Лиза Клейпас - Любовник леди Софии
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовник леди Софии"
Описание и краткое содержание "Любовник леди Софии" читать бесплатно онлайн.
Разрушить благополучную жизнь сэра Росса Кэннона… Погубить его репутацию… Вовлечь его в чудовищный скандал… Ради вожделенной мести прекрасная леди София готова на все, даже на то, чтобы СОБЛАЗНИТЬ своего врага и сделаться его любовницей! Однако Росс, отнюдь не равнодушный к чарам Софии, прекрасно понимает игру златокудрой красавицы — и твердо намерен покорить ее сердце и повести к алтарю!..
Словно желая развеять свои сомнения, она поднесла к его лицу руку. Он даже не шелохнулся при ее прикосновении.
— Джон, как я могла надеяться, что ты еще жив?
Бережным движением он убрал от лица ее руку, словно ее прикосновение было ему неприятно.
— Я был потрясен, увидев тебя в карцере на Боу-стрит, — пробормотал он. — Я узнал тебя с первого взгляда, еще до того, как услышал твое имя. — Он умолк на мгновение, гневно поджав губы. — Когда этот ублюдок Кэннон повысил на тебя голос, я едва удержался, чтобы не вцепиться ему в глотку.
— Нет-нет, — возразила София. — Он просто заботился о моей безопасности. Пытался оградить меня от преступника.
Ее слова не убедили Джона — глаза его по-прежнему сверкали гневом.
— Ты родилась истинной леди, София! Никто не имеет права помыкать тобой как прислугой!
Ее губы скривились в горькой усмешке.
— Да, я родилась истинной леди. Между прочим, и ты родился на свет джентльменом. Но кто, скажи, примет нас обоих за представителей высшего света? — Джон не удостоил ее ответом, и София продолжила свою речь: — Я слышала о тебе ужасные вещи. Вернее, не о тебе, о Нике Джентри.
— Можешь называть меня Ником, — спокойно произнес Джентри. — Джона Сиднея уже давно нет на свете. Я почти не помню мою жизнь до того, как меня отправили на каторжное судно. Да я и не хочу ее помнить. — По его лицу скользнула злая усмешка. — Я неповинен и в половине тех преступлений, которые мне приписывают. Но я ничего не имею против подобных слухов, более того, даже поощряю их, и никогда не отрицаю даже самые чудовищные. Моя дурная репутация меня вполне устраивает. Пусть люди взирают на меня со страхом и уважением. Это мне только на руку.
— То есть ты хочешь сказать, что не воровал, не подставлял, не предавал, не шантажировал?..
Джентри прервал ее гневную речь, презрительно фыркнув:
— Согласен, я не святой.
Хотя она и была раздражена, София не могла не улыбнуться такому заявлению.
— Я лишь пользуюсь глупостью тех, кто действительно глуп и ничего другого не заслуживает, — заявил Джентри и зло прищурился. — Кроме того, никто почему-то не говорит мне спасибо за все хорошее, что я делаю.
— Например?
— Я отлично ловлю воров. Мы с моими людьми изловили в два раза больше преступников, чем твой сэр Росс и все его хваленые сыщики, вместе взятые.
— Говорят, будто ты иногда подтасовываешь улики. Что ты силой вырываешь признания и люди вынуждены оговаривать себя.
— Я делаю лишь то, что действительно необходимо, — отрезал Джентри. — И если преступники, которых я ловлю, неповинны в том злодеянии, в котором я их обвиняю, уверяю тебя, на их совести еще по меньшей мере десяток других.
— Но тогда почему же ты?..
— Довольно, — оборвал ее Джентри и, встав, подошел к серванту. — Я больше не хочу обсуждать род моих занятий.
Налив себе еще один стакан бренди, он выпил содержимое всего несколькими глотками. София смотрела на него, и ей с трудом верилось, что этот жестокий и заносчивый тип — ее брат.
— Ник, — произнесла она его новое имя, словно пробуя его на вкус. — Зачем тебе понадобилось делать мне подарки? Я едва не сошла с ума, пытаясь угадать, кто их прислал. Признаюсь честно, я ужасно боялась, что сэр Росс подумает, что у меня роман с каким-то тайным любовником.
— Прости. — Его губы скривились в горькой усмешке. — Я думал… я надеялся… в общем, я хотел выступить в роли благодетеля. Мне хотелось делать тебе подарки, ведь ты заслуживаешь лучшей доли. Я не собирался встречаться с тобой лично. Но потом желание увидеть тебя стало просто невыносимым, держаться на расстоянии было выше моих сил.
— И ты рискнул подойти ко мне тогда, в поместье?
Джентри улыбнулся ее вопросу, как нашкодивший ученик:
— Мне было ужасно интересно пробраться туда прямо под носом у Кэннона. Я знал, что могу без особого труда затеряться в толпе гостей. Я не боялся быть пойманным — маскарад существенно облегчал мою задачу.
— То колье — оно краденое?
— Разумеется, нет, — возмущенно произнес он. — Я купил его для тебя.
— Но что мне делать с такой дорогой вещью? Куда мне его надевать?
— Не волнуйся, у тебя еще будет такая возможность, — произнес Джентри. — Я богат, София, у меня целое состояние. Я куплю тебе дом, где ты только захочешь — в Италии, во Франции… Там ты сможешь жить, как и положено женщине твоего происхождения. Я открою на твое имя счет, и тебе больше никогда не придется заботиться о хлебе насущном.
