» » » » Стефани Лоуренс - Все о любви


Авторские права

Стефани Лоуренс - Все о любви

Здесь можно купить и скачать "Стефани Лоуренс - Все о любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Лоуренс - Все о любви
Рейтинг:
Название:
Все о любви
Издательство:
неизвестно
Год:
2004
ISBN:
5-17-008843-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все о любви"

Описание и краткое содержание "Все о любви" читать бесплатно онлайн.



Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!

Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!

Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…






Ее последние слова прозвучали более чем решительно, как будто она убеждала скорее себя, чем его. Если это она обнаружила его раненым в доме Горация, а потом была вынуждена по каким-то причинам бросить там, беспомощного, ее решительность теперь вполне объяснима. Она чувствует свою вину. И постарается ее загладить.

Она представляется тем типом женщины, которая будет делать то, что считает правильным, несмотря на все препятствия.

Люцифер потянулся, расслабляя напряженные мышцы, затем повернулся на бок, поудобнее устраивая голову. Та все еще болела, но, странное дело, пока эта женщина находилась рядом, боль не имела для него никакого значения.

Его внимание было сосредоточено исключительно на незнакомке.

Она определенно что-то знала — он прочел это в ее широко раскрытых глазах. Правда, по выражению лица трудно было судить наверняка. Даже когда он поцеловал ей руку, лишь глаза вспыхнули в ответ. Она сохраняла самообладание до конца. Судя по всему, она привыкла держать ситуацию под контролем, привыкла быть первой и отдавать распоряжения.

Во всяком случае, она не собиралась исчезать. У него еще будет время и возможность повторить свой вопрос. Никто лучше его не знал, как заставить женщину делать то, что ты хочешь, в конце концов, именно это умение было его самым сильным местом. И после того, как он расследует все обстоятельства смерти Горация…

Люцифер погрузился в сон и сладкие сновидения.


На следующее утро в одиннадцать часов Филлида направилась в спальню, расположенную в западном крыле. Она придержала дверь, пока Суити и Глэдис вошли в комнату, неся поднос с завтраком.

— Доброе утро. — Она обратилась сразу ко всей комнате, не обращая внимания на мужчину, лежавшего в постели.

Филлида знала, что незнакомец проснулся, — она вновь чувствовала его пронзительный взгляд.

— Доброе утро, дамы. — Слова были произнесены глубоким проникновенным голосом и сопровождались изящным поклоном. Филлида с трудом удержалась, чтобы не поклониться в ответ. «Доброе утро» было обращено исключительно к ней, в то время как «дамы» и поклон предназначались всем остальным.

Окутанная облаком своей обычной сдержанности, она подошла вместе с Глэдис к кровати, стараясь не обращать внимания на горячее пятно, все еще пылавшее на ее ладони. Она была полна решимости не поддаваться дурацкому волнению, охватившему ее сегодня ночью.

— Мы принесли вам немного бульона, он поможет вернуть силы. — Она позволила взгляду скользнуть по его лицу, не встречаясь, однако, с ним глазами.

— В самом деле?

— В самом деле. — И на этот раз в ее голосе зазвучал металл. — Как ваша голова?

— Гораздо лучше. Благодаря вам.

— Ну, конечно! — затарахтела Суити. — Это наша дорогая Филлида настояла, чтобы вас перенесли сюда. Ой, вы были совсем плохи, милок.

— Понимаю. Надеюсь, в бреду я не говорил ничего такого, что могло бы вас обидеть или шокировать.

— Ну конечно, нет, милок, — не берите вы это в голову. И у меня, и у Глэдис есть братья, так что нас ничем не удивишь. Дайте-ка я вам помогу…

Люцифер попытался сесть. Суити придерживала его, пока Филлида поправляла подушки, стараясь не прикасаться к его плечам. Когда он устроился, Глэдис поставила поднос перед больным.

— Благодарю вас.

Улыбка, сопровождавшая эти слова, заставила Глэдис и Суити счастливо зардеться. Филлида покачала головой. Этот человек опасен. Она очнулась от размышлений, лишь услышав его следующие слова:

— Превосходный бульон. Неужели вы сами его готовили?

Глэдис подтвердила, порозовев от удовольствия. Она удалилась, объяснив этот тем, что ей надо вернуться к своим обязанностям. Но взгляд, который она бросила на прощание, не оставлял сомнений в том, что, если понадобится что-либо еще, ему стоит только позвать.

Филлида раздраженно фыркнула. Она отошла от кровати, пока Люцифер завтракал. Внимательно наблюдая, она не смогла обнаружить ни смущения, ни дрожи в его руках. Сильные, изящно очерченные, длинные пальцы уверенно держали ложку, спокойно отламывали кусочки хлеба.

— О Господи! — всплеснула руками Суити. — Мы же забыли масло. Я сейчас же принесу! — И она резво выскочила за дверь.

Филлида ничего не успела сказать, как оказалась наедине с этим человеком. Впрочем, чего ей бояться? Он беспомощен и лежит в кровати. А она в состоянии держать его в рамках. Не было мужчины, с которым она не могла бы справиться. Скрестив руки, девушка повернулась к кровати.

