» » » » Эд Макбейн - Голова лошади


Авторские права

Эд Макбейн - Голова лошади

Здесь можно скачать бесплатно "Эд Макбейн - Голова лошади" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эд Макбейн - Голова лошади
Рейтинг:
Название:
Голова лошади
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
2000
ISBN:
5-227-00681-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Голова лошади"

Описание и краткое содержание "Голова лошади" читать бесплатно онлайн.



С присущей ему точностью наблюдении автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. В романе «Голова лошади» он описывает мир хастлеров — профессиональных игроков в азартные игры и спортивные состязания.






— Ты, случайно, не нашла в этом пакете пиджак? — спросил он.

— Нашла, — сказала Мелисса.

— Так этот пиджак — мой, — сказал Малони.

— Нет, мой, — ответила она. — Что упало, то пропало.

— Правильно, ко мне на руки попало, — сказала та же девочка.

Это была тостушка с веснушками на носу и с проволочкой для исправления зубов. Она сидела справа от Мелиссы, как какой-нибудь адвокат своей подружки, и, уперев полные ручки в бедра, смотрела на Малони с нескрываемой враждебностью.

— Этот пиджак имеет для меня сентиментальную ценность. — Малони постарался придать своему голосу трогательную патетичность.

— Что это значит — сентиментальная ценность? — спросила третья девочка.

— Ну, понимаешь, у меня с ним связаны некоторые воспоминания, поэтому он мне очень дорог, — сказал Малони.

— Мне он тоже дорог, — сказала Мелисса.

— Он ей тоже дорог, — пропищала ее добровольная заступница.

— Спасибо, Фрида, — сказала ей Мелисса.

— Ну, сама подумай, — сказал Малони как можно спокойнее и убедительнее, — как может быть тебе дорог чужой пиджак с разорванной подкладкой и…

— Из него можно много чего сделать, — сказала Мелисса, не отводя пристального взгляда от его лица.

Он считал, что такой немигающий взгляд свойствен только змеям (см, том ЗА — ЗЯ), но, очевидно, у Мелиссы было подобное им строение глаз с кожистой складкой над ними, она совершенно не моргала и ни на минуту не ослабляла мертвую хватку своего кулачка, держащего пакет.

— Назови мне хоть одну вещь, которую ты сможешь сделать из моего пиджака, — сказал Малони.

— Я могу разрезать его на лоскутки, — сказала Мелисса и неприятно захихикала.

— Точно, она может нарезать из него лоскутков, — так же с торжеством засмеявшись, сказала Фрида.

— На что разорвать его? — спросила третья девочка, очевидно, слегка глуховатая.

— Да на лоскутки, Хильда, — продолжая посмеиваться, сказала Мелисса.

— Да на лоскутки! — сказала Хильда и рассмеялась.

Все три девочки весело смеялись, тогда как Малони глупо торчал у дверей, стараясь сохранить трогательный вид и отчаянно потея. В крохотной комнатке, расположенной в подвале, не было окна, и он чувствовал, как пот стекает у него по лбу и вискам, струится под мышками и на груди.

— Что ж, — сказал он, — если ты все равно собираешься разрезать его на свои лоскутки, почему бы тебе не вернуть его мне, зная, как он мне дорог?

— А может, я и не стану его разрезать, — сказала Мелисса.

— И что же ты сделаешь?

— Я срежу с него все пуговицы.

— Зачем? — спросил Малони.

— Пришью их на платье Дженни.

— Кто это — Дженни?

— Моя кукла.

— Ну, не станешь же ты пришивать такие большие черные пуговицы кукле на платье! У куколок должны быть яркие маленькие пуговки.

— Я могу их покрасить в какой-нибудь красивый цвет, — сказала Мелисса. — Все равно это мой пиджак, и я могу делать с ним все, что захочу. Что упало, то пропало, ко мне на руки попало.

— А потерявший плачет! — сказала Фрида.

Хильда засмеялась.

— Послушай, — сказал Малони, — я могу заплатить тебе за пиджак, хочешь? Я действительно очень к нему привык, понимаешь, и я…

— Сколько? — спросила Мелисса.

— Пятнадцать центов, — назвал Малони всю имеющуюся у него на этот момент сумму.

— Ха!

— А сколько же ты хочешь?

— Я хочу полмиллиона!

— Он… он столько не стоит, — сказал Малони, пораженный удивительным совпадением. — Это просто старый пиджак с оторванной подкладкой, он не годится на… — Он облизнул пересохшие губы. — Послушай, Мелисса… Тебя ведь так зовут, верно?

— Да, это мое имя.

— Я скажу тебе, что я сделаю…

— Мистер, — сказала Фрида, — мы хотим продолжить свою игру, вы не возражаете?

— Разумеется, я не хотел бы мешать вам, но, думаю, вы все же не понимаете, как много для меня значит этот пиджак, — сказал он сам не понимая, почему он пытается договориться с какими-то первоклашками вместо того, чтобы просто схватить пиджак и ретироваться. Конечно, учитывая то, как эта немигающая рептилия Мелисса вцепилась в пакет, заодно придется прихватить и ее, и можно себе представить, какой визг поднимет эта упрямая девчонка.

— Мистер, — сказала Фрида, — почему вы не идете домой?

— Потому что мне нужен мой пиджак, — несколько раздраженно ответил Малони.

