голливудские мужья"
Отзывы читателей о книге "Голливудские мужья", комментарии и мнения людей о произведении.




