София уставилась на брата, не веря собственным ушам.
— Джон… Ник… но я не хочу жить за границей! Все, что мне дорого в этой жизни, — здесь, в Англии!
— Вот как? — В голосе Джентри послышались хищные нотки. — Интересно, что же это такое?
Глава 14
Даже сквозь толстые стены в таверну «Красный лев» на Треднидл-стрит проникали сердитые крики протестующих. Внутри самой таверны тоже сгрудились люди. Они тянули шеи, стараясь разглядеть стол, за которым сидели сэр Росс, а также представители портных и их работодатели. В течение первого часа переговоров по поводу требований повышения заработной платы Росс выслушал доводы каждой из сторон. Страсти накалились до предела. Росс сделал для себя вывод, что переговоры затянутся на весь день, а может быть, и за полночь. Ему тотчас вспомнилась София, и он подумал, как хорошо оказаться с ней дома, однако всячески пытался подавить нараставшее нетерпение.
К Россу с кофейником в руках подплыла пышнотелая служанка. Судя по всему, для того чтобы заглушить другие, менее приятные запахи, эта особа щедро полила себя духами.
— Вот вам кофеек, сэр Росс, — проворковала она, низко наклонившись над ним и нарочно прижимаясь монументальной грудью к его плечу. — Чего еще желаете? Гренков с сыром или яблочного пирога? — Приблизив свою пухлую мордашку почти вплотную к лицу главного судьи, она многозначительно добавила: — Для вас, сэр Росс, мы готовы на что угодно!
Привыкнув за последние несколько лет к таким откровенным знакам внимания к своей персоне, Росс вежливо, но холодно улыбнулся навязчивой особе:
— Большое спасибо, но мне ничего не надо.
— Тогда, может, попозже? — Служанка обиженно надула губки и пошла прочь, покачивая бедрами.
Один из портных посмотрел ей вслед с похотливой улыбкой.
— Я вас насквозь вижу, сэр Росс. Все притворяетесь, будто вам не нужны женщины, чтобы они потом из кожи вон лезли, оказывая вам знаки внимания. Да, вы хитры… Готов биться об заклад, вы хорошо знаете их натуру.
Росс неожиданно усмехнулся:
— Есть две вещи, которые никогда не должен делать мужчина: во-первых, заставлять женщину ждать, во-вторых, утверждать, будто он понимает, чего ей хочется.
Портной понимающе усмехнулся. Но в следующее мгновение внимание Росса привлекла высокая мужская фигура, что выросла в дверном проеме. Это был сэр Грант Морган — темная голова гиганта с Боу-стрит возвышалась над толпой примерно на фут. Было видно, что он ищет кого-то взглядом. Наконец обнаружив глазами Росса, Грант довольно бесцеремонно растолкал толпу, направляясь к столу, за которым сидел главный судья. Но люди и сами в благоговейном ужасе расступались перед ним — впрочем, в этом не было ничего удивительного: кому хочется быть растоптанным этим суровым исполином?
Росс тотчас понял, что произошло нечто важное, и моментально поднялся навстречу своему помощнику.
— Морган, — без всяких церемоний обратился он к сэру Гранту, — что вам здесь нужно?
— Колье, — коротко ответил тот заговорщическим шепотом, чтобы никто другой не мог его слышать. — Я нашел ювелира, который изготовил эту побрякушку. Дэниел Хаймор с Бонд-стрит. И я заставил его признаться, кто купил у него это ожерелье.
Росс от радости ощутил во всем теле приятное возбуждение — сейчас он узнает, кто он, этот тайный преследователь Софии.
— Кто?
— Ник Джентри.
Росс тупо уставился на своего заместителя. На смену первоначальному изумлению пришло первобытное, примитивное желание прикончить соперника.
— Наверное, он видел Софию, когда сидел под арестом на Боу-стрит. Она тогда спустилась в карцер. Господи, да я этого ублюдка разорву в мелкие клочья! — сердито воскликнул Росс, однако тотчас прикусил язык, почувствовав на себе любопытные взгляды присутствующих. Их наверняка теперь мучил вопрос — с чего это главный судья так разъярился?
— Морган, — Росс заставил себя понизить голос едва ли не до шепота, — возьмите на себя переговоры, а я нанесу визит этому Джентри.
— Подождите, — запротестовал Морган. — Мне еще ни разу не доводилось улаживать трудовые споры.
— Что ж, вот вам и случай поучиться. Желаю удачи.
С этими словами Росс поднялся из-за стола и зашагал к выходу, где, привязанная к столбу, его поджидала верховая лошадь.
София никак не могла понять, что он за человек, ее брат, плох он или хорош. Пока они разговаривали, она все пыталась уразуметь, каким же он стал, в кого превратился за эти годы. Да, перед ней была поистине сложная натура, человек, который ни во что не ставил как собственную жизнь, так и жизни других людей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовник леди Софии"
Книги похожие на "Любовник леди Софии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза Клейпас - Любовник леди Софии"
Отзывы читателей о книге "Любовник леди Софии", комментарии и мнения людей о произведении.



