— Теперь твоя очередь ходить, Хильда, — сказала Мелисса.

Хильда собрала металлические звездочки, потрясла их в кулачке, после чего бросила на стол. Десять Джеков покатились по столу, подскакивая и кружась, и наконец остановились. Хильда критически осмотрела их расположение.

— Ну, давай, — сказала Мелисса.

— Подожди, дай примериться, — ответила Хильда.

— Нечего тебе так долго примериваться, — сказала Фрида.

— Будешь примериваться, когда перейдешь к четверкам, пятеркам или шестеркам. А что же так копаться с однушками?

— Как вы в них играете? — вдруг спросил Малони.

— Ой, мистер, уходите, пожалуйста, — сказала Мелисса.

— Нет, серьезно, — с внезапным интересом сказал он, — объясните мне, как вы играете?

— Подбрасываете мячик вверх, он подскакивает на столе, — сказала Мелисса, — и, если у вас однушки, вы должны успеть схватить один джек, прежде чем поймаете мячик, и так все десять джеков. А если у вас двушки, нужно хватать каждый раз по два джека.

— И так далее, — сказала Фрида.

— А кто считается выигравшим? — спросил Малони.

— Тот, кто добрался до десятка, — сказала Мелисса.

— До десятка?

— Да, это значит, что вы должны подбросить мячик и схватить все десять Джеков сразу до того, как поймаете его.

— А ты хорошо играешь?

— Я играю лучше всех в нашем доме.

— Она лучший игрок во всем Бруклине! — сказала Фрида.

— А может, даже во всем мире, вот! — сказала Хильда.

— Гм-м, — пробормотал Малони, затем расстегнул пиджак, снял его, бросил на стол и сказал:

— Видишь этот пиджак? Его надевали всего три-четыре раза, он совсем новый, его запросто можно продать за пятьдесят долларов.

— Вижу, — сказала Мелисса.

— Хорошо. Так вот, ставлю этот пиджак на тот, что в пакете, который порван и ничего не стоит и который ты все равно собираешься разрезать на лоскутки.

— Что вы имеете в виду?

— Я буду играть с тобой на пиджак в пакете.

— Во что играть?

— В джеки.

— Я вас обставлю, — сказала Мелисса.

— Она вас запросто обыграет, — сказала Фрида.

— Она разгромит вас, — сказала Хильда.

— Ну, так что ты скажешь — мой пиджак против того, что в пакете?

Мелисса серьезно обдумывала предложение. Она сжимала и разжимала свободную руку, губы ее шевелились, но взгляд ее темных глаз по-прежнему оставался недвижимым и немигающим.

В комнате повисла тишина. Подружки выжидательно смотрели на нее. Затем она едва заметно кивнула и сказала:

— Что ж, давайте сыграем с вами в джеки, мистер.

Малони в жизни не играл в джеки, но сейчас серьезно настроился на игру ради выигрыша в полмиллиона долларов.

— Возьму и срежу с него все пуговицы, — сказала Мелисса, эта хитрая бестия со змеиными глазками.

Малони пристроился на низенький стул, чуть не касаясь коленями подбородка, и посмотрел на стол.

— Кто играет первым? — спросил он.

— Уступаю очередь своему противнику, — сказала Мелисса, и ему показалось, что он попал в группу опытных хастлеров по джеки.

— А как… как ты это делаешь? — спросил он.

— Он продуется, — сказала Фрида.

— Она его обставит, вот увидишь, — сказала Хильда.

— Возьмите джеки в одну руку, — сказала Мелисса.

— Так? — сказал он, собрав в ладонь джеки.

— Да, теперь поднимите руку, вот на такое расстояние от стола, и киньте их. Просто разожмите пальцы и пусть они упадут.

— О'кей, — сказал он, разжал кулак, и джеки покатились по столу.

— О, очень плохой бросок, — сказала Фрида.

— Вы пропали, мистер, — сказала Хильда.

— Замолчите и дайте мне спокойно играть, — сказал он. — Что я должен делать дальше?

— Вы бросаете мячик так, чтобы он ударился о стол и подскочил, и тогда вы должны схватить один джек и поймать мячик той же рукой.

— Это невозможно, — возразил Малони.

— Но это такая игра, мистер, — сказала Мелисса. — Такие у нее правила.

— Ты не сказала мне, что ловить мячик нужно той же рукой, — сказал Малони, — Это полагается делать только одной рукой, — сказала Фрида.

— Конечно, одной и той же рукой, — сказала Хильда.

— Такие у нас правила, — Это такая игра.

— Тогда почему же ты не сказала мне об этом, когда я тебя спрашивал? — сказал Малони.

— Потому что эти правила знает каждый дурак, — сказала Мелисса. — Значит, вы выходите из игры?

— Выхожу?! — сказал он. — Леди, я только начинаю!

— Тогда бросайте мячик и начинайте игру, — сказала Мелисса.

— Не торопи меня, — сказал Малони.

Он осмотрел поле. Игра, конечно, очень простая, если в нее умеют играть эти малышки, черт, он даже видел, как в нее играли девчушки пяти-шести лет, безусловно, в ней не было ничего такого, что оказалось бы не по силам профессиональному игроку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Голова лошади"

Книги похожие на "Голова лошади" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эд Макбейн

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эд Макбейн - Голова лошади"

Отзывы читателей о книге "Голова лошади", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.