— Полагаю, у вас есть множество вопросов.

— О да!

Она все еще избегала смотреть ему в глаза.

— Я попытаюсь ответить на них, пока вы завтракаете. Вам необходимо восстановить силы. Итак, вы находитесь в Грэйндже, в доме моего отца. Это к югу от деревни. Вас обнаружили в усадьбе, которая расположена на северной оконечности той же деревни.

— Это я как раз помню.

— Моего отца зовут сэр Джаспер Тэллент.

— Он местный судья?

— Да.

— У него есть какие-либо соображения насчет того, кто убил Горация?

Филлида сжала губы, затем твердо ответила:

— Нет.

— А у вас?

Он не отводил взгляда. Филлида заглянула в эти голубые глаза, всмотрелась в черты его лица, выражение которого не оставляло сомнений в решительности его намерений.

— Нет.

Он ненадолго задержал взгляд, затем склонил голову.

— Возможно, и так.

Филлида едва не вздохнула с облегчением. И тут он, не отводя взгляда от тарелки с супом, сказал:

— И тем не менее вам что-то известно.

Она стиснула руки и подошла к окну. Через какое-то время проговорила:

— Полагаю, вы хищник, но на этот раз вы откусили больше, чем сможете прожевать. Возможно, вы обладаете крепким здоровьем, но слишком серьезно пострадали — так что потребуется время, чтобы полностью поправиться.

Боковым зрением она заметила, что его губы дрогнули, и почувствовала, что он оценивающе разглядывает ее. Филлида мысленно повторила свои слова и осталась ими довольна. Большинство мужчин, которых она знала, смутились бы подобным обращением и оставили всякие попытки активных действий.

— Моя болезнь, — проворчал он, — возвращается, когда я подпрыгиваю или пытаюсь наклониться.

Откровенно угрожающие теплые нотки в его голосе, лаская, скользнули по ее коже.

Вздохнув, она повернулась к незнакомцу лицом, словно он и в самом деле был опасным хищником. Внезапно она поняла, что так оно и есть.

— Вам нужно быть осторожнее. — Ее тон был все так же непреклонен.

Люцифер широко раскрыл глаза, изображая невинность.

— Не пора ли осмотреть мою рану?

— Все, что нужно сейчас вашей ране, это полный покой. — Никакая сила на свете не заставила бы ее подойти ближе к кровати. Филлида перевела дыхание и вернулась к своей роли. Сейчас она диктует условия, а не он. — Папа просил вас присоединиться к нам за чаем, если вы будете в состоянии.

Его улыбка заставила ее слегка забеспокоиться.

— Я вполне готов.

— Очень хорошо. — И она повернулась к двери. — Я распоряжусь, чтобы принесли ваши вещи, и сообщу папе, что вы спуститесь к чаю. Как вас зовут?

Он проникновенно улыбнулся:

— Люцифер.

Филлида уставилась на него; даже через пространство разделявшей их комнаты все ее инстинкты, обострившись, призывали не поддаваться запугиваниям.

Однако какой-то частью своего существа она знала, что он не из тех, кто прибегает к угрозам.

Она вовсе не собиралась позволить смеяться над собой, но любой спор сейчас был бы ему на руку. Она собрала все свое самообладание:

— Суити — мисс Суит — скоро вернется и заберет у вас поднос.

С этими словами она повернулась и вышла из комнаты.


Позже, умывшись и одевшись, Люцифер сидел у окна своей спальни и смотрел на север, в сторону густого леса. Над верхушками колышущихся деревьев иногда мелькала крыша Мэнора.

Он думал о Горации, и о Марте, и о том, что должен сделать. Каким образом следует начать расследование? Ему пришлось принять смерть Горация как факт, но это было только начало.

За раскрытым окном было тихо. Дремотная тишина летнего полудня окутывала деревню, и где-то в этом мирном покое затаился убийца. Не только он, Люцифер, неожиданно появился на месте действия, но и, похоже, Филлида Тэллент.

Стук в дверь прервал его размышления. Люцифер взглянул на дверь, проверяя свою интуицию.

— Войдите.

Когда Филлида появилась на пороге, он торжествующе улыбнулся. Предыдущее ее отступление, после которого поле битвы осталось за ним, видимо, нелегко ей далось. Он мог утверждать, что эта девушка так просто не сдается. Филлида окинула взглядом комнату, потом посмотрела на Люцифера. Поколебавшись, сделала шаг вперед, закрывая за собой дверь. Он позволил ей подойти поближе, а затем внезапно встал с кресла.

Ее глаза широко раскрылись. С расстояния четырех футов ей приходилось смотреть на него снизу вверх — это потрясло ее. Усилием воли переведя взгляд с его внушительной фигуры на лицо, она тем не менее постаралась скрыть растерянность.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все о любви"

Книги похожие на "Все о любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Лоуренс

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Лоуренс - Все о любви"

Отзывы читателей о книге "Все о любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